Safeguards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- safeguard [ˈseɪfgɑːd] гл
- защищать, охранять, предохранять, защитить, оберегать, уберечь, беречь(protect)
- гарантировать, обеспечивать(guarantee, ensure)
- сохранить(preserve)
- уберегать(save)
-
- safeguard [ˈseɪfgɑːd] сущ
- гарантияж, гарантия безопасности(guarantee, security guarantee)
- safeguards system – система гарантий
- охранаж, защитаж(protection)
- legal safeguard – правовая охрана
- предосторожностьж, мера предосторожности, мера безопасности(precaution, safety measure)
- сохранениеср, сохранностьж(preservation, safety)
- обеспечениеср(security)
- защитная мера(protective measure)
-
noun | |||
гарантия | guarantee, warranty, assurance, security, safeguard, guaranty | ||
охрана | security, protection, guard, safeguard, escort, custody | ||
предохранительное устройство | safeguard | ||
предохранитель | fuse, preventer, protector, safety catch, cutout, safeguard | ||
предосторожность | precaution, caution, safeguard | ||
конвой | convoy, escort, guard, safeguard | ||
телохранитель | bodyguard, safeguard | ||
охранное свидетельство | safeguard, sea letter, safe-conduct | ||
verb | |||
гарантировать | ensure, guarantee, assure, secure, safeguard, insure | ||
охранять | guard, protect, safeguard, keep, preserve, watch | ||
уберегать | safeguard, guard |
- safeguard сущ
- protect · defend · secure · keep
- protection · security · guard · defense · shield · safety net
- precaution · precautionary measure · safety precaution
- guarantee · assurance · guaranty · product warranty
noun
- protection, defense, guard, screen, buffer, preventive, precaution, provision, security, surety, cover, insurance, indemnity
- safe-conduct
- guard, precaution
verb
- protect, preserve, conserve, save, secure, shield, guard, keep safe
assails, assaults, attacks
Safeguards a measure taken to protect someone or something or to prevent something undesirable.
Necessity and proportionality are among the most fundamental of these second best safeguards. |
Необходимость и пропорциональность входят в число наиболее основополагающих из этих гарантий второго порядка. |
These safeguards were suspended for genocide suspects in 1996. |
Действие этих гарантий для лиц, подозреваемых в совершении геноцида, было приостановлено в 1996 году. |
There is a requirement, as part of the procedural safeguards, that the flu vaccine must be independently tested in situ 24 hours before its release. |
Это обязательное требование для обеспечения комплекса процедурных мер защиты. Вакцина от гриппа должна подвергнуться независимому тестированию на месте, за 24 часа до выпуска. |
There's no due process, no constitutional safeguards... just us. |
Здесь нет правосудия, нет конституционных гарантий... лишь мы. |
The United Kingdom fully supports both this safeguards system and the excellent work of IAEA in administering it. |
Соединенное Королевство полностью поддерживает как эту систему гарантий, так и великолепную работу МАГАТЭ по ее применению. |
This phenomenon is used to verify the presence of spent nuclear fuel in spent fuel pools for nuclear safeguards purposes. |
Это явление используется для проверки наличия отработавшего ядерного топлива в бассейнах отработавшего ядерного топлива для целей ядерных гарантий. |
At the request of Liechtenstein's government in 1919, Switzerland safeguards Liechtenstein's interests and citizens abroad. |
По просьбе правительства Лихтенштейна в 1919 году Швейцария защищает интересы Лихтенштейна и его граждан за рубежом. |
If the draft convention provided for safeguards against the danger of manipulation, the reliability test in paragraph 3 (b) could be eliminated. |
Если в проекте конвенции будут предусмот-рены гарантии, позволяющие избежать опасности манипулирования, то критерий надежности из пункта 3 (b) можно было бы исключить. |
This request has the safeguards built-in to ensure the correctness of stub articles. |
Этот запрос имеет встроенные гарантии для обеспечения корректности заглушек статей. |
Fissile material will increasingly be diverted from the military sphere to civilian use and thus be brought under the IAEA safeguards system. |
Расщепляющиеся материалы будут все больше использоваться не в военной области, а в гражданской, и таким образом будут подпадать под систему гарантий МАГАТЭ. |
These inventory monitoring systems will combine the traditional safeguards containment and surveillance measures. |
Эти системы мониторинга инвентарных количеств будут объединять в себе обычную изоляцию, поддерживаемую в контексте применения гарантий, и меры наблюдения. |
C of the IAEA Statute requires a report to the UN Security Council for any safeguards noncompliance. |
С) устав МАГАТЭ требует представления Совету Безопасности ООН доклада о любом несоблюдении гарантий. |
The New Deal included new constraints and safeguards on the banking industry and efforts to re-inflate the economy after prices had fallen sharply. |
Новый курс предусматривал новые ограничения и гарантии для банковской отрасли, а также усилия по возобновлению роста экономики после резкого падения цен. |
There are safeguards, proprietary safeguards that I'll put in place! |
Будут средства защиты, патентованные средства защиты, которые я изобрету! |
The need for such safeguards is particularly compelling when the encumbered assets are perishable or consumable. |
Необходимость в таких гарантиях встает особенно остро, когда обремененные активы являются портящимися или высоколиквидными. |
Существует целый ряд мер предосторожности. |
|
Women wore sturdy overskirts called safeguards over their dresses for riding or travel on dirty roads. |
Женщины носили крепкие верхние юбки, называемые защитными поверх платьев для верховой езды или путешествий по грязным дорогам. |
Modeus transfers himself into Qubit but is left trapped by Qubit's mental safeguards. |
Модеус переносит себя в кубит, но остается пойманным в ловушку ментальными защитами кубита. |
As a response, liberals began demanding proper safeguards to thwart majorities in their attempts at suppressing the rights of minorities. |
В ответ либералы начали требовать надлежащих гарантий, чтобы помешать большинству в их попытках подавить права меньшинств. |
Not the least amusing of her safeguards was her resolute avoidance of a French word if one by accident came to her tongue more readily than its English equivalent. |
И самое забавное: она из предосторожности твердо решила избегать французских слов, которые нередко просились ей на язык раньше, чем английские слова того же значения. |
He also added some safeguards to the system to make sure that mass conversion to Islam would not cause the collapse of the finances of the Umayyad government. |
Он также добавил некоторые гарантии в систему, чтобы гарантировать, что массовое обращение в ислам не приведет к краху финансов правительства Омейядов. |
Without the Imprimatur, molecular disintegration would result; this serves as a safeguard against misuse of time travel even if the TARDIS technology were copied. |
Без Имприматура, молекулярная дезинтеграция привела бы к этому; это служит гарантией против неправильного использования путешествий во времени, даже если технология ТАРДИС была скопирована. |
If I attempt to over-pressurize the boiler tank, those safeguards kick in automatically. |
Если я подниму давление в бойлере, предохранители сбросят его автоматически. |
Перед отъездом я хотела бы подстраховаться. |
|
And I'm responsible for the safeguarding of this prisoner. |
И я несу ответственность за охрану заключённого. |
Может, она установила какие-то меры предосторожности. |
|
It seeks to promote a shared understanding and enhanced ownership among relevant stakeholders to safeguard racial equality and combat racism and xenophobia. |
Он призван способствовать формированию общего понимания между соответствующими заинтересованными сторонами и повышению степени их ответственности, с тем чтобы гарантировать расовое равенство и бороться с расизмом и ксенофобией. |
But I assumed that after 30 years, his anonymity was safeguard enough. |
Но я решил, что спустя 30 лет, его легенда и анонимность достаточно безопасны. |
Safeguarding the Metropolitan Museum's interests in Egypt. |
Охраняю интересы Метрополитен-музея в Египте. |
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head. |
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты. |
Lenin believed that democratic centralism safeguarded both party unity and ideological correctness. |
Ленин считал, что демократический централизм обеспечивает как единство партии, так и идеологическую правильность. |
The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. |
Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп. |
To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. |
Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум. |
Safeguarding against the filter capacitor’s charging period’s initial current inrush flow is crucial for the performance of the device. |
Обеспечение защиты от начального тока пускового потока периода зарядки конденсатора фильтра имеет решающее значение для производительности устройства. |
But her sluggish and incurious nature was the greatest safeguard of all. |
К счастью, Мэри нелюбопытна и недогадлива. |
We are doing everything in our power to find out what's going on, to safeguard our children and all the people of this nation. |
Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы выяснить, что происходит, и защитить наших детей и всю нашу нацию. |
You have my word I will do whatever it takes to safeguard Bajor. |
Я обещаю вам, я сделаю всё, чтобы обезопасить Бэйджор. |
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
Perhaps Farris' safeguards prevented one from simply copying the files. |
Возможно защита Фарриса не дает просто скопировать файлы. |
How we could engage in protected concerted activity to safeguard our rights. |
Что мы могли совершить защищаемое согласованное действие, чтобы защитить наши права. |
You did it because all the refugees you were trying to safeguard were armed guerillas. |
Ты сделал это потому что все беженцы, которых вы спасали, оказались вооруженными боевиками. |
Baldwin II wanted to safeguard his daughter's inheritance by marrying her to a powerful lord. |
Балдуин II хотел сохранить наследство своей дочери, выдав ее замуж за могущественного Лорда. |
Может, она установила какие-то меры предосторожности. |
|
The previous US law permitted safeguard measures for up to eight years. |
В ранее действовавшем законе Соединенных Штатов допускалось применение защитных мер в течение срока, не превышающего восемь лет. |
Я убеждена, что отнюдь не было нужды чем-то от вас ограждаться. |
|
Моё дело было сохранять её моральное благополучие. |
|
There is no simple formula for regulating public space or safeguarding peaceful political dissent in an age of terrorism and globalization. |
Не существует простой формулы для регулирования общественного пространства или обеспечения мирного политического инакомыслия в эпоху терроризма и глобализации. |
We are convinced that the Rome Statute of the ICC contains solid safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions. |
Мы убеждены в том, что в Римском статуте МУС содержатся прочные гарантии против необоснованного и произвольного судебного преследования. |
These observations are also the result of a passionate zeal to safeguard the accurate transmission of the sacred text. |
Эти наблюдения также являются результатом страстного стремления обеспечить точную передачу священного текста. |
It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. |
По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний. |
Нужно сохранить компанию - опору благополучия семьи. |
|
Believing in God was rather stupid, but religion ought be safeguarded, as the common people must have some principle to restrain them, otherwise they would not work. |
Веровать в бога не умно, но религия должна быть охраняема, так как для народа необходимо сдерживающее начало, иначе он не будет работать. |
Several multi-corps have dispatched destroyers to the disputed region to safeguard transit passages. |
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий. |
There are seven safeguards on our vault. The code key's only one. |
Установлено семь систем безопасности и код доступа только один из их. |
Any meaningful humanism must begin from egalitarianism and must lead to objectively chosen policies for safeguarding and sustaining egalitarianism. |
Любой значимый гуманизм должен начинаться с эгалитаризма и вести к объективно выбранной политике защиты и поддержания эгалитаризма. |
Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее. |
- nuclear materials safety and safeguards - безопасность и защита ядерных материалов
- environmental safeguards - экологические гарантии
- legislation safeguards - гарантии законодательства
- nuclear non-proliferation safeguards - гарантии ядерного нераспространения
- physical, electronic, and procedural safeguards - физические, электронные и процедурные гарантии
- safeguards to protect - гарантии защиты
- safeguards obligations - обязательства по гарантиям
- additional safeguards - дополнительные гарантии
- other safeguards - другие гарантии
- safeguards issues - вопросы гарантий
- minimum safeguards - минимальные гарантии
- national safeguards - национальные гарантии
- safeguards requirements - требования по гарантиям
- confidentiality safeguards - гарантии конфиденциальности
- safeguards training - гарантии обучения
- general safeguards - общие меры безопасности
- introduce safeguards - ввести гарантии
- full-scope safeguards - полномасштабные гарантии
- managerial safeguards - управленческие гарантии
- binding safeguards - обязательные гарантии
- safeguards are in place - гарантии на месте
- its safeguards agreement - его соглашения о гарантиях
- comprehensive safeguards agreement - Соглашение о всеобъемлющих гарантиях
- its safeguards system - его система гарантий
- standards and safeguards - стандарты и гарантии
- safeguards against corruption - гарантии против коррупции
- safeguards in place - гарантии в месте
- compliance with safeguards - соблюдение гарантий
- approaches to safeguards - подходы к гарантиям
- agreement on safeguards - Соглашение о гарантиях