Set the table: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Set the table - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
накрывать на стол

- set [adjective]

noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник

adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный

verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять

- the [article]

тот

- table [noun]

noun: стол, таблица, расписание, доска, трапеза, плита, рабочий стол, табель, рольганг, скрижаль

verb: класть на стол, составлять таблицу, составлять расписание, откладывать в долгий ящик, класть под сукно, предлагать, выносить на обсуждение



My younger brother helps mother to set the table and wash the dishes. Мой младший брат помогает маме накрывать на стол и мыть посуду.
He helps mother to set the table and wash the dishes. Он помогает маме накрывать на стол и мыть посуду.
The girls helped my mother to set the table. Девочки помогли моей маме накрыть стол.
When we set the table, we always set the plate... upside-down. Когда мы накрывали на стоп, мы всегда ставили тарелки вверх дном.
Under Size, set the table's overall width by selecting Preferred width and choosing a size. В разделе Размер задайте общую ширину таблицы, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра.
Open the door, please, I have to set the table. Марина, открой пожалуйста, мне нужно забрать стол.
Rapidly she sliced bread from a long loaf, arranged it next to a large piece of cheese and began to set the table. Быстро нарезала длинный батон, положила его на тарелку рядом с куском сыра и начала накрывать на стол.
I set the table for you, and you've served it up just the way I needed it. Я приготовил стол для тебя, а ты сервировала его как раз, как мне было нужно.
You could clear off your work, and Vicki could set the table. Заканчивай свою работу, Викки может накрыть на стол.
She set the table by the large window in the living room. Она накрыла стол у большого окна в гостиной.
In the interest of honoring what was once a fruitful business relationship, let's set the table over again. В честь памяти о том, что однажды было плодотворным сотрудничеством, давай раставим все по местам.
I've set the table with my finest china. Я поставил на стол мой лучший сервиз.
Well, look lively, Karpenko, set the table and get a move on. Ну, живее, Карпенко, накрывай и поворачивайся.
set the table, clear the table. накрывает на стол, убирает со стола.
Stop a bit, I will help you to set the table. Ну, так и быть, помогу вам накрывать на стол.
I set the table, you cook, she does the dishes. Я накрываю на стол, ты готовишь, она моет тарелки.
Oh, sorry, you guys, I need to set the table. Простите, парни, но мне нужно накрывать на стол.
Here comes Phenie now to set the table. Сейчас Фини накроет на стол.
I'm going to go set the table for 250. Мне надо накрыть столы для 250 человек.
WELL, I'LL JUST, UH, I'LL JUST SET THE TABLE FOR ONE, THEN. Ну, я тогда... тогда я накрою стол только на одного.
Uh, Cody, why don't you help your aunt Deb set the table? Коди, почему ты не помогаешь тете Деб накрыть на стол?
Shall I set the table for three? Месье, мне накрывать на три прибора?
Alon, help me set the table, please. Алон, помоги мне поставить стол, пожалуйста.
All right, I'm just trying to set the table for you. Я всего лишь пытаюсь подготовить тебе местечко.
They're the ones that set the table for O.J. and what he was saying was, Они подготовили почву для О Джея, а он говорил:
It's time to set the table. Время садиться за стол.
Then we set the table and eat until five o'clock. Потом садимся за стол и обедаем до пяти.
When we set the table, we always set the plate upside-down. Когда мы накрывали на стоп, мы всегда ставили тарелки вверх дном.
Will you help me set the table? Поможешь мне настроить плиту?
What, are you telling you want to call the plays, after all this time, after I set the table here? И теперь ты претендуешь на мои лавры, после всего что произошло? После того, как я всё организовал?
We could set the table on fire with a flame thrower, draw more attention. Если бы у нас был огнемет, мы могли бы поджечь этот стол. Обрати на нас немного больше внимания.
While they set the table for tea in the dining-room Porfiry Vladimirych appeared. Покамест в столовой накрывали к чаю, явился и Порфирий Владимирыч.
Dolores, be a dear and set the table. Долорес, будьте любезны, соорудите ужин.
Hannes, come and set the table. Ханнес, давай уже на стол накрывать.
If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it. И если не вы меня вызовите, то это сделает она, и тогда дело обернётся не в вашу пользу.
) Wash your hands before you set the table. Вымой руки перед едой.
And that guy had set the table at that moment to use it to employ a specialist to put the final systemization on their program. К тому моменту, он нашел специалиста, для заключительной систематизации программы
Hey, Grace, set the table, please. Эй, Грейс, прошу к столу.
Uh, would anyone mind helping me set the table? Кто-нибудь поможет мне накрыть на стол?
Mei Wai, let me help you set the table Мэй Вей, позволь помочь тебе накрыть на стол.
McCoy had also set the table for two; he had walked into Gacy's room to wake him while absentmindedly carrying the kitchen knife in his hand. Маккой также накрыл стол на двоих; он вошел в комнату Гейси, чтобы разбудить его, рассеянно держа в руке кухонный нож.
Другие результаты
The interrogator had me sit at a table six days a week and had me writing down about my journey, my work, over and over until I wrote down the confession that they wanted to hear. Следователь заставлял меня сидеть за столом шесть дней в неделю и записывать показания про мою работу, снова и снова, пока я не написала то признание, которое они хотели от меня услышать.
He can push the toast off the table and try it for himself. Он мог спихнуть бутерброд со стола и попробовать сам.
And we work with them to bring the tech sector to the table with artists and creatives and marketing expertise so that we can actually have a more robust and challenging of extremism that works together. Мы работаем с ними, чтобы сделать преимуществом технологический сектор с артистами, творцами и экспертами рынка, чтобы вместе они смогли выстроить более прочную и сложную защиту от экстремизма.
You see, Mr. Stuckey died in prison at 34 years old, and his mother sat at counsel table in his place. Видите ли, мистер Стаки умер в тюрьме в возрасте 34 лет, и на скамье подсудимых вместо него сидела его мать.
Sometimes I'll be alone, sometimes with other people, sometimes in a restaurant, sometimes at home, but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table. Иногда я бываю один, иногда с другими людьми, иногда я ем в ресторане, иногда дома, но есть одно незыблемое правило: во время обеда я не пользуюсь телефоном.
My name is Katrina Spade, and I grew up in a medical family where it was fairly normal to talk about death and dying at the dinner table. Меня зовут Катрина Спейд, и я выросла в семье медиков, в которой разговоры о смерти за ужином считались совершенно нормальными.
And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. И я сидел рядом с Ханной Монтаной за круглым обеденным столом, хотя почти всё время она сидела ко мне спиной.
I looked on the table but all I found was a circular coaster, on which I wrote the lines my teacher dictated. Я взглянул на стол, на котором был только круглый подстаканник, на нём я и записал стихи, продиктованные учителем.
Instead of eventually finding your keys in your coat pocket or on the table by the door, you find them in the refrigerator, or you find them and you think, What are these for? Вместо того, чтобы обнаружить ключи в кармане пальто либо на придверном столике, человек вдруг находит их в холодильнике или, обнаружив их, размышляет, для чего нужна эта штука.
And compromises can be thoroughly rotten if they harm people who are not at the table, people who are vulnerable, disempowered, people whom we have an obligation to protect. И компромисс может быть совершенно никчёмным, если он причиняет вред людям, не сидящим за столом переговоров, беспомощным и уязвимым, людям, которых мы обязаны защищать.
When you collaborate with industry, you necessarily put off the table things that might promote the common good to which industry will not agree. Когда вы сотрудничаете с промышленностью, то неизбежно отказываетесь от того, чтó может содействовать всеобщему благу, но с чем корпорации не согласятся.
But big projects like the Event Horizon Telescope are successful due to all the interdisciplinary expertise different people bring to the table. Такие крупные проекты, как Event Horizon Telescope, успешны благодаря сотрудничеству множества учёных, являющихся экспертами в различных областях знаний.
So I think you can come to the table, both being passionate about something. Можно сесть за стол переговоров, имея пылкую убеждённость с обеих сторон.
And then lower the whole table down a little bit? Затем весь стол немного опустить?
Here, in this intimate group of 10,000, I'd like to bring to the table some changes that I find reasonable to start discussing. Здесь, в нашей группе из 10 000 человек, я бы хотела привести несколько изменений, которые я считаю стоящими обсуждения.
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды.
And in the water table, then they go into streams, into lakes, into rivers and into the sea. А грунтовые воды перетекают в ручьи, озёра, реки и в моря.
That is a woman who insists that you make room for her at the table of power. Эта женщина настаивает, чтобы ей освободили место за столом власти.
Now, usually these groups of people aren't at the same table wanting the same outcome. Как правило, такие группы не объединяются ради общей цели.

0Вы посмотрели только
% информации