Service request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
deep-sea salvage service - служба спасения в открытом море
consumer service line - линия обслуживания потребителей
removing from service - вывод из эксплуатации
put out of service - выводить из эксплуатации
patrol service - патрульная служба
messenger service - сервис сообщений
conversational service - диалоговая служба
3rd party service developer - сторонний разработчик услуг
ferry service - паромное сообщение
service charges - плата за обслуживание
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
automatic call back request - запрос автоматического обратного вызова
broadcast ping request - широковещательный запрос ping
HTTP GET request - HTTP-запрос GET
guarantee reimbursement request - запрос на гарантийное возмещение
reimbursement request material - материал запроса о возмещении
available on request - доступный по запросу
at the request of - по требованию
retrieval request - поисковый запрос
on request - по запросу
request instructions - инструкции по заказу
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
At the request of William J. Flynn, Chief of the Secret Service, Apgar commenced making regular recordings of the station on June 7, 1915. |
По просьбе Уильяма Дж. Флинна, шефа Секретной службы, 7 июня 1915 года Апгар начал делать регулярные записи станции. |
The Austrian federal chancellor rejected the request on the specious grounds that his service in the German Army made his Austrian citizenship void. |
Федеральный канцлер Австрии отклонил эту просьбу на том благовидном основании, что Служба в германской армии лишила его австрийского гражданства. |
ISP service users similarly generate a fuzzy checksum on each of their emails and request the service for a spam likelihood. |
Пользователи услуг интернет-провайдера аналогично генерации нечетких контрольных сумм на каждом из их писем и просить сервис для спам вероятность. |
It's a service where people can request a ride and I will pick them up. |
Это сервис, с помощью которого люди могут попросить подвезти, а я их забираю. |
This service can be requested from the Panama canal authority at any time who will consider each request. |
Выставка сопровождалась публикацией письма Ансельма Кифера и эссе Александра Клюге и Эммануэля Дейде. |
In SAML 1.1, the flow begins with a request to the identity provider's inter-site transfer service at step 3. |
В SAML 1.1 поток начинается с запроса к службе межсайтового переноса поставщика удостоверений на Шаге 3. |
In this example, the compilation service is the deputy because it is acting at the request of the client. |
В данном примере служба компиляции является заместителем, поскольку она действует по запросу клиента. |
Через две недели они просят его вернуться на военно-морскую службу. |
|
On request of the manufacturer and with the agreement of the technical service the tank may be tested without using any test fixture. |
По просьбе завода-изготовителя и с согласия технической службы бак может испытываться без использования испытательного стенда. |
4.7 In the case that the request to deposit funds for any reason is not fulfilled, it will be completed at the next Rollover, once normal service has resumed. |
4.7. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший ролловер после восстановления работы сервиса. |
Upon your request we are ready to render you chauffeur service or rent-a-car service and organize you a shuttle. |
Вы можете арендовать автомобиль с экипажем, взять автомобиль в аренду без водителя или заказать трансфер. |
Each request from any client contains all the information necessary to service the request, and the session state is held in the client. |
Каждый запрос от любого клиента содержит всю информацию, необходимую для обслуживания запроса, и состояние сеанса сохраняется в клиенте. |
You can get help from Microsoft by starting a new service request within the Office 365 admin center or by calling on the phone. |
Вы можете получить поддержку от корпорации Майкрософт. Для этого создайте новый запрос на обслуживание, используя Центр администрирования Office 365, или позвоните по телефону. |
Furthermore, many draftees diagnosed with gender dysphoria can receive exemption from military service at their own request. |
Кроме того, многие призывники с диагнозом гендерная дисфория могут получить освобождение от военной службы по собственному желанию. |
In a pull system, a pull is a service request. |
В системе вытягивания вытягивание - это запрос на обслуживание. |
Hopefully we can get it listed on RFC-feedback-request-service for at least a few days. |
Надеюсь, мы сможем получить его в списке RFC-feedback-request-service хотя бы на несколько дней. |
But were it so, Mr. Lydgate, I should desire to know the truth without reservation, and I appeal to you for an exact statement of your conclusions: I request it as a friendly service. |
Однако, мистер Лидгейт, если это так, я желал бы знать правду без прикрас и умолчаний, и я прошу вас сообщить мне ваши заключения - прошу, как о дружеской услуге. |
Okay, there's a White House request to publish all the secret service office personnel records. |
Белый Дом требует опубликовать все данные кадрового учёта по агентам секретной службы. |
As per your request, I have reserved the lakeside promenade this evening for one hour, beginning at 5:00 P.M., for your memorial service. |
По вашей заявке я зарезервировала для поминальной службы часовую прогулку у озера сегодня вечером, начиная с 17:00. |
The original plan was to film the climactic scene at the Statue of Liberty in New York, and the US National Park Service agreed to the request. |
Первоначально планировалось снять кульминационную сцену у Статуи Свободы в Нью-Йорке, и Служба национальных парков США согласилась на эту просьбу. |
Hence the request for a 'Media identification service' either as part of the refdesk or as a separate project. |
Отсюда и запрос на услугу идентификации СМИ либо как часть рефдеска, либо как отдельный проект. |
A CORS-compatible browser will attempt to make a cross-origin request to service. |
Браузер, совместимый с CORS, попытается сделать кросс-origin запрос на обслуживание. |
The service handler then demultiplexes the incoming requests and dispatches them synchronously to the associated request handlers. |
Затем обработчик службы демультиплексирует входящие запросы и синхронно отправляет их соответствующим обработчикам запросов. |
Upon request by Donovan, Ian Fleming was contacted to write a lengthy memorandum describing the structure and functions of a secret service organisation. |
По просьбе Донована с Яном Флемингом связались, чтобы он написал пространный меморандум, описывающий структуру и функции секретной службы. |
Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items. |
Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
A request for this service returns a list of the DTCs that have been set. |
Запрос на эту службу возвращает список установленных кодов DTC. |
This front end can be tailored to business requirements for service request, incident and change ticket management. |
Этот фронт-энд может быть адаптирован к бизнес-требованиям для управления запросами на обслуживание, инцидентами и изменениями билетов. |
Consequently, each individual is entitled to request classification as a conscientious objector and thus receive exemption from all combatant service. |
В результате каждый человек имеет право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, и получение, таким образом, возможности не участвовать в деятельности каких-либо служб боевого предназначения. |
In April 2012, Uber launched a service in Chicago where users were able to request a regular taxi or an Uber driver via its mobile app. |
В апреле 2012 года Uber запустил сервис в Чикаго, где пользователи могли заказать обычное такси или водителя Uber через свое мобильное приложение. |
You can use our service to automatically send email to your provider during downtime, to request for a reboot or any additional investigation. |
Вы можете использовать наш сервис для автоматической послать письмо вашему провайдеру, чтобы запросить перезагрузку или любые другие дополнительные действия. |
7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored. |
7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
A SOCRL is created and signed by the CI+ Root-of-Trust on request of a Service Operator. |
SOCRL создается и подписывается CI+ Root-of-Trust по запросу оператора обслуживания. |
Клиент использует имя участника-службы для получения доступа к этой услуге. |
|
In November 2001 Six Flags Worlds of Adventure, located in Aurora, Ohio, filed a request to import Kshamenk with the National Marine Fisheries Service. |
В ноябре 2001 года компания Six Flags Worlds of Adventure, расположенная в Авроре, штат Огайо, подала в Национальную службу морского рыболовства запрос на импорт Кшаменка. |
We pay your attention, that Meal and Seats order is an additional service, your request may not be confirmed. |
Обращаем Ваше внимание, что заказ питания и места на борту самолета услуга дополнительная, и ваш запрос может быть отклонен. |
In 2007, he hosted a three-hour phone-in show on the service at the request of Opie & Anthony, during which he advised callers on their relationship troubles. |
В 2007 году по просьбе компании Opie & Anthony он организовал трехчасовое телефонное шоу, в ходе которого консультировал звонивших по поводу их проблем в отношениях. |
Every church he asked to let him use its sanctuary for the service rejected his request. |
Каждая церковь, которую он просил разрешить ему использовать свое святилище для богослужения, отвергала его просьбу. |
Even in the event of no such request, the Naval Service, as the principal seagoing agency of the State, monitors maritime activity in the 200 n.m. Zone. |
Даже при отсутствии такой просьбы военно-морские силы, являясь главным морским ведомством государства, осуществляют контроль за морской деятельностью в пределах 200-мильной зоны. |
The caller can be given the option to wait in the queue, choose an automated service, or request a callback. |
Абоненту может быть предоставлена возможность подождать в очереди, выбрать автоматическую услугу или запросить обратный вызов. |
Go to Support > Ask for Customer Support > New Service Request |
Выберите: Поддержка > Получить техническую поддержку > Создание запроса на обслуживание |
If you experience a technical failure or interruption of service that causes your funding transaction to fail, you may request that your transaction be completed at a later time. |
При возникновении технических проблем или перебоев в работе сервиса, что привело к невозможности завершения платежной операции, вы можете закончить операцию позже. |
Churchill did not request a new command, instead securing permission to leave active service. |
Черчилль не стал запрашивать новое командование, вместо этого добившись разрешения покинуть действующую службу. |
In the Office 365 admin center, go to Support > New Service request. |
В Центр администрирования Office 365 выберите элемент Нужна справка? |
However, a service is non-interactive if it permits people to request songs which are then played to the public at large. |
Однако сервис не является интерактивным, если он позволяет людям запрашивать песни, которые затем воспроизводятся для широкой публики. |
The 2008 defense budget also listed a request for 60 UH-60M Black Hawk helicopters as a partial replacement for the UH-1Hs currently in service. |
В оборонном бюджете на 2008 год также был указан запрос на 60 вертолетов UH-60M Black Hawk в качестве частичной замены UH-1Hs, находящихся в настоящее время на вооружении. |
Members of Oya Soichi Bunko can also request that articles be faxed at a cost of ¥600 per page plus a service charge. |
Члены Oya Soichi Bunko также могут запросить отправку статей по факсу по цене 600 йен за страницу плюс плату за обслуживание. |
The application layer data service follows a typical request-confirm/indication-response structure. |
Служба данных прикладного уровня следует типичной структуре запрос-подтверждение / индикация-ответ. |
5.7. In the case that a request to withdraw funds is not fulfilled for any reason it will be completed at the next Rollover, once normal service has resumed. |
5.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
The Treasury don't understand. Why can't the intelligence service simply put in a request for a general increase in funding and then you account for the spend on your special operation? |
Казначейство не понимает, почему разведслужба не может... просто запросить увеличение финансирования, а после уже тратить на ваши спецоперации. |
Accompanied only by what sounds like the scariest son of a bitch in the entire Havenite secret service. |
Вместе с человеком, который по рассказам выглядит самым жутким сукиным сыном всей хевенитской секретной службы. |
On request, we must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions. |
По запросу, мы должны предоставить объяснение, до какой степени мы берем на себя ответственность за банкротство или, в случае дефолта, за другие компании, работающие с вашими операциями. |
Before a VoIP gateway, IP PBX, or SBC can be used to answer incoming calls and send outgoing calls for voice mail users, a UM IP gateway must be created in the directory service. |
Прежде чем шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов можно будет использовать для ответа на входящие вызовы и отправки исходящих вызовов для пользователей голосовой почты, необходимо создать в службе каталогов шлюз IP единой системы обмена сообщениями. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
Оказывает какие-то услуги индустрии развлечений. |
|
It would be good to have an easy-to-use template that article editors could use to request a photo. |
Было бы неплохо иметь простой в использовании шаблон, который редакторы статей могли бы использовать для запроса фотографии. |
Franz Seydelmann set it for soprano and full orchestra in Dresden in 1787 at the request of the Russian ambassador to the Saxon Court, Prince Alexander Belosselsky. |
Франц Зейдельман поставил его для сопрано и полного оркестра в Дрездене в 1787 году по просьбе русского посла при саксонском дворе князя Александра Белосельского. |
Спасибо за Вашу поддержку в моем недавнем запросе на должность администратора. |
|
That's why I don't think it is reasonable to request a debate and consensus in favour of this specific small edit request - due to prior well-established consensus. |
Вот почему я не думаю, что разумно требовать обсуждения и консенсуса в пользу этого конкретного небольшого запроса на редактирование-из-за предыдущего хорошо установленного консенсуса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «service request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «service request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: service, request , а также произношение и транскрипцию к «service request». Также, к фразе «service request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.