Service charges: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция , определение

Service charges - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
плата за обслуживание

noun
дополнительная плата за обслуживаниеservice charge


- service [noun]

verb: обслуживать, заправлять горючим, случать

noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга

adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный

- charges [noun]

noun: расходы


Service Charges - an extra charge assessed for a service.


Banks earned profits through service charges, but their clients lost everything. Банки заработали прибыль за счет платы за услуги, а их клиенты потеряли все.
A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges. Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже.
A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges. Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже.
Service charges are mandatory payments, typically added by caterers and banqueters. Плата за обслуживание-это обязательные платежи, обычно добавляемые поставщиками провизии и банкетами.
Service charges are included with the bill. Плата за обслуживание включена в счет.
A tronc is an arrangement for the pooling and distribution to employees of tips, gratuities and/or service charges in the hotel and catering trade. Tronc-это организация по объединению и распределению среди сотрудников чаевых, чаевых и / или платы за обслуживание в сфере гостиничного бизнеса и общественного питания.
Service charges are included with the bill and tipping is uncommon. Плата за обслуживание включена в счет, и чаевые не редкость.
In Scotland and Northern Ireland, the system works differently and relies upon a mix of capitation payments alongside Item of Service charges. В Шотландии и Северной Ирландии эта система работает по-разному и опирается на сочетание капитальных платежей и платы за обслуживание.
Other service charges are applicable for overdraft, non-sufficient funds, the use of an external interbank network, etc. Другие сервисные сборы применяются при овердрафте, недостаточности денежных средств,использовании внешней межбанковской сети и т.д.
The service charges monthly fees for data stored and transferred. Сервис взимает ежемесячную плату за хранение и передачу данных.
Другие результаты
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. Нефтегазовый журнал «ИнфоТЭК» издается ежемесячно с 1993 года. Сегодня «ИнфоТЭК» - как независимый информационно-аналитический ресурс - концентрированный итог нашего многолетнего опыта продуктивного удовлетворения спроса читательской аудитории на информацию и аналитические исследования.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. Представлен анализ текущего состояния нефтегазовой промышленности страны, включая ресурсную базу по нефти и газу, основные нефтяные и газовые месторождения, их описание, запасы, объемы добычи и потребления.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. В новый справочник «Нефтеперерабатывающие заводы РФ» включено 176 компаний Российской Федерации, которые занимаются переработкой нефти или газового конденсата; из них - 27 основных НПЗ, 18 ГПЗ и 131 мини НПЗ.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. Издание содержит полную номенклатуру, состав и описание бензинов, применяемых на рынках России и в мире.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. Проанализированы возможные объёмы потребления среднеазиатского природного газа в России и других странах. Рассмотрены возможности транспорта природного газа по системе Средняя Азия - Россия с оценкой стоимости, объемов и этапов освоения инвестиций в реконструкцию и ремонт газотранспортной системы.
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. Издание содержит подробный анализ рынка нефтепродуктов Монголии - автобензина, дизельного топлива, авиакеросина и мазута. Проведенный анализ основан на изучении экономики Монголии и существующих хозяйственных связей с Россией.
This is done without the existence of any legal provisions obliging the State to provide these services without charge. Это делается несмотря на отсутствие каких-либо нормативно-правовых положений, обязывающих государство предоставлять подобные услуги на безвозмездной основе.
We are happy to carry wheelchairs free of charge, but we would ask you to reserve this additional service when you book in step two of the online booking process. Перевозку инвалидных колясок мы осуществляем бесплатно, однако просим забронировать эту дополнительную услугу на втором шаге бронирования авиабилета в режиме онлайн.
Suites may incur an additional service charge. При размещении в люксах, с Вас будет взята дополнительная плата за обслуживание.
The full text of the rules of procedure is available on the UNODC website . Plus Government tax and service charge. Полный текст правил процедуры размещен на веб-сайте ЮНОДК. Плюс правительственный налог и доплата за обслуживание.
In addition, they have the right to levy income taxes and they also charge fees for various services. Кроме того, они имеют право взимать подоходные налоги, а также плату за различные услуги.
In the majority of cases, all information is available free of charge, while in other countries access is granted only to subscribers to a services provider. Вместе с тем существует огромное различие между масштабами распространения информации, ее качеством и уровнем доступа к ней и объемом предлагаемой информации.
External – The charge is calculated by a third-party service that is associated with one or more shipping carriers. Внешн. — расход рассчитывается сторонней службой, связанной с одним или более перевозчиков.
The price includes VAT, the service charge, and the usual taxes. В эту стоимость включено: НДС, собственная стоимость товара и принятые таксы.
Also, we may charge you up to the amount you have approved, and we will notify you in advance of any change in the amount to be charged for recurring subscription Services. Мы также вправе взимать с вас согласованную вами сумму, и мы заранее будем уведомлять вас о каких-либо изменениях сумм, взимаемых за регулярные Службы, которые предоставляются по подписке.
If you do not cancel the trial Service(s) by the end of the trial period, we may charge you for the Service(s). Если вы не прекратите использование пробных Служб до конца пробного периода, мы можем выставить вам счет за эти Службы.
European publishers have long fought Google for spreading their copyrighted information free of charge through its Google News service and search engine. Европейские СМИ давно выступали против Google из-за того, что эта компания бесплатно распространяла информацию, защищенную авторскими правами, через свой информационный сервис Google News и поисковую систему.
Charge was for a room-service delivery of champagne and caviar. Платил за доставку в номер шампанского и икры.
FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией.
To see when you will next be billed for your Xbox subscription, sign in to the Services & subscriptions page with your Microsoft account and check the date under "Next charge." Чтобы узнать следующую дату выставления очередного счета за подписку Xbox, выполните вход на странице Службы и подписки с помощью учетной записи Microsoft. Дата указана в разделе "Следующее списание".
Therefore, to make a profit commensurate with that of a broker, he must charge a higher commission for his services. Поэтому, чтобы иметь доход, соразмерный с доходом брокера, ему надо брать большие комиссионные за свои услуги.
Public notaries in many countries charge extremely high fees for services that are virtually useless. Государственные нотариусы во многих странах устанавливают исключительно высокие расценки за свои услуги, которые, в сущности, совершенно бесполезны.
So,mr.Langanthal will thusly now be in charge of hydration services. Поэтому мистер Лангенталь теперь водонос.
I'll take it, provided you charge me for services that Google offers for free. Беру, при условии, что вы выставите мне счет за услуги, которые Гугл предоставляет бесплатно. Я уже это сделал.
"I called the service charge people but no one was about." "Я позвонил в сервисное обслуживание, но никто не ответил.
Agent Flannigan was in charge of the Secret Service detail at Cathedral. Агент Фленниган была ответственной в этом задании Секретной Службы.
I'm in charge of putting together a memorial service for him... but I can't seem to find anyone else who really knew him that well. Я отвечаю за организацию гражданской панихиды для дедушки но мне почему-то не удаётся найти кого-то ещё, кто знал бы его настолько же хорошо...
I can charge goods and services in over 86 countries around the world. Я могу оплатить товары и услуги в более 86 странах по всему миру.
"I charge you write to me no more-at present at least; and accept this, which is now of no service to me, which I know you must want, Прошу вас не писать мне больше - по крайней мере, теперь - и принять прилагаемое, в котором я теперь вовсе не нуждаюсь, между тем как вам оно очень пригодится.
in charge of the president's Secret Service. Отвечает за личную охрану президента.
I hereby offer you my official party planning services, free of charge. Тем самым, я официально предлагаю тебе свои услуги по организации, бесплатно.
He donated his services free of charge, as this council's CPA. Он предоставлял свои услуги совершенно бесплатно, как аудитор совета.
You're in charge of the funeral services in Tokyo. Ты организуешь похороны в Токио.
You're in charge of the funeral services in Tokyo На твоей ответственности похоронные обряды в Токио.
As a reward for 37 years of service before being temporarily relieved of your duties I officially hereby leave you in charge. В благодарность за 37 лет службы до того, как были временно отстранены, я оставляю вас здесь за главного.
If your client agrees to go through a residential drug treatment program and community service, I'll knock the charge down to criminal possession. Если твоя клиентка согласна пройти курс лечения от наркотической зависимости и общественные работы, я сведу обвинения до незаконного хранения.
Nothing there out of the ordinary, but I did find this- a pending charge for a car service. Ничего необычного нет, но я нашел вот что - заказ для автосервиса
We are in a consortium of law firms who promise a certain percentage of pro bono hours each year, Natalie, so we offer you this service free of charge. Мы входим в консорциум юридических фирм, обещающих определенный процент безвозмездных часов ежегодно, поэтому мы предлагаем Вам, Натали, эту услугу бесплатно.
Sorry madam. We'll charge a 10% service fee for deposits over 500 coins. Простите, но за перечисление на счет более 500 монет банк взимает комиссию 10%.
Minus a modest service charge. Скромная оплата за услуги.
Later he discovered that some people were willing to pay a small charge for this service. Позднее он обнаружил, что есть люди, готовые кое-что платить за эти услуги.
Outside service times, people seeking a quiet place to pray or worship are admitted to St Dunstan's Chapel free of charge. В нерабочее время люди, ищущие тихое место для молитвы или поклонения, допускаются в часовню Святого Дунстана бесплатно.
Since the Soviet era, estate owners have had to pay the service charge for their residences, a fixed amount based on persons per living area. С советских времен владельцы недвижимости должны были платить плату за обслуживание своего жилья, фиксированную сумму, основанную на количестве людей на жилую площадь.
Although proof shots are used in the service proof of barrels before use, the vast majority are used in propellant charge design. Хотя пробные выстрелы используются в служебной пробе стволов перед использованием, подавляющее большинство из них используется в конструкции метательного заряда.
A service charge is not to be confused with a tip or gratuity which is optional and at the discretion of the customer. Плату за обслуживание не следует путать с чаевыми или чаевыми, которые являются необязательными и предоставляются на усмотрение клиента.
Some bars have decided to include service charge as well, for example in Manhattan, New York. Некоторые бары решили включить плату за обслуживание, например, в Манхэттене, штат Нью-Йорк.
There may be tax advantages obtained for the group if one member charges another member for services, even where the member bearing the charge derives no benefit. Для группы могут быть получены налоговые преимущества, если один член взимает плату с другого члена за услуги, даже если член, несущий плату, не получает никакой выгоды.
Where services were not performed or where the related party bearing the charge derived no direct benefit, tax authorities may disallow the charge altogether. Если услуги не были оказаны или если связанная сторона, несущая плату, не получила прямой выгоды, налоговые органы могут полностью запретить взимание платы.
Where the services were performed and provided benefit for the related party bearing a charge for such services, tax rules also permit adjustment to the price charged. В тех случаях, когда услуги были оказаны и обеспечена выгода для связанной стороны, несущей плату за такие услуги, налоговые правила также допускают корректировку взимаемой цены.