Satisfy demand: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Satisfy demand - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
удовлетворять спросTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- satisfy [verb]

verb: удовлетворять, погашать, выполнять, утолять, соответствовать, отвечать требованиям, убеждать, рассеивать сомнения

- demand [noun]

verb: требовать, нуждаться, спрашивать, предъявлять требование, задавать вопрос

noun: спрос, требование, потребность, запрос, нужда, востребование



By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
To satisfy demand for the real thing, embargoed goods have been filtering into Russia. Это порождает спрос на настоящие продукты — и они просачиваются в Россию.
Retailers satisfy demand identified through a supply chain. Розничные торговцы удовлетворяют спрос, выявленный через цепочку поставок.
The handmade cards soon became popular, and Yamauchi hired assistants to mass-produce cards to satisfy demand. Карты ручной работы вскоре стали популярны, и Ямаути нанял помощников для массового производства карт, чтобы удовлетворить спрос.
Другие результаты
He/she has the right to demand the help of an attorney and this demand must be satisfied. Задержанное лицо имеет право требовать вызова адвоката, и это требование должно быть удовлетворено.
Indeed, almost one-third of Chinese metals demand is used to satisfy export demand. В действительности, почти треть китайского потребления металлов используется для удовлетворения экспортных поставок.
We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article. Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие.
Had this plan been implemented, Austria’s reasonable demand that Serbia be seriously punished for killing its heir apparently could have been satisfied. Если бы этот план был реализован, разумное требование Австрии о серьезном наказании Сербии за убийство наследника престола было бы удовлетворено.
How can growing worldwide demand be satisfied... without recourse to concentration camp-style cattle farms? Как же удовлетворить растущую потребность в мясе... без животноводческих ферм, похожих на концентрационные лагеря?
He's impeached my honor, sir and for that I demand satisfaction. Он бросает тень на мою честь, сэр, и я требую за это сатисфакции.
He should demand and exact proper satisfaction in some form or other-by blows very likely if his honor had been in any way impugned. Если задета честь, надо потребовать надлежащего удовлетворения, а сначала, вероятно, дать пощечину обидчику.
As well as trying to find out how our universe came about, he tries to satisfy an incessant demand for his illustrated lectures. Он не только пытается выяснить, как возникла вселенная, но и старается удовлетворить не уменьшающийся спрос на свои иллюстрированные лекции.
I cannot make the choice, because I have not the means of satisfying your exorbitant demand! Не могу я выбирать, и нет у меня возможности удовлетворить ваши непомерные требования.
He totally besmirched me today and I demand satisfaction from him! Он сегодня меня опозорил, и я требую от него удовлетворения!
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers. Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
The one thing the husband had a right to was to demand satisfaction with a weapon in his hand, and Vronsky was prepared for this at any minute. Одно, на что имел право муж, это было на то, чтобы потребовать удовлетворения с оружием в руках, и на это Вронский был готов с первой минуты.
I demand satisfaction in Warbler tradition. Я требую сатисфакции в традиции Певчих птичек
It is my right as the Baron now of House Harkonnen, I demand satisfaction. Как новый барон... дома Харконненов, я вправе требовать сатисфакции.
I'm awesome, I'm talented, and I demand satisfaction. Я классный, я талантливый. Требую сатисфакции.
Ask Denisov whether it is not out of the question for a cadet to demand satisfaction of his regimental commander? Спросите у Денисова, похоже это на что-нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
If I weren't your guest, I'd demand satisfaction. Если бы я не был вашим гостем, я бы вызвал вас на дуэль.
Had he been only restrained by the presence of his sister from attacking me? Relieved of this, had he come after me to demand satisfaction for the injury he supposed her to have sustained? Возможно, тогда его удержало только присутствие сестры, а теперь он потребует от меня удовлетворения за воображаемую обиду?
In the past few years, however, the production of pigs of the Iberian type has increased to satisfy a renewed demand for top-quality meat and cured products. Однако в последние несколько лет производство свиней Иберийского типа увеличилось, чтобы удовлетворить возобновившийся спрос на высококачественное мясо и вяленые продукты.
Most water demand is currently satisfied through seawater desalination plants. В настоящее время большая часть потребностей в воде удовлетворяется за счет опреснительных установок для морской воды.
The problem therefore is to find an optimum set of patterns of making product rolls from the master roll, such that the demand is satisfied and waste is minimized. Поэтому задача состоит в том, чтобы найти оптимальный набор моделей изготовления рулонов продукта из мастер-рулона, чтобы удовлетворить спрос и свести к минимуму отходы.
FCC units are less common in EMEA because those regions have high demand for diesel and kerosene, which can be satisfied with hydrocracking. Установки FCC менее распространены в странах EMEA, поскольку в этих регионах существует высокий спрос на дизельное топливо и керосин, который можно удовлетворить с помощью гидрокрекинга.
 – under the cheese surface, Britney's demand for satisfaction is complex, fierce and downright scary, making her a true child of rock & roll tradition.  - под поверхностью сыра потребность Бритни в удовлетворении сложна, жестока и прямо-таки страшна, что делает ее настоящим ребенком рок-н-ролльных традиций.
Fusion power has the potential to provide sufficient energy to satisfy mounting demand, and to do so sustainably, with a relatively small impact on the environment. Термоядерная энергетика потенциально способна обеспечить достаточное количество энергии для удовлетворения растущего спроса, причем делать это устойчиво, с относительно небольшим воздействием на окружающую среду.
It was aimed to satisfy the demand of the prosperous urban elite for high-quality French craftsmanship and cabinetmaking. Она была направлена на удовлетворение спроса зажиточной городской элиты на высококачественное французское ремесло и краснодеревное производство.
At the same time, the Portuguese trade system was unable to increase supply to satisfy growing demand, in particular the demand for pepper. В то же время португальская торговая система не смогла увеличить предложение для удовлетворения растущего спроса, в частности спроса на перец.
In 1946, the demand for nylon stockings could not be satisfied, which led to the Nylon riots. В 1946 году спрос на нейлоновые чулки не мог быть удовлетворен, что привело к нейлоновым бунтам.
A demand for 50 to 60 aircraft could have to be satisfied. Спрос на 50-60 самолетов мог бы быть удовлетворен.
The notes were last printed in 2014 and the demand was satisfied since from stocks. В последний раз банкноты были напечатаны в 2014 году, и с тех пор спрос был удовлетворен из запасов.
The annual domestic demand for coal as fuel is about 100 million tons, of which 85 percent can be satisfied by domestic production. Ежегодный внутренний спрос на уголь в качестве топлива составляет около 100 миллионов тонн, из которых 85 процентов может быть удовлетворено за счет внутреннего производства.
Being a progressive member of the PAN, Roque Sáenz Peña recognized the need to satisfy the demand by public to maintain the existing regime. Будучи прогрессивным членом Пан, Роке Саэнс Пенья признал необходимость удовлетворения общественного спроса на сохранение существующего режима.
The block of kilns would have dominated the landscape at the time and were designed to satisfy an obviously large demand. Блок печей должен был доминировать в ландшафте в то время и был разработан, чтобы удовлетворить очевидно большой спрос.
Your innermost feminist demanded satisfaction. Феминистка внутри тебя жаждала расплаты.
She sternly demanded the most precise and satisfactory explanations. Она строго потребовала самых точных и удовлетворительных объяснений.
Has he already demanded satisfaction? Он уже потребовал сатисфакции?
But what is it? demanded M. Bouc. There is something, is there not, that does not satisfy you? В чем дело? - спросил мсье Бук. - Что-то в этой версии вас не устраивает?
Laozi was not satisfied by simply being noticed by the guard and demanded an explanation. Лао-Цзы не удовлетворился тем, что охранник просто заметил его, и потребовал объяснений.
The opposition was not satisfied with the plan for independence, and demanded that power be devolved to the regions. Оппозиция не удовлетворилась планом независимости и потребовала передать власть регионам.
Toulouse-Lautrec demanded satisfaction, and Signac declared he would continue to fight for Van Gogh's honour if Lautrec surrendered. Тулуз-Лотрек потребовал удовлетворения, и Синьяк заявил, что он будет продолжать бороться за честь Ван Гога, если Лотрек сдастся.
The court was supplied by a renowned dealer and is sure to satisfy the needs of the most demanding sports enthusiasts. Корт был оборудован известным поставщиком и поэтому удовлетворит и требования спортивного характера.
Okay, then we are demanding the full satisfaction of the $10 million judgment from Ms. Jasper. Хорошо, тогда мы требуем полного удовлетворения иска и уплаты 10 миллионов долларов от мисс Джеспер.
In such a manner, and to such an extent no gentleman can willingly suffer without demanding satisfaction however much time intervenes. В такой манере и в такой степени, что джентльмен не мог бы оставить это без сатисфакции сколько бы врем ни прошло.
In reality, these requirements are very demanding, and it may be difficult or practically, or even theoretically, impossible to satisfy them. На самом деле эти требования очень требовательны, и удовлетворить их может быть трудно или практически, или даже теоретически невозможно.
It can satisfy many different demands and literary tastes. Оно может удовлетворить множество разных потребностей и литературных вкусов.
If the Kremlin satisfies their demands, others (like oil or auto workers) will issue their own. Если Кремль выполнит требования дальнобойщиков, со своими требованиями выступят и остальные (нефтяники, работники автопрома).
And when we had satisfied his finicky demands... И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования...
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service. Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
Many players, brass players, and woodwind players, like oboes, and they had to modify their way of playing, way of thinking, in order to satisfy his demands. Многим музыкантам, и медно- и деревянно-духовым, как гобой, приходилось выходить на новые высоты игры, иначе мыслить, дабы соответствовать его требованиям.
Having determined that the requirements of rule 17 (C) were satisfied, we turn to the claim that the subpoena should be quashed because it demands that Решив что требования правила 17 (С) удовлетворены, мы считаем, что в повестке должно быть отказано поскольку оно требует, чтобы
But I do this by the way, simply to while away the tedious hours and to satisfy the persistent demands of my fellow-countrymen. Но я делаю это вскользь, лишь бы как-нибудь убить неотвязчивое время и... удовлетворить всяким этим неотвязчивым требованиям соотечественников.
My very soul demands you: it will be satisfied, or it will take deadly vengeance on its frame. Моя душа жаждет вас, и надо удовлетворить ее желание, а если нет - она жестоко расправится со своей оболочкой.
However, so much the better, thought Camusot, who assumed so much severity only to satisfy the demands of justice and of the police. Тем лучше, впрочем, - подумал Камюзо, который напускал на себя суровость лишь в угоду правосудию и полиции.
The Conservative government also felt that the demands in Ireland could be satisfied by helping the Catholics purchase their farms from Protestant owners. Консервативное правительство также считало, что ирландские требования могут быть удовлетворены путем оказания помощи католикам в приобретении их ферм у протестантских владельцев.
Although a new and improved agreement was eventually signed, it did not satisfy Iran's demands and left bad feeling on both sides. Хотя в конечном итоге было подписано новое и улучшенное соглашение, оно не удовлетворило требования Ирана и оставило плохое предчувствие у обеих сторон.
Lviv Opera and Lviv Philharmonic are places that can satisfy the demands of true appraisers of the classical arts. Львовская опера и Львовская филармония-места, способные удовлетворить запросы истинных ценителей классического искусства.
These data suggest that hummingbirds are able to oxidize sugar in flight muscles at rates high enough to satisfy their extreme metabolic demands. Эти данные свидетельствуют о том, что колибри способны окислять сахар в полетных мышцах с достаточно высокой скоростью, чтобы удовлетворить свои экстремальные метаболические потребности.

0Вы посмотрели только
% информации