School in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: школа, обучение, направление, стая, занятия в школе, класс, уроки, учение, выучка, выпускник
adjective: школьный, учебный
verb: обучать, дисциплинировать, приучать, обуздывать, школить, отчитывать, посылать в школу, давать образование, собираться косяками
of the old school - старой школы
secondary school - Средняя школа
music school - музыкальная школа
qualifying school - квалификационная школа
beauty school - курсы по подготовке косметологов
new school campus - новая школьная территория
cookery school - школа кулинарии
public school system - система государственных школ
school magazine - школьный журнал
technical secondary school - техническая средняя школа
Синонимы к school: alma mater, academy, seminary, educational institution, university, college, faculty, division, department, disciples
Антонимы к school: fun, home, misguide, hide, take a course, abandon, conceal, forget, ignore, acclaim
Значение school: an institution for educating children.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
rope in - веревка в
in great request - в большой просьбе
approximately in the same way - примерно таким же образом
lecturer in law - преподаватель права
putting in place - положить на место
bradfield leading-in insulator - вводный антенный изолятор
drive final nail in the coffin - забивать последний гвоздь в крышку гроба
plug-in file - плагин
in medias res - в глубь
to set in order - упорядочить
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular qualities - особые качества
at this particular time - именно в это время
particular embodiment - конкретный вариант
particular emphasis - особый акцент
of particular concern - вызывающий особое беспокойство
of particular interest - особенно интересный
particular focus - особое внимание
take particular care - уделять особое внимание
particular care - особая тщательность
particular solution - конкретное решение
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
The crew cut, flattop and ivy league were also popular, particularly among high school and college students. |
Экипаж cut, flattop и Лига плюща также были популярны, особенно среди старшеклассников и студентов колледжей. |
Jayatilleke in particular contends that Pyrrho may have been influenced by the first three school of Ajñana, since they too valued freedom from worry. |
Джаятиллеке, в частности, утверждает, что Пирро, возможно, находился под влиянием первых трех школ Аджнаны, поскольку они тоже ценили свободу от беспокойства. |
Beyoncé was at P.S. 161 middle school in Harlem on that particular date. |
В тот день Бейонсе училась в средней школе № 161 в Гарлеме. |
Large parasite burdens, particularly severe hookworm infections, are also associated with absenteeism, under-enrollment, and attrition in school children. |
Большое бремя паразитов, особенно тяжелые инфекции анкилостомы, также связаны с прогулами, неполным зачислением и истощением у школьников. |
This group, particularly those with less than a high-school education, suffered a decline in their income in recent years. |
Эта группа, особенно те, кто имеет менее чем среднее образование, в последние годы переживает снижение своих доходов. |
Without a school leaving certificate, there are barely any opportunities, particularly in a poor country. |
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов. |
Furthermore, women were then eligible for different occupations, particularly the common school teacher. |
Кроме того, женщины в то время имели право на различные профессии, в частности на должность учителя общей школы. |
Because of their high mobility and lower standards of hygiene, school-age children are particularly vulnerable to helminthiasis. |
Из-за высокой мобильности и низкого уровня гигиены дети школьного возраста особенно уязвимы к гельминтозу. |
Она проявляет к кому-нибудь особое внимание в школе? |
|
In regions where helminthiasis is common, mass deworming treatments may be performed, particularly among school-age children, who are a high-risk group. |
В регионах, где распространен гельминтоз, можно проводить массовую дегельминтизацию, особенно среди детей школьного возраста, которые относятся к группе высокого риска. |
However, they faced much opposition from established design companies, particularly those belonging to the Neo-Classical school. |
Однако они столкнулись с большим сопротивлением со стороны известных дизайнерских компаний, особенно тех, которые принадлежали к неоклассической школе. |
When his interest intensified, he was particularly fond of Michael Jackson, and after entering junior high school, expanded his tastes to metal. |
Когда его интерес усилился, он особенно полюбил Майкла Джексона, а после поступления в среднюю школу расширил свои вкусы до металла. |
Thereafter, particularly in the 1960s when women were admitted to the school, more land was acquired for residence halls and other new buildings and facilities. |
После этого, особенно в 1960-е годы, когда женщины были приняты в школу, было приобретено больше земли для общежитий и других новых зданий и сооружений. |
This caused many students, particularly those affiliated with Weld, to leave the school. |
Это заставило многих учеников, особенно тех, кто был связан с Уэлдом, покинуть школу. |
From this changing society emerged a common, unifying musical language, in particular the polyphonic style of the Franco-Flemish school. |
Из этого изменчивого общества возник общий, объединяющий музыкальный язык, в частности полифонический стиль Франко-фламандской школы. |
School teacher with a running gag that he is the substitute teacher of practically every subject at Middleton High, even subjects he is not particularly familiar with. |
Школьный учитель с кляпом во рту, что он подменяет учителя практически по всем предметам в средней школе Миддлтона, даже по предметам, с которыми он не особенно знаком. |
At the high school level, students generally take a broad variety of classes without specializing in any particular subject, with the exception of vocational schools. |
На уровне средней школы учащиеся, как правило, посещают самые разнообразные классы, не специализируясь по какому-либо конкретному предмету, за исключением профессионально-технических училищ. |
Now, my dear child. A particularly old priest, a French father, who came to hear their confessions at school, interested her as being kind and sweet. |
Так вот, возлюбленное дитя мое... Один старенький патер - француз, исповедовавший воспитанниц монастырского пансиона, своей добротой и мягкостью особенно трогал Эйлин. |
This meant that the journey to and from school was particularly unsafe for girls. |
Это означало, что путешествие в школу и обратно было особенно небезопасным для девочек. |
The school has no affiliation with a particular religious denomination, but religious education is given throughout the school. |
Школа не имеет никакой принадлежности к определенной религиозной конфессии, но религиозное образование дается во всей школе. |
When our Chamber founded in 1880 a School of Horology, he particularly interested in it, and he did not spare neither in the encouragements nor in the wishes. |
Когда наша палата основала в 1880 году школу Часоведения, он особенно интересовался ею и не жалел ни на поощрения, ни на пожелания. |
If you look at the history of the page you'll see the particular school rivalry problem that existed on the page. |
Если вы посмотрите на историю страницы, вы увидите конкретную проблему школьного соперничества, которая существовала на этой странице. |
A Sangha is a specific school with sincere practices and particular rituals. |
Сангха - это особая школа с искренними практиками и особыми ритуалами. |
Much the same is true of alumni of a particular school, veterans of military service, and other groups. |
Почти то же самое можно сказать и о выпускниках той или иной школы, ветеранах военной службы и других группах. |
One work that made a particular impression on him was J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings from his school library. |
Особое впечатление на него произвела книга Дж.Р. Р. Толкина Властелин колец из школьной библиотеки. |
She requested more information - particularly regarding course content - on the occupational training centres for women who had not completed school. |
Она просит представить дополнительную информацию о центрах профессиональной подготовки для женщин, которые не закончили школу, особенно о программе преподаваемых курсов. |
Stalin joined a forbidden book club at the school; he was particularly influenced by Nikolay Chernyshevsky's 1863 pro-revolutionary novel What Is To Be Done? |
Сталин вступил в запрещенный Книжный клуб при школе; на него особенно повлиял прореволюционный роман Николая Чернышевского 1863 года Что делать?. |
Well, I just finished graduate school at Harvard University in the field of international development, which is basically economics, for the most part economics, applied to poor countries in particular. |
Ну, я только что закончил магистратуру в Гарвардском Университете по специальности международное развитие, что является в основном экономикой, по большей части - это экономика, применительно в основном к странам третьего мира. |
The early thinking of the object relations school of psychoanalysis, particularly Melanie Klein, influenced Bowlby. |
Раннее мышление школы объектных отношений психоанализа, особенно Мелани Кляйн, оказало влияние на Боулби. |
Depending on the discipline level of any particular school, students may often wear different seasonal and activity uniforms within the same classroom during the day. |
В зависимости от уровня дисциплины в той или иной школе учащиеся могут носить различную сезонную и спортивную форму в течение дня в одном и том же классе. |
He was particularly fond of the Flemish school. |
Милее всего была ему фламандская школа. |
Primary schools in particular still lack resources, and the teachers are less well paid than their secondary school colleagues. |
В частности, начальным школам по-прежнему не хватает ресурсов, а учителя получают меньшую зарплату, чем их коллеги по средней школе. |
This helped high school ice hockey grow in Minnesota, particularly starting with Hall of Famer John Mariucci, who refused to recruit players from Canada. |
Это помогло старшей школе хоккея расти в Миннесоте, особенно начиная с Холла Славы Джона Мариуччи, который отказался набирать игроков из Канады. |
Many communities, particularly rural areas do not possess adequate school facilities. |
Во многих общинах, особенно в сельских районах, отсутствуют надлежащие школьные учреждения. |
The trend back to knickers and high socks is particularly evident among youth and high-school teams. |
Тенденция возвращения к панталонам и высоким носкам особенно заметна среди молодежных и школьных команд. |
One symptom that has been associated particularly with school-based peer victimization is poor academic functioning. |
Одним из симптомов, который особенно часто ассоциируется со школьной виктимизацией сверстников, является плохое академическое функционирование. |
Some economists, particularly of the Modern Monetary Theory school, favor creating a buffer stock of unskilled labor in the form of a government-funded job guarantee. |
Некоторые экономисты, особенно Школы современной денежной теории, выступают за создание буферного запаса неквалифицированной рабочей силы в форме финансируемой государством гарантии занятости. |
The regular technical school or college aims to educate a man broadly; our aim, on the contrary, is to educate him only along some particular line. |
Обычная техническая школа или колледж нацелены на широкое образование человека; наша цель, напротив, состоит в том, чтобы обучать его только по какой-то определенной линии. |
A blue plaque recognising the school's RAF connections, in particular to the RAF Linguists' Association, was unveiled in 2008 and re-dedicated in July 2014. |
В 2008 году была открыта голубая мемориальная доска, посвященная связям школы с RAF, в частности с Ассоциацией лингвистов RAF, и в июле 2014 года она была вновь открыта. |
Concentrate on who he saw at the school, particularly around the science lab. |
Сосредоточьтесь на том, кого он видел в школе, особенно, вблизи кабинета естествознания. |
This happens particularly at the end of the first or second year of high school, when students are mostly 15-17 years old. |
Это происходит особенно в конце первого или второго курса средней школы, когда учащимся в основном 15-17 лет. |
Our efforts include the promotion of lifelong distance learning, for which we have established a college of distance and open learning to cater particularly to out-of-school students. |
Мы предпринимаем усилия по содействию заочному обучению на протяжении всей жизни, и в этих целях нами был создан колледж заочного и открытого обучения, предназначенный специально для учащихся, не посещающих учебные заведения. |
Aitchison responded by telling him that they did not recruit from any particular school and wished him luck. |
Эйчисон ответил ему, что они не набирают рекрутов из какой-то конкретной школы, и пожелал удачи. |
In the succession of houses that Ralph had known, this one stood out with particular clarity because after that house he had been sent away to school. |
Из всех домов, где они жили, этот больше всего запомнился Ральфу, потому что сразу потом его отослали в школу. |
The majority are positive about the work of the school, in particular the recent improvements. |
Большинство положительно относятся к работе школы, в частности к недавним улучшениям. |
He was known as the smartest boy in their school, particularly talented in math and science. |
Он был известен как самый умный мальчик в их школе, особенно талантливый в математике и естественных науках. |
Finally, the emphasis in law schools is rarely on the law of the particular state in which the law school sits, but on the law generally throughout the country. |
Наконец, в юридических школах акцент делается не на праве конкретного государства, в котором находится юридическая школа, а на праве в целом по всей стране. |
We had a reporter down at the school the other day wanting to know particulars about you. |
В школе был репортер, про тебя выспрашивал. |
He teaches Oriental Studies, although this particular group is not affiliated with the school. |
Он преподаёт востоковедение, хотя именно эта группа со школой не связана. Это... |
In this regard, particular attention should also be given to children who drop out of school or otherwise do not complete their education. |
В этом контексте особое внимание следует также уделять детям, бросающим школу или по иным причинам не завершающим свое образование. |
Я считаю огромной ошибкой использовать именно это слово. |
|
From second grade on, I would sprint home after school because I just missed her so much. I couldn't wait to see her. |
Со второго класса я как угорелая мчалась домой потому что я безумно по ней скучала. |
Note: If you’re using your Chromebook at work or school, you might not be able to change this setting. |
Примечание. Если вы используете Chromebook на работе или в учебном заведении, указанные настройки могут быть недоступны. |
If the computer being accessed is on a work or school network, it might not let you give others access. |
Если компьютер находится на работе или в учебном заведении, удаленный доступ к нему может быть запрещен. |
The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures. |
Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление. |
Some observers fear that the tandem system is becoming unstable, is undermining the cohesion of the state and - in particular - may not be able to handle the deepening recession. |
Некоторые обозреватели опасаются, что система тандемной власти становится все более нестабильной, расшатывает прочность государства и, что особенно важно, может оказаться не в состоянии справиться с усиливающейся рецессией. |
The vampires in particular view you as... |
Вампиры в частности вида как ты .. |
'You don't remember anyone in particular who was near you at the time-any of the people who'd given evidence, for instance?' |
И вы никого не запомнили из тех, кто стоял рядом с вами или проходил мимо, кого-нибудь из свидетелей, например? |
Failures caused by brittle fracture have not been limited to any particular category of engineered structure. |
Отказы, вызванные хрупким разрушением, не были ограничены какой-либо конкретной категорией инженерных конструкций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «school in particular».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «school in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: school, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «school in particular». Также, к фразе «school in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.