Separate into: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Separate into - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
разделятьTranslate

- separate [adjective]

adjective: отдельный, самостоятельный, особый, сепаратный, индивидуальный, изолированный, уединенный, различный

verb: отделять, разделять, отделяться, разделяться, сортировать, разъединять, разнимать, расходиться, разлучать, разъединяться

noun: отдельный оттиск

- into [preposition]

preposition: в, на, к



Then I want you to separate into wing teams and head for home. Затем я хочу, чтобы вы разделились на звенья и отправились домой.
If I run the hydrazine over an iridium catalyst It'll separate into N2 and H2. Если я направлю гидразин на иридиевый катализатор, то разделю его на азот и водород.
If it had occurred to them to separate into two squads, and to go in both directions, Jean Valjean would have been captured. Если бы им пришло в голову разделиться на две группы и пойти по двум направлениям, то Жан Вальжан был бы неминуемо схвачен.
Later factor analysis works found that negative symptoms tend to correlate with one another, while positive symptoms tend to separate into two groups. Более поздние работы по факторному анализу показали, что негативные симптомы имеют тенденцию коррелировать друг с другом, в то время как позитивные симптомы имеют тенденцию разделяться на две группы.
I did not have time to separate into two sections, so I just retitled the existing section while I focused on doing some serious cleanup work. У меня не было времени разделиться на два раздела, поэтому я просто переименовал существующий раздел, сосредоточившись на серьезной очистке.
Upon standing for 12 to 24 hours, fresh milk has a tendency to separate into a high-fat cream layer on top of a larger, low-fat milk layer. При выдержке в течение 12-24 часов свежее молоко имеет тенденцию разделяться на слой сливок с высоким содержанием жира поверх более крупного слоя молока с низким содержанием жира.
Cells on the periphery of the enamel organ separate into four important layers. Клетки на периферии эмалевого органа разделяются на четыре важных слоя.
This irreversibly dissolves the starch granule, so the chains begin to separate into an amorphous form. Это необратимо растворяет гранулы крахмала, поэтому цепи начинают отделяться в аморфную форму.
During the Gilded Age, the Democratic Party had begun to separate into two groups. В золотой век Демократическая партия начала разделяться на две группы.
In rare cases, melts can separate into two immiscible melts of contrasting compositions. В редких случаях расплавы могут разделяться на два несмешивающихся расплава контрастного состава.
Другие результаты
Early in the morning, sunlight rakes the facades, sharpening shadows, and at night, lamplight segments the buildings into hundreds of distinct areas, balconies and windows and arcades, each one a separate pocket of visual activity. Раннее утро, солнечные лучи на фасадах зданий, чёткие тени, а ночью свет фонарей делит здания на тысячи отдельных участков, балконов, окон и галерей, каждый со своей визуальной составляющей.
In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow. Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости.
You can visualize this separation process similar to traffic on a highway that separates into two roads, with one road going into a low-clearance tunnel under a mountain, and the other road going around it. Этот процесс разделения можно представить себе как движение по шоссе, которое разделяется на две дороги, при этом одна дорога уходит в горный тоннель с малым запасом высоты, а другая идёт в обход горы.
The raiders descended into the garden, then separated. Налетчики спустились в сад и затем рассыпались в разные стороны.
It was divided into three separate cells with vertical bars. Оно было разделено на три отдельные камеры вертикальными прутьями.
Square foot by square foot into separate evidence bags. Каждый квадратный фут собирать в отдельный пакет для улик.
It began to resolve itself into distinct shapes, to gather into separate fiery whirlpools. Свет начал распадаться на отдельные образы, собираться в огненные вихри.
The Emperor had welded many separate and warring provinces into one nation. Император объединил множество прежде самостоятельных и склонных к раздорам провинций.
The misplaced stroke of Mort's scythe had cut history into two separate realities. Смещенный удар косы Мора рассек историю на две отдельных реальности.
They were separated and made into rings and pendants for unmarried daughters' dowries. Они пошли на кольца и брелоки для их незамужних дочек, которым требовалось приданое.
He decided to quickly scan each murder book and separate them into two piles. Босх решил быстро просмотреть отчеты и разделить их на две группы.
It was separated into three layers, which opened up like those in a tool kit. Ящик имел три отделения и раскладывался наподобие сумки для инструментов.
Germany being separated so many centuries into a dozen principalities, is unfortunate in possessing a variety of dialects. Германия так долго была разделена на отдельные крошечные государства, что образовалось множество диалектов.
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу.
Just inside the gates the road split into two parallel streets, separated by a wide strip of grass and trees. Сразу за воротами дорога раздваивалась на параллельные улицы, разделенные широким бульваром.
This package shall be separated into two parts:. Этот пакет документации разделен на две части:.
They can be separated into concerns about model laws generally, and PPP-specific concerns. Они могут быть подразделены на озабоченности относительно типовых законов в целом и озабоченности, конкретно касающиеся ПЧП.
Activities can be separated into the three areas of environmental law, the APELL programme and the cleaner production programme. Мероприятия можно разделить на три области: право окружающей среды, программа АПЕЛЛ и программа экологически чистого производства.
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой.
Court judges and procurators must be separated into two corps. Суд и прокуратура должны представлять собой две отдельные ветви судебной власти.
Studying entrepreneurial skills should not be separated from studying other disciplines, but rather incorporated into a wide range of teaching activities. Освоение предпринимательских навыков должно обеспечиваться не отдельно от изучения других дисциплин, а в рамках широкого комплекса учебных мероприятий.
This require that the National Commission be incorporated into the executive structure of the Government, and not to be separated from it. Это требует того, чтобы Национальная комиссия была включена в структуру исполнительной власти и не была отделена от нее.
One suggestion was that it could be separated into two paragraphs. Одно из них заключалось в том, чтобы разделить эту статью на два пункта.
This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences. Этот пункт следует разбить на две части, включив в каждую из них по одному из содержащихся в нем двух предложений.
The costs of complying with environmental regulations can be separated into their fixed and variable cost components. Затраты, связанные с соблюдением экологических норм, можно разделить на компоненты постоянных и переменных издержек.
Israel must recognize that the peace process is an indivisible whole that cannot be separated into parts. Израиль должен осознать, что мирный процесс - это единое целое и его невозможно поделить на две части.
Conceptually, this can be separated into two steps. Концептуально этот процесс можно разбить на два этапа.
Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office. Некоторые из указанных финансовых процедур будут включены в отдельный сборник финансовых правил, который будет применяться в Управлении.
Women and children were separated from the men and put into trucks. Женщин и детей отделили от мужчин и посадили в грузовые автомобили.
Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph. Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников.
If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries. Если нужно использовать для разделения импортируемых данных на столбцы фиксированную ширину, щелкните линейку, чтобы задать границы для ширины.
Thirty-six children were also separated from FRF during its integration into FARDC. Тридцать шесть детей были также освобождены из ФРС во время их интеграции в состав ВСДРК.
Large traditional house with possibility to convert into 2 separate houses. Андалузской горной деревушке в 20 минутах от города Гранада, 3 спальни Таунхаусы.
The decomposition products are separated into gaseous products and carbon residue. Продукты разложения разделяют на газообразные и углеродный остаток.
First they were stripped of all rights and dignity and rounded up into ghettos and separated from their countrymen. Сначала они были лишены всех своих прав и достоинства, их собирали в гетто, отделяли их от соотечественников.
The hydrocarbons are then separated into methane, light hydrocarbon fractions, kerosene and diesel fuel. Затем разделяют углеводороды на метан, лёгкие углеводородные фракции, керосин и дизельное топливо.
Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. Разработка программ по искоренению свищей полностью включена в деятельность ТФОМЗ, при этом для доноров оставлен открытым вариант отдельного финансирования Кампании по ликвидации свищей.
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products. После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия.
In 2006, one of the main sectors of the exhibition, «Equipment, machines and mechanisms for the mining industry», was made into a separate special exhibition. С 2006 года одно из основных направлений выставки - «Оборудование, машины и механизмы для горнодобывающей промышленности» - выделено в специальную экспозицию.
The laminate shall not break into separate pieces. 5.5.2.1.1 Шар не должен проходить через испытываемый элемент.
Asset acquisition can be split into two separate steps, each of which has its own general ledger (GL) postings and fixed asset updates. Приобретение активов можно разделить на два отдельных действия, каждое со своими обновлениями разносок главной книги и основных средств.
Within the construction project at the Jedlicka Institute, a separate building is planned, which we can move into with this project. В рамках проекта дополнительного строительства института Едлички в будущем возникнет отдельно здание, в которое мы переедем с этим проектом.
Shells and their equipment shall either together or separately undergo an initial inspection before being put into service. Корпуса и их оборудование перед началом эксплуатации должны подергаться, в сборе или раздельно, первоначальной проверке.
Import contacts from a .csv or .pst file A comma separated value file contains contacts you have exported into a text file. Импорт контактов из CSV- или PST-файла Файл в формате CSV (с разделителями-запятыми) содержит контакты, экспортированные в текстовый файл.
Whether incorporated directly into Russia or simply into the Soviet sphere, Manchuria might now remain politically separated from the rest of China. Если бы Маньчжурия была включена в состав России или просто находилась под советским контролем, сейчас она могла бы оставаться политически отделенной от остальной части Китая.
Why didn't Homo erectus evolve into separate species, or sub-species rather, human races around the world? Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид, а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире?
Entering into Kazakhstan from China at Khorgos, the line then enters separate customs regimes in Azerbaijan, Georgia and Turkey, before connecting into the European rail network. Входя в Казахстан из Китая в Хоргосе, этот маршрут затем минует отдельные таможни в Азербайджане, Грузии и Турции, прежде чем присоединиться к европейской железнодорожной сети.
Yet, as Representative Adam Schiff puts it, Putin still “felt no limitation whatsoever on going into Georgia and essentially taking over two separate provinces.” Однако, как говорит член палаты представителей Адам Шифф (Adam Schiff), Путин все равно «не ощутил никаких ограничительных обстоятельств, мешающих ему войти в Грузию и фактически захватить две ее провинции».
A river separates the city into east and west. Река разделяет город на восточную и западную часть.
The demon separates the box into two compartments, with a sliding door in the wall between them. Демон разделяет сосуд на два отсека, а в перегородке между ними имеется раздвижная дверь.

0Вы посмотрели только
% информации