Rules concerning conflict of laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rules concerning conflict of laws - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Правила, касающиеся конфликта законов
Translate

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • according to the rules - в соответствии с правилами

  • rules of language - правила языка

  • rules of the game - правила игры

  • against the rules - против правил

  • follow the rules - следовать правилам

  • play by the rules - играть по правилам

  • block signal rules - инструкция по блокировке и движению поездов

  • automatic block signalling rules - инструкция по движению поездов при автоблокировке

  • manual block signalling rules - инструкция по движению поездов при неавтоматической блокировке

  • apply rules - применение правил

  • Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate

    Антонимы к rules: obey, abide

    Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.

- concerning [preposition]

adverb: относительно, касательно

preposition: относительно, касательно, насчет

adjective: касающийся

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- laws [noun]

законы

  • body of laws - свод законов

  • conforming to the laws of nature - закономерный

  • make laws - принимать законы

  • pass laws - принимать законы

  • enact laws - принимать законы

  • formulate laws - формулировать законы

  • master of laws - магистр права

  • quarantine laws - карантинные правила

  • compiled laws - свод законов

  • approximation of laws - сближение законодательств

  • Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances

    Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract

    Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.



One of the tools used to generate statistics concerning IPV perpetration, the conflict tactics scale, is especially contentious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно спорным является один из инструментов, используемых для получения статистических данных о совершении IPV, - шкала тактики конфликта.

These reports sometimes conflict with other sources on clitoral anatomy or those concerning the nerve endings in the human penis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти сообщения иногда противоречат другим источникам по анатомии клитора или тем, которые касаются нервных окончаний в человеческом пенисе.

I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов.

He adds that AME used flawed data concerning the Maine's design and ammunition storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он добавляет, что AME использовала неверные данные, касающиеся конструкции Мэна и хранения боеприпасов.

The first half of the 15th century saw the Van region become a land of conflict as it was disputed by the Ottoman Empire and the neighboring Persian Safavid Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первой половине XV века регион Ван стал конфликтной территорией, поскольку он оспаривался Османской империей и соседней Персидской империей Сефевидов.

The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий.

It was the unwillingness of his government to engage in conflict with other governments, in tense discussions, all the while, innocent people were being harmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто правительство его страны не желало быть вовлечённым в конфликт с другими государствами, вести напряжённые переговоры, в то время как невинные люди продолжали испытывать трудности.

He asked whether the delegation could provide statistics concerning the number of prisoners subjected to corporal punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спрашивает, может ли делегация представить данные о числе заключенных, подвергавшихся телесным наказаниям.

The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах.

Involved at the professional and private level with politics and practical work concerning women, foreign workers and political refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На профессиональном и частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин, иностранных рабочих и политических беженцев.

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации.

The minimum provisions concerning ripeness were moved from the minimum requirements to the maturity requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минимальные положения, касающиеся зрелости, были перенесены из раздела, содержащего минимальные требования, в раздел, в котором излагаются требования к зрелости.

In these moments, ask yourself, “Is this worth it?” or “What do I gain if I continue to engage in this conflict?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказавшись в подобной ситуации, спросите себя: Оно того стоит? или Чего я достигну, если продолжу участвовать в этом конфликте?

Conflict among Sunni states, or between Sunnis and Shiites, keeps the pot boiling in the region’s failed states, and makes efforts at mediation all but futile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт среди суннитских государств, а также между суннитами и шиитами подливает масла в огонь, бушующий в несостоятельных государствах этого региона, и обрекает на неудачу любые посреднические усилия.

“Russia’s advance in Ukraine could theoretically be stopped by the West through military force, but that has been ruled out from the beginning of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Теоретически Запад может остановить продвижение российских войск на Украине при помощи военной силы, однако такой вариант был исключен с самого начала этого конфликта.

Having stopped the Russian advance in the Donbas, Ukraine has effectively frozen the conflict and brought about a condition that is neither genuine peace nor full-scale war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остановив продвижение русских в Донбассе, Украина фактически заморозила конфликт и добилась условий, которые ни окончательным миром, ни полномасштабной войной не назовешь.

A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием.

Ukrainians could draw closer to Europe without becoming a front-line state in any conflict between Russia and the Western alliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украинцы могут сблизиться с Европой, не превращаясь при этом во фронтовое государство в случае конфликта между Россией и западным альянсом.

But the conflict stalemated and dragged on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако конфликт зашел в тупик и затянулся.

Western hopes of a negotiated settlement of the conflict are thus effectively dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, все надежды Запада уладить конфликт путем переговоров оказались тщетными.

The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации.

He asked me several questions concerning my progress in the different branches of science appertaining to natural philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он задал мне несколько вопросов, с целью проэкзаменовать меня в различных областях естествознания.

Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.

Doctor, in any conflict between positive and negative energy, the negative always prevails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор, в любом конфликте между положительной и отрицательной энергиями, отрицательная всегда превалирует.

And you're now engaged in a conflict on several fronts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в данный момент вы ведете войну на несколько фронтов.

Yes, mainly concerning very large donations to both parties from nonexistent entities both foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в основном это касается огромных пожертвований обеим партиям от несуществующих организаций как в стране, так и за рубежом.

SUNDAY And so the book is reaching the end, but at least, concerning the narration, this is not going to be sustained until the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воскресенье Книга подходит к концу, но что касается повествования, оно не прервётся до самого конца

Especially were we apprehensive concerning the mind and impulses of the creature, since in the space following death some of the more delicate cerebral cells might well have suffered deterioration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно нас беспокоило состояние мозга и психики испытуемого: за время, прошедшее с момента смерти, нежные клетки мозга могли пострадать.

His attendants perceiving that he was awake, one of them asked his pleasure concerning the Lord Chancellor, who was waiting without.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придворные заметили, что король проснулся, и один из них спросил, угодно ли будет его величеству принять лорда-канцлера, который дожидается в соседней комнате.

I feel duty bound to inform you of my suspicions concerning a member of my staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаю своим долгом информировать вас о своих подозрениях, касательно одного из моих подчинённых.

Mr Allworthy, in his last speech, had recollected some tender ideas concerning Jones, which had brought tears into the good man's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя речь мистера Олверти пробудила в нем самом трогательные воспоминания о Джонсе, и на глазах его выступили слезы.

Although, sometimes when, uh, people are in conflict and they're left alone together, they tend to work things out themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя иногда, когда у людей конфликт, и они остаются наедине, то они и сами стараются во всем разобраться.

Uh, many argue the essence of a Mexican standoff is that no one can walk away from the conflict without incurring harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению многих, суть мексиканского тупика... в том, что никто не может выйти из конфликта не навредив себе.

Well, firstly, Tel Aviv is a hub for the international market for conflict diamonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, во-первых, Тель-Авив - это центр международного рынка по спорным алмазам.

I'm going to take a vow of silence concerning this entire conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду хранить в глубокой тайне весь наш разговор.

I'm not in a position to make any judgment concerning the American system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не в том положении, чтобы судить американскую систему.

Luckily, I've been able to rule out stroke, but I am worried about what are concerning neurological symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, я остановила приступ, но меня беспокоят неврологические симптомы.

Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. Concerning the three Punic wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах?

Let me, therefore, return to the facts concerning Sir Henry Baskerville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так давайте же перейдем к фактам, имеющим непосредственное отношение к Г енри Баскервилю.

In times of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных конфликтов.

Concerning personalization functionality easyrec is providing the following services .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается функциональности персонализации, easyrec предоставляет следующие услуги .

Sikhism originated in Punjab and resulted in the formation of the Sikh Confederacy after the fall of the Mughal Empire and ensuing conflict with the Durrani Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сикхизм возник в Пенджабе и привел к образованию Конфедерации сикхов после падения Империи Великих Моголов и последующего конфликта с Империей Дуррани.

Existential therapy involves trying to resolve this conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экзистенциальная терапия предполагает попытку разрешить этот конфликт.

Due to several years of border conflict and the flood of refugees fleeing Kampuchea, relations between Kampuchea and Vietnam collapsed by December 1978.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за нескольких лет пограничного конфликта и потока беженцев, бежавших из Кампучии, отношения между Кампучией и Вьетнамом рухнули к декабрю 1978 года.

The conflict had not been as decisive at Chamberlain had hoped, for the British had put nearly 450,000 troops into the field and had spent nearly £200 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт не был таким решающим, как рассчитывал Чемберлен, поскольку британцы ввели в бой почти 450 000 солдат и потратили почти 200 миллионов фунтов стерлингов.

It is also his son in this series, Bran Davies, who is predestined to wield the Crystal Sword of Light that is vital to the final conflict with the Dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, его сын в этой серии, Бран Дэвис, которому суждено владеть хрустальным мечом света, жизненно важным для окончательного конфликта с тьмой.

Substantial disagreement exists concerning how designers in many fields, whether amateur or professional, alone or in teams, produce designs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют существенные разногласия относительно того, как дизайнеры во многих областях, будь то Любитель или профессионал, самостоятельно или в команде, создают проекты.

Privat Group is in business conflict with the Interpipe, also based in Dnipro area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа Приват находится в деловом конфликте с компанией Интерпайп, также базирующейся в Днепровском районе.

The subject is a fable regarding the conflict between the mice that inhabit the nation of Topaia and the invading crabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о басне, рассказывающей о конфликте между мышами, населяющими страну Топайя, и вторгшимися крабами.

As Bele continues angrily to press his matter with Starfleet, he reveals the source of his conflict with Lokai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Беле продолжает сердито настаивать на своем вопросе со звездным флотом, он раскрывает источник своего конфликта с Локаи.

In other words, civility is a strong force that enables civic cohesion and eliminates excuses for invective conversations or conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, вежливость-это мощная сила, которая обеспечивает гражданскую сплоченность и устраняет предлоги для оскорбительных разговоров или конфликтов.

El Salvador during their conflict with FMLN and other guerrillas between 1980 and 1992, made use of UH-1 Iroquois in the bombing role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сальвадор во время своего конфликта с FMLN и другими партизанами между 1980 и 1992 годами использовал UH-1 Iroquois в качестве бомбардировщика.

His publications during the next few years demonstrated an exploration of the associations between imperialism and international conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его публикации в течение следующих нескольких лет демонстрировали исследование связей между империализмом и международным конфликтом.

The swift and devastating use of technology in this conflict led many to believe that information warfare was the future face of combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстрое и разрушительное использование технологий в этом конфликте привело многих к убеждению, что информационная война-это будущее лицо боевых действий.

He planned for war against the Ottoman Empire, ordering the mass production of firearms to serve in the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он планировал войну против Османской империи, отдавая приказ о массовом производстве огнестрельного оружия для участия в конфликте.

The group was established in Madrid in 2002, recalling Madrid Conference of 1991, as a result of the escalating conflict in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта группа была создана в Мадриде в 2002 году, напомнив о Мадридской конференции 1991 года, в результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке.

A charter of 840 provides evidence of a different kind concerning Beorhtwulf's relations with the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хартия 840 года содержит свидетельства иного рода, касающиеся отношений Беортвульфа с церковью.

The Sikh riots were a one off event heavily concerning politics, considering that the culprits were associated with the Congress party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспорядки сикхов были единичным событием, сильно связанным с политикой, учитывая, что виновники были связаны с партией Конгресса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rules concerning conflict of laws». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rules concerning conflict of laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rules, concerning, conflict, of, laws , а также произношение и транскрипцию к «rules concerning conflict of laws». Также, к фразе «rules concerning conflict of laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information