Seemed to enjoy it - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
what seemed like ages - то, что казалось возраст
seemed unrealistic - казалось нереальным
they seemed - они казались
has seemed - казалось
seemed like it was - Казалось, это было
seemed to favour - казалось, в пользу
seemed to allow - Казалось, чтобы
that he seemed - что он, казалось,
seemed to justify - казалось, оправдывали
after what seemed - после того, что казалось
Синонимы к seemed: have the appearance/air of being, look, strike someone as, give the impression of being, look to be, show signs of being, appear (to be), sound, look as though one is, come across as
Антонимы к seemed: disappear, vanish
Значение seemed: give the impression or sensation of being something or having a particular quality.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
take (to mean) - принять (в смысле)
identical to - идентичны
until/to the end of - до / до конца
relay to - реле
swing to - качаться
stick to one’s ribs - быть питательным
engaged (to be married) - (для вступления в брак)
attract attention to - привлечь внимание к
give a bad name to - дать плохое имя
out to lunch - на обед
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
do you enjoy - ты наслаждаешься
enjoy all sports - пользоваться всеми видами спорта
enjoy breakfast - насладиться завтраком
enjoy a cup of coffee - выпить чашечку кофе
enabling them to enjoy - что позволяет им пользоваться
come to enjoy - приходят, чтобы насладиться
enjoy the scent - наслаждаться ароматом
enjoy the present - наслаждаются настоящим
activities you enjoy - действия, которые вы любите
enjoy full access - полный доступ
Синонимы к enjoy: luxuriate in, lap up, delight in, be entertained by, get a kick out of, savor, take pleasure in, dig, revel in, be fond of
Антонимы к enjoy: endure, suffer, abhor, lack, want, need, hate, detest, dislike
Значение enjoy: take delight or pleasure in (an activity or occasion).
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
Step on it! - Шаг на этом!
it is drizzling - моросит дождь
it will be jiggered - будь оно проклято
it says that - в нем говорится, что
so, it is fair to assume - так, справедливо предположить,
it must be understood that - следует понимать, что
it is highly recommended that - настоятельно рекомендуется
it doesn't matter for me - это не имеет значения для меня
i really mean it - я имею в виду на самом деле это
it is equally possible - в равной степени возможно
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
Им больше нравятся плохие запахи и громкие шумы |
|
Besides, my parents and my friends' parents seemed to be doing just fine driving taxis and working as janitors. |
Помимо этого, для моих родителей и родителей моих друзей, работавших таксистами и уборщиками, это, похоже, было нормально. |
Единственный зеленый глаз, казалось, никогда не мигал. |
|
Mr. Taylor seemed to think that Tobias Hall was responsible. |
Мистеру Тейлору показалось, что его устроил Тобиас Холл. |
It seemed to Frank Poole that a chill wind was blowing gently on the back of his neck. |
Пулу показалось, что холодный ветер подул от его шеи вдоль спины. |
Gil's grievance against the Imperial Nephew seemed suddenly very personal and rather petty. |
Недовольство Джил против Императорского племянника показалось вдруг очень личным и довольно мелким. |
Perry Mason reached the front door and stood there, waiting on the porch for what seemed to him to be two or three minutes before he heard Eva Belter's step and the click of the lock. |
Мейсон ждал на крыльце несколько минут, прежде чем услышал шаги Евы Белтер и щелчок замка. |
At that moment bed seemed to be the one safe, comforting thing in my whole baffling environment. |
В тот момент кровать представлялась мне единственным безопасным и спокойным местом во всем жутком мире. |
Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above. |
Победа казалась уже близкой, когда сверху вдруг раздались новые крики. |
Every girl I didn't know seemed really cool, but once I got to know her, she didn't seem so cool anymore. |
Каждая девчонка до знакомства казалась мне классной, а после знакомства такой уже совсем не казалась. |
Her heart went out to him and seemed to find him; she felt his sorrow and shared it or it seemed to her that she did. |
В порыве сочувствия ей казалось, что она могла разделить его горе и помочь ему. |
Every dwelling or stall in the elven market seemed equally old, equally dilapidated and despairing. |
Всякий дом и всякий ларек на эльфийском рынке был одинаково стар, неопрятен и наполовину разрушен. |
It seemed refreshing after the bare stone and dust of the quarry. |
Это только освежало после голого камня и пыли каменоломни. |
It seemed that there was no valedictory ceremony to this worship. |
По всей видимости, прощальная церемония в этом богослужении не предусматривалась. |
No one seemed to have noticed that Harry's broom was behaving strangely. |
Никто, казалось, не заметил, что метла Гарри странно себя ведет. |
With such a cordon it seemed impossible that Ralph should be able to evade detection. |
Трудно было предположить, что Ральфу удастся ускользнуть при таких обстоятельствах. |
He could have moved out to the open sea to the cast by way of the northern tip of the island of Makehl, but this seemed unlikely. |
Вряд ли он мог взять курс на восток, в открытое море, северную оконечность острова Макель. |
His dad seemed like a good man. |
Его отец, похоже, хороший человек. |
Such places should enjoy international immunity and security in order to limit negative impacts. |
Подобные объекты должны пользоваться международной неприкосновенностью и необходимо обеспечивать их безопасность, с тем чтобы ограничить масштабы негативных последствий. |
Some bodies seemed to have little participation from these countries, and experts appeared to have few provisions for assistance. |
Как представляется, эти страны слабо представлены в ряде органов, а в связи с участием экспертов из этих стран предусмотрены лишь весьма ограниченные возможности по оказанию помощи. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
Enjoy the Dalmatian specialities in idyllic environment of the antique tavern, numerous restaurants and pizzerias... |
Наслаждайтесь далматинскими фирменными блюдами в идилличной атмосфере древних трактиров, многочисленных... |
This objective seemed to be entirely within reach - or at least possible - until the first half of 2003. |
Эта цель казалась вполне достижимой - или, по крайней мере, возможной - до первой половины 2003 г. |
American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed. |
Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо. |
Maxwell showed how introducing these two ingredients seemed to make it possible to do things that thermodynamics proclaimed impossible. |
Максвелл показал, как с введением этих двух ингредиентов, кажется, становилось возможным делать те вещи, которые термодинамика провозглашала невозможными. |
All those years watching Mr. Church... seemed to have soaked into my skin, my bones. |
Столько лет, наблюдая за мистером Черчем, я впитала все это. |
Weeks looked at him with eyes which seemed at the same time to be quite grave and yet to be smiling brightly. |
Уикс глядел на Хейуорда как будто серьезно, но глаза его весело смеялись. |
And as time went on and it seemed he was going to stay out of her life permanently, her body settled into unaroused torpor, and her mind disciplined itself to forget. |
Время шло, и казалось - он навсегда ушел из ее жизни и тело ее погрузилось в какое-то оцепенение, в спячку, а ум послушно все позабыл. |
Ее глубокие сухожильные рефлексы показались мне немного слабыми. |
|
Центр взрыва оказался гораздо дальше, чем ожидал Лэнгдон. |
|
Her lower jaw seemed too narrow to contain two rows of teeth. |
Нижняя челюсть выглядела слишком узкой, чтобы вместить подкову зубов. |
The war in Finland was over, and on the western front there seemed to be complete stalemate. |
Война в Финляндии закончилась, и на западном фронте, похоже, все замерло. |
At one moment it seemed that the jolting of the droshky on the cobbles was bringing him to his senses. |
С минуту казалось, что от тряски пролетки по мостовой к нему возвращается сознание. |
It always seemed to me that the leading feature of his character was envy. |
Мне всегда казалось, что главною чертой его характера была зависть. |
The land devoured the sunshine; only far off, along the coast, the empty ocean, smooth and polished within the faint haze, seemed to rise up to the sky in a wall of steel. |
Земля поглощала солнечные лучи; а вдали, у берега, пустынный океан, гладкий и полированный, за слабой дымкой, казалось, вздымался к небу стеной из стали. |
It seemed so obvious to Cooper that he did not bother to keep the impatience out of his voice. |
Для Купера все казалось настолько очевидным, что он не смог сдержать раздражения в голосе. |
In the notseeing and the hardknowing as though in a cave he seemed to see a diminishing row of suavely shaped urns in moonlight, blanched. |
В беспросветности тяжкого знания, как в пещере, он словно видел уходящий вдаль ряд мягкоконтурных ваз, выбеленных лунным светом. |
His mouth twitched, and his parched tongue seemed unable to articulate. |
Губы его судорожно дергались, пересохший язык не слушался, и он не мог выговорить ни слова. |
Yes, answered Philip uncertainly, for put in that way his question seemed impertinent. |
Да,- подтвердил Филип неуверенно, поскольку поставленный таким образом вопрос звучал дерзко. |
A heavy odour of carrion- thick, cloying, and so viscid that to Tamara it seemed as though it was covering all the living pores of her body just like glue- stood in the chapel. |
Тяжелый дух падали, густой, сытный и такой липкий, что Тамаре казалось, будто он, точно клей, покрывает все Живые поры ее тела, стоял в часовне. |
It seemed to him a sort of earnest that Providence intended his rescue from worse consequences; the way being thus left open for the hope of secrecy. |
Казалось, провидение извещало его о своем намерении спасти его от бедствий: дела приняли оборот, при котором он мог не опасаться огласки. |
Pickering seemed particularly unwilling to forget that one. |
Пикеринг никак не мог простить партнерам этой неудачи. |
It seemed to Meggie lately that she had gone a long way from blushing days; she looked at Luddie steadily without going the least bit pink. |
В последнее время Мэгги казалось, что она совсем уже разучилась краснеть; она встретила взгляд Людвига и ничуть не порозовела. |
It was the type that seemed to flourish best under the dominion of the Party. |
Этот тип как-то особенно процветал под партийной властью. |
At a place where there were no signs, where the soft, unbroken snow seemed to advertise solidity beneath, the man broke through. |
На ровном сплошном снегу, где ничто не предвещало опасности, где снежный покров, казалось, лежал толстым, плотным слоем, человек провалился. |
Enjoy being broiled alive by the sun, and also the dead bird we've left in your slipper. |
Приятно вам зажариться на солнце! И приятно найти нашу мёртвую птичку в тапочке. |
Я буду еще раз наслаждаться жизнью. |
|
Do you think I'm here to enjoy your wit? |
Думаешь, я буду терпеть твои выходки? |
Люди вмешиваются в очень важное задание, которое мне нравится выполнять. |
|
I jumped up and dressed and went out of the hotel to enjoy the scene. |
Я вскочил, оделся и вышел из отеля полюбоваться зрелищем. |
Мы оградили его от того, что ему не нравится. |
|
Итак, присядьте, расслабьтесь и насладитесь нашей выдумкой. |
|
I'm sure you two will enjoy making up later, but right now we need to talk to you. |
Я уверена, что вы двое сможете позже наслаждаться поцелуями, но прямо сейчас нам нужно с тобой поговорить. |
I don't enjoy the kindergarten teacher! |
Меня не заводит воспитательница из детского сада! |
Until then, enjoy the float. |
До тех пор наслаждайтесь плаванием. |
Boy, I am gonna enjoy this meal. |
Ух ты, я буду наслаждаться обедом. |
Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche. |
Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника. |
I still stand by this remark, which does not mean one can't enjoy the movie completely the first time around. |
Я все еще придерживаюсь этого замечания, что не означает, что нельзя полностью насладиться фильмом в первый раз. |
Какие винные статьи вы любите редактировать? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «seemed to enjoy it».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «seemed to enjoy it» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: seemed, to, enjoy, it , а также произношение и транскрипцию к «seemed to enjoy it». Также, к фразе «seemed to enjoy it» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.