Safeguards regime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: гарантия, охрана, предохранительное устройство, предохранитель, предосторожность, конвой, телохранитель, охранное свидетельство
verb: гарантировать, охранять, уберегать
operation of safeguards - функционирование системы гарантий
administer safeguards - проводить в жизнь
administration of safeguards - осуществление гарантий
application of safeguards - применение гарантии
nuclear materials safety and safeguards - безопасность и защита ядерных материалов
revised safeguards system - пересмотренная система гарантий
safeguards agreement - соглашение о гарантиях
safeguards agreements - соглашение о гарантиях
safeguards inspector - инспектор по гарантиям
safeguards system - система гарантий
Синонимы к safeguards: protection, insurance, precaution, preventive, cover, provision, guard, surety, defense, screen
Антонимы к safeguards: assails, assaults, attacks
Значение safeguards: a measure taken to protect someone or something or to prevent something undesirable.
frontier regime - пограничный режим
import regime - импортный режим
authoritarian regime - авторитарный режим
democratic regime - демократический режим
migration regime - миграционный режим
unsteady regime - неустановившийся режим
establish regime - устанавливать режим
forced oscillations regime - режим вынужденных колебаний
oppressive regime - деспотический режим
dietary regime - режим питания
Синонимы к regime: authorities, leadership, administration, command, authority, control, rule, government, system of government, pattern
Антонимы к regime: chaos, disorder, anarchy, unsystematicity, disorganization, disorganisation, lawlessness, unruliness, bedlam, confusion
Значение regime: a government, especially an authoritarian one.
Turkey has a different priority: safeguarding the regime of President Erdogan, even if he had to ally himself to the devil and renege on every single promise he had made. |
У Турции иные приоритеты: она хочет укрепить позиции режима президента Эрдогана, даже если для этого ему придется вступить в сговор с дьяволом и отказаться от всех своих обещаний. |
These interests can be safeguarded by a future democratic regime if the Chinese and Russians show some compassion towards the Syrian people. |
Будущий демократический режим может гарантировать неприкосновенность этих активов, если китайцы и русские проявят хоть немного сочувствия к ливийскому народу. |
The goal of ensuring the survival of the trade unions by largely adapting to the regime was not successful. |
Цель обеспечения выживания профсоюзов путем значительной адаптации к режиму не увенчалась успехом. |
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles. |
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
How can anyone talk about returning to talks, offering incentives, or normalizing relationships with a regime that is so demonstrably recalcitrant? |
Как можно говорить о возвращении к переговорам, предложениям стимулов или нормализации отношений с режимом, который явно непокорен? |
Putin took the supreme risk of toning down the “surrounded by enemies” narrative on which his whole regime rests. |
Путин пошел на очень большой риск и снизил тон нарратива страны «окруженной врагами», на котором покоится весь его режим. |
Just as important, the administration should promptly submit the report required by the legislation on Russian oligarchs close to the Putin regime. |
Кроме того, в соответствии с этим законом администрация должна в ближайшее время подготовить доклад о российских олигархах, близких к путинскому режиму. |
Indeed, the purpose of China's foreign policy is to safeguard world peace and promote common development. |
Собственно говоря, и цель внешней политики Китая заключается в том, чтобы гарантировать мир во всем мире и содействовать общему развитию. |
But — and this is the problem with much of the opinionating on the Nemtsov slaying — one can’t simply assume that only the regime could have killed Nemtsov. |
Однако — и в этом и заключается главная проблема с умозаключениями по поводу гибели оппозиционера – нельзя считать, что убийцей Немцова стал исключительно режим. |
A notice filing system, as contrasted to a document filing system is more suited to a security rights regime. |
Система регистрации уведомлений в отличие от системы регистрации документов является в большей мере приспособленной к нуждам режима обеспечительных прав. |
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal. |
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. |
Both the rebels and the regime are also doubtless trying to seduce the tribes affiliated with the rival coalition to defect to them. |
И повстанцы, и режим также, несомненно, пытаются переманить на свою сторону племена, связанные с коалицией соперников. |
At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus. |
В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск. |
He left Russia and went to Ukraine, where he’s now fighting the Putin regime for the Russian soul as a fervent neofascist. |
Падре покинул Россию и поехал на Украину, где теперь воюет с путинским режимом за русскую душу, став страстным неофашистом. |
It has already been reported that President Poroshenko, an oligarch in his own right, has chosen to support Vilkul, a symbol of the old regime, simply to spite Kolomoisky. |
Президент Петр Порошенко, тоже олигарх, предположительно, отдает предпочтение Вилкулу — символу старого режима, просто назло Коломойскому. |
Sensible as that recommendation may be, acting on it would have far-reaching consequences for Putin’s regime. |
Это разумные рекомендации, однако их реализация будет иметь далеко идущие последствия для путинского режима. |
Women like you have a lot of freedom under the Soviet regime, said a voice in the last pencil box on the left. |
Много воли вашей сестре дано при советской власти, - сказали в крайнем слева пенале. |
While heroes like the avengers protect the world from physical dangers... We sorcerers safeguard it against more mystical threats. |
Пока герои, подобные Мстителям, защищают мир от физических угроз, мы, чародеи, защищаем его от мистических опасностей. |
Ты - слуга коррумпированного режима. |
|
Your priority is to safeguard the lives of Federation citizens, not to wrestle with your conscience. |
Ваш приоритет это безопасность граждан Федерации а не борьба с вашей совестью. |
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately. |
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента. |
Изучая другие миры, мы защищаем свой. |
|
I must safeguard the race bank! |
Я должен охранять генетический материал. |
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard... |
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты... |
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
A multitrillion-dollar war machine is lurching towards a bloody showdown with an unstable theocratic regime, based on farcical intelligence. |
Многомиллионная военная машина готовится к кровавой схватке с нестабильным теократичным режимом, основываясь на поддельной информации. |
presumably you can stave off labour using only a Nintendo DS and a copy of Dr Kawashima's Brain Training Regime. |
Видимо можно предотвратить схватки всего лишь с помощью Nintendo DS и копии игры Dr Kawashima's Brain Training. |
It's also symbolic, used to punish liars and anti-regime activists. |
И символично используется для наказания лжецов и антиправительственных активистов. |
And while I remain a married woman, I ask your help safeguarding it. |
И пока я остаюсь замужней женщиной, я прошу у вас помощи и защиты. |
Safeguarding will take one look at this and throw it out. |
В Отделе защиты на него только взглянут, и откажутся. |
У нас есть защита от этой проблемы, мисс Хименес. |
|
Azamat arrange interview with Party official from ruling regime. |
Азамат устраивай интервью с представитель режима. |
It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth. |
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п. |
Relax. I've been through three regime changes in this hospital. |
Расслабься, я пережил три смены власти в этом госпитале. |
Welcome to the new regime, my friend. |
Добро пожаловать в новые порядки, мой друг. |
In November, 2016, Cossack's songs of Dnipropetrovsk region were inscribed on the UNESCO List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. |
В ноябре 2016 года казачьи песни Днепропетровской области были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, нуждающегося в срочной охране. |
In this manner Savimbi sought to interlace conditionality over an SADF and FAPLA disengagement with his own conflict of interests with the Angolan regime. |
Таким образом, Савимби пытался увязать обусловленность разъединения САДФ и ФАПЛА со своим собственным конфликтом интересов с ангольским режимом. |
In addition, many junior officers were promoted to generals, resulting in the army being more integrated as a part of the regime by the war's end, as it is today. |
Кроме того, многие младшие офицеры были повышены до генералов, что привело к тому, что армия стала более интегрированной частью режима к концу войны, как это происходит сегодня. |
Land and businesses of the Somoza regime were expropriated, the old courts were abolished, and workers were organized into Civil Defense Committees. |
Земли и предприятия режима Сомосы были экспроприированы, старые суды упразднены, а рабочие организованы в комитеты гражданской обороны. |
In the east, Ögedei's armies re-established Mongol authority in Manchuria, crushing the Eastern Xia regime and the Water Tatars. |
На востоке войска Огэдэя восстановили монгольскую власть в Маньчжурии, сокрушив режим Восточного Ся и водяных Татар. |
The right of pledge is an accessory right – it appears and disappears with the transfer of the safeguarded claim. |
Право залога является акцессорным правом-оно возникает и исчезает с передачей охраняемого требования. |
Также существует специальный правовой режим для индейцев. |
|
The MEK claims that over 100,000 of its members have been killed and 150,000 imprisoned by the regime, but there is no way to independently confirm these figures. |
МЕК утверждает, что более 100 000 его членов были убиты и 150 000 заключены в тюрьму режимом, но нет никакой возможности независимо подтвердить эти цифры. |
A local conservation group, the John Innes Society, is dedicated to safeguarding and improving the built and natural environment in and around the Merton Park area. |
Местная группа охраны природы, общество Джона Иннеса, занимается охраной и улучшением застроенной и природной среды в районе Мертон-парка и вокруг него. |
In addition, the Nazi regime abducted approximately 12 million people from across the German occupied Europe for use as slave labour in German industry. |
Кроме того, нацистский режим похитил около 12 миллионов человек со всей оккупированной немцами Европы для использования в качестве рабов в немецкой промышленности. |
Email encryption enables privacy to be safeguarded by encrypting the mail sessions, the body of the message, or both. |
Мини-сериал был страстным проектом для Патриции Пейн, которая хотела адаптировать роман, так как она читала его в средней школе. |
From a discipline based on blind obedience to a regime of activity and creation in an atmosphere of freedom. |
От дисциплины, основанной на слепом повиновении, до режима деятельности и созидания в атмосфере свободы. |
In 1971 the communist regime banned him from film and television. |
В 1971 году коммунистический режим запретил ему сниматься в кино и на телевидении. |
He said he was in control of the army, and that he would crush the 30 September Movement and safeguard Sukarno. |
Он сказал, что контролирует армию и что он сокрушит движение 30 сентября и защитит Сукарно. |
Однако в настоящее время действует целый ряд гарантий. |
|
Unlike totalitarian states, the regime relies on passive mass acceptance rather than popular support. |
В отличие от тоталитарных государств, режим опирается на пассивное массовое признание, а не на народную поддержку. |
Both the PRT and the ERP were suppressed by the Argentine military regime during the Dirty War. |
И ПРТ, и Эрп были подавлены Аргентинским военным режимом во время грязной войны. |
The IAEA issued its report on the implementation of safeguards in Iran on 22 February 2008. |
МАГАТЭ опубликовало свой доклад об осуществлении гарантий в Иране 22 февраля 2008 года. |
After the installation of the communist regime, the code was modified several time, and, in 1969, a new penal code came into effect. |
После установления коммунистического режима кодекс был несколько раз изменен, и в 1969 году вступил в силу новый Уголовный кодекс. |
Thus defined, individuals had only the right to freedom of expression if it safeguarded the interests of the collective. |
Согласно этому определению, отдельные лица имеют право на свободу выражения мнений только в том случае, если она защищает интересы коллектива. |
In order to safeguard Ultra, special precautions were taken. |
Чтобы обезопасить Ультра, были приняты особые меры предосторожности. |
His Vichy regime was authoritarian, Catholic, paternal and anti-Semitic. |
Его Вишистский режим был авторитарным, католическим, отцовским и антисемитским. |
It was introduced as a request of European Union to safeguard the borders between the E.U. and Republic of Moldova. |
Он был представлен в качестве просьбы Европейского союза О защите границ между Европейским Союзом и Республикой Молдова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «safeguards regime».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «safeguards regime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: safeguards, regime , а также произношение и транскрипцию к «safeguards regime». Также, к фразе «safeguards regime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.