Satisfy hunger: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Satisfy hunger - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
утолять голодTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- satisfy [verb]

verb: удовлетворять, погашать, выполнять, утолять, соответствовать, отвечать требованиям, убеждать, рассеивать сомнения

- hunger [noun]

noun: голод, жажда, голодание, голодуха, сильное желание

verb: голодать, жаждать, принуждать голодом, быть голодным, сильно желать



Is it evil to take what one wants, to satisfy hunger even if doing so will cause another suffering? Разве это плохо обладать тем, чем хочется чтобы утолить голод, даже если это заставит другого страдать?
Другие результаты
So I hungered for knowledge of them, but dared not attempt to satisfy that hunger. Поэтому я жаждал побольше узнать о них, но не смел попытаться удовлетворить эту жажду.
Her friend will vanish the moment her hunger for friendship is satisfied by a real person. Ее друг исчезнет в миг, когда ее потребность в дружбе будет удовлетворена живым человеком.
Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger,. а порою даже махонькая крошка способна утолить голод.
You didn't want the biscuit because you satisfied your hunger. Ты не захотел печенья, потому что утолил свой голод.
China's need to satisfy its hunger for imported oil and other commodities has given it an international presence. Потребность Китая удовлетворить свою жажду к импортированной нефти и другим товарам широкого потребления предоставила ему международное присутствие.
I went out through the portal into the sunlit world again as soon as my hunger was satisfied. Утолив голод, я вышел через портал на яркий солнечный свет.
There was something about just walking through it. A kind of still and violent fecundity that satisfied even bread-hunger like. Дома, бывало, выйдешь - и точно окунешься в тихое и яростное плодородие, всеутоляющее, как хлеб голод.
And nothing satisfies the hunger? И ничего не утоляет голод?
It was a meal designed to satisfy legitimate hunger, but not to produce fat. Эта еда могла утолить законный голод, но не давала потолстеть.
A voice directed me to satisfy my hunger and to feed my calot, and while I was thus engaged my invisible host put me through a severe and searching cross-examination. Голос предложил мне утолить голод и накормить собаку, и, когда я сделал это, мой невидимый хозяин подверг меня строгому и внимательному перекрестному допросу.
Downstairs I found a loaf and some rank cheese-more than sufficient to satisfy my hunger. Внизу я нашел каравай хлеба и немного прогорклого сыра, этого было достаточно, чтобы утолить мой голод.
So I had to find something else to satisfy my hunger. Поэтому мне пришлось искать что-то, что могло бы утолить мой голод.
And so He made himself the bread of life to satisfy our hunger for His love. И он облёк своё тело в хлеб, дабы утолить нашу жажду Его любви.
After it satisfied it's hunger for our people... it moved on. После того как он утолил голод, - нашими людьми, - он ушел.
These are big animals, and they're looking for large prey to satisfy their hunger. Это большие животные, и они ищут большую добычу для утоления своего голода.
The United States was eager to expand, develop farming and settlements in new areas, and satisfy land hunger of settlers from New England and new immigrants. Соединенные Штаты стремились к расширению, развитию сельского хозяйства и поселений в новых районах, а также удовлетворению земельного голода поселенцев из Новой Англии и новых иммигрантов.
One thirsts, and there exists water to quench this thirst; One hungers, and there exists food to satisfy this hunger. Человек жаждет, и есть вода, чтобы утолить эту жажду; он голоден, и есть пища, чтобы утолить этот голод.
The people, therefore, themselves are forced to satisfy their hunger with food begged in that scanty land or found in the parched fields. Таким образом, люди сами вынуждены утолять свой голод пищей, выпрашиваемой на этой скудной земле или найденной на выжженных полях.
The author's statement falsifies Steve's intent and quote by implying that he walked over 2 hours to satisfy his hunger with FREE meals. Заявление автора фальсифицирует намерение Стива и цитату, подразумевая, что он шел более 2 часов, чтобы утолить свой голод бесплатной едой.

0Вы посмотрели только
% информации