Shattering action - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
world shattering - грандиозный
Синонимы к shattering: smashing, shiver, break, smash, fracture, crack, fragment, disintegrate, splinter, bust
Антонимы к shattering: building, constructing, erecting, putting up, raising, rearing, setting up
Значение shattering: very shocking or upsetting.
noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение
adjective: боевой
legal action - юридическое действие
drying by chemical action - высыхание в результате химической реакции
delayed action - замедленное действие
action to recover personalty - иск о возвращении движимого имущества
triggering action - инициирующее действие
formal action - официальная мера
cleansing action - очищающее действие
sustained action tablet - таблетка с пролонгированным действием
double-action revolver - самовзводный револьвер двойного действия
quantum of action - квант действия
Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move
Антонимы к action: inaction, counteraction
Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
I take it this new and nauseatingly upbeat attitude is down to the fact that you finally got some action. |
Я отношу твой новый, отвратительно оптимистичный настрой к тому факту, что тебе перепало! |
The new President's not a fan of our joint covert action program. |
Новый президент не в восторге от нашей совместной программы тайных операций. |
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action. |
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
The Committee discussed the proposed action plan for the second phase of the project. |
Комитет обсудил предложенный план действий в отношении второго этапа осуществления этого проекта. |
If no action was taken, the consequences of climate change could plunge the world into conflict. |
Если никакие меры не будут приняты, то последствия изменения климата могут повергнуть мир в конфликт. |
They waited too long to take action. |
Они слишком долго ждали, когда же начать действовать. |
Я, со своей стороны, верю в добродетельность человеческих поступков. |
|
If necessary, my authorities will examine the possibilities available to the depository for taking action as requested. |
В случае необходимости моя делегация рассмотрит имеющиеся в распоряжении депозитария возможности принятия требуемых мер. |
The United Nations should take the lead in determined global action to root out these scourges. |
Организация Объединенных Наций обязана занять руководящую роль в выработке глобальных действий по искоренению этих пороков. |
Federal executive action 136137 33. |
З. Деятельность федеральных исполнительных. |
Note: Such actions could include corrective action, publication of the transgression, and if necessary legal action. |
Примечание: Такие меры могут включать в себя меры по исправлению положения, публикацию информации о нарушениях и, в случае необходимости, судебные иски. |
In this regard, the framework of the Alliance of Civilizations provides a good opportunity for joint action and partnership. |
В этом отношении рамки «Альянса цивилизаций» обеспечивают хорошую возможность для совместных действий и партнерства. |
If this is to succeed, we need a concerted action, that deals with all aspects of management regimes. |
Для успеха этой деятельности необходимо прилагать совместные усилия, посвященные всем аспектам режимов морепользования. |
Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use. |
Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков. |
Yet Russia hasn't done much to impose specific economic sanctions or taken military action, making Putin's emotional reaction look puerile and ill-considered. |
Однако пока Россия не ввела конкретные экономические санкции и не предприняла никаких военных шагов, что делает эмоциональную реакцию Путина пустой и опрометчивой. |
That said, peaceful protest is a right that must be supported irrespective of any reservations we may have about the wisdom of such action. |
Следует, однако, заметить, что мирные протесты являются правом, которое должно поддерживаться независимо от существующих сомнений о мудрости подобных действий. |
But so far Russia’s experience with import substitution has been all talk and no action. |
Но пока российский опыт с импортозамещением — одни лишь слова. |
On the Action Pane, click Find sales order to open the Find sales order form and view the sales orders that have been created for the specified customer account. |
На панели действий щелкните Найти заказ на продажу, чтобы открыть форму Найти заказ на продажу и просмотреть заказы на продажу, созданные для указанного клиентского счета. |
What message does this double action give to the people of Syria? |
Какое послание это двойное действие несет народу Сирии? |
He concludes with a call to action, saying, “We have to ask ourselves, what kind of community do we want to be? |
Свою речь Цукерберг заканчивает призывом действовать. Он говорит: «Мы должны спросить себя, в каком обществе мы хотим жить? |
But, make no mistake about it, those decisions will await action. |
Но имейте в виду, за этими решениями должны последовать действия. |
A nonconformance is initially created with an approval status of new, which indicates that it represents a request for action. |
Несоответствие изначально создается с новым статусом утверждения, который указывает на запрос действия. |
By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation. |
Заполнив эту акцию, ты раскрыл своих клиентов за отдельную плату вредоносных судебных разбирательств. |
Our viewers always like to see action so maybe we should go into the locker room. |
Я всегда люблю видеть горячие события. Может, заглянем в раздевалку? |
Forefront just published a major piece on a corrupt class-action lawyer. |
Передовая только что напечатала крупную статью о коррумпированном адвокате по групповым искам. |
I am ethically obliged to take action to prevent that murder. |
По этическим соображениям я должен принять меры, чтобы его предотвратить. |
I'm the highest-ranking agent here, and contingency protocols grant me greater access if the Director is missing in action. |
Среди всех здешних агентов у меня наивысший ранг и протоколы непредвиденних обстоятельств гарантируют мне доступ наивысщего уровня, если директор Мейс пропадает при исполнении. |
In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action. |
В то же время, я прекратила все контакты с вышеупомянутым студентом и планирую продолжать в этом же русле. |
Lady Westholme, Miss Pierce and M. Cope were exploring caves out of sight of the camp. There was no witness to Carol Boynton's possible action. |
Леди Уэстхолм, мисс Прайс и мистер Коуп исследовали пещеры, откуда лагерь находился вне поля зрения. |
You get that these are personalize action figures. |
Ты же поняла, что фигурка будет похожей на тебя? |
The news of their engagement came like an explosion, unexpected and shattering, rocking the town, and even the mildest- mannered women spoke their minds heatedly. |
Весть об их помолвке прокатилась по городу как взрыв, неожиданный и ошеломляющий, и даже наиболее кроткие женщины принялись пылко возмущаться. |
The church protested the goverment action, they contented that it violated the religious freedom restoration act. |
Церковь осудила действия правительства, так как по их заявлению власти нарушили акт о свободе религии. |
One was a shattering explosion accompanied by a gust of flame erupting across the lawn and consuming the woman ... and the other was a vertiginous lurch from the Time Machine. |
Грохнул еще один раздирающий уши взрыв, и сопровождающее его пламя метнулось через лужайку, поглотив женщину, - и тут же машина времени дала головокружительный крен. |
He even calls you to tell you that he has some earth-shattering news for you regarding your daughter. |
Он даже позвонил вам, чтобы сказать о своем сногсшибательном открытии относительно вашей дочери. |
The only information I got from the Kents... was the earth-shattering admission that Clark hates peas. |
Единственную информацию, которую я получила от Кентов было сногсшибательное признание, что Кларк ненавидит горох. |
Whatever earth-shattering drama she's going through can wait. |
Какая бы жизненно важная ситуация там не была, она может подождать. |
That way, everyone will assume that some earth-shattering, huge scandal is eminent, like... You getting traded for a hotel? |
Таким образом, каждый будет предполагать что-то из ряда вон выходящие, большой скандал, например что ты обменял на отель? |
So this whole see the future thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? |
Так всё это я вижу будущее дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
Она не относится только к случаям мирового масштаба? |
|
The appearance certainly was not earth-shattering. |
Ничего необычного. |
Yeah, well, once upon a time, I didn't set out to hurt Pacey either but he offered me no forgiveness and our relationship came to an earth-shattering halt. |
Да, ну, однажды, я тоже не хотела, рассказав Пейси, сделать ему больно, но он не простил мне, и наши отношения закончились. |
Никто не ожидает потрясающего рассказа. |
|
Not exactly the earth-shattering, life-altering revelation they make it out to be in the movies. |
Не очень-то похоже на то удивительное, переворачивающее жизнь откровение, какой её изображают в фильмах. |
Electrical circuits popping, glass shattering, the hiss of appliances decompressing and then exploding. |
Треск электрических проводов, звон бьющегося стекла, шум от бытовой техники, выходящей из строя и взрывающейся. |
They stay crumbled and resent the shattering omnipotence. |
Они остаются разрушенными и негодуют в сокрушительном всемогуществе. |
Small-caliber, high-velocity bullets can pierce fragile surfaces without shattering them. |
Мелкокалиберные высокоскоростные пули могут пробить хрупкую поверхность, не разбив её вдребезги. |
So - ah - as I see it, our course in this discussion is to decide what action to take in dealing with him. |
И... Э-э... Как мне кажется, цель нашей беседы -решить, какие действия мы предпримем в отношении больного. |
After shattering the world record in the can-stacking competition. |
Побив наголову мировой рекорд соревнования по выкладыванию банок. |
Just minutes ago, the District Attorney's prime witness, former underboss Frank The Fixer Tagliano, gave a shattering testimony against his boss, Aldo Delucci. |
Главный свидетель государственного обвинения бывший босс Фиксатор Фрэнк Таглиано недавно дал показания против своего босса Альдо Делуччи. |
My weary brain tried to formulate the position, to plot out a plan of action. |
Я устало размышлял, стараясь охватить положение, наметить план действий. |
So you decided to play both sides and get a little piece of the action. |
Так что вы решили сыграть за обе стороны, немного поучаствовать в деле. |
I will consult the High Council and return shortly with a course of action. |
Я сообщу Высшему Совету и вернусь с планом действий. |
Your man who buggered up this operation in the first place, put my DC out of action... then didn't notice when my target was being murdered! |
Того, кто сперва завалил операцию, выбив из строя моего сержанта... а потом не заметил, как убили мою цель! |
I believe the only course of action available to us is passenger mutiny. |
и я считаю что единственый выход для нас - это бунт пассажиров. |
Some might call it a perfect, flawless plan, one that took the better part of three years and $16,000 to put into action. |
Его можно было бы назвать идеальным, безупречным планом, для осуществления которого потребовалась три года и 16 000 долларов. |
You haven't seen Chuck Finley in action. |
Ты не видел Чака Финли за работой. |
There was a crackling and shattering sound of stones, plaster, and wood. |
С грохотом и звоном посыпались кирпичи, мусор, доски. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shattering action».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shattering action» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shattering, action , а также произношение и транскрипцию к «shattering action». Также, к фразе «shattering action» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.