Slap in the face - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
пощечина | slap in the face, slap | ||
phrase | |||
оскорбление | slap in the face | ||
резкое замечание | slap in the face, a flea in one’s ear |
noun: пощечина, шлепок
verb: шлепать, заляпать, хлопать, нашлепать, бахать, швырнуть с силой
adverb: прямо, вдруг, внезапно
slap down - бросать
slap fine - налагать штраф
slap on the back - хлопок по спине
slap shot - щелчок
conga closed slap - шлепок по приглушенной конге
paper slap - шум, издаваемый движущейся бумажной лентой
sea slap - удар волны
slap back - падение на спину
slap sticks - хлопушка
slap bang - пощечина
Синонимы к slap: smack, bang, slapdash, whack, punch, blow, bash, cuff, thump, spank
Антонимы к slap: approximately, imprecisely, inexactly, kiss, roughly, about, abuse to death, almost, apple polish, apple polish
Значение slap: suddenly and directly, especially with great force.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
make cutbacks in - сделать сокращения в
sail in - плыть в
join in conversation - подхватывать разговор
stay in this hotel - останавливаться в этой гостинице
wearing in - прирабатываться
master of science in human resources management - магистр наук в области управления персоналом
master of science in architectural engineering - магистр наук в области архитектурного проектирования
set in the west - садиться на западе
call in share - изымать из обращения акцию
please come in - Пожалуйста, войдите
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
on the level - на уровне
go the whole hog - пойди весь свиньи
transpose of the - транспонированный
add to the cart - добавлять в корзину
church of the resurrection - церковь Воскресения
appearing before the judge - представать перед судом
monty python and the holy grail - Монти Пайтон и Священный Грааль
administrator of the environmental protection agency - глава Управления по охране окружающей среды
correct the text - исправить текст
own the site - владелец сайта
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: лицо, грань, лик, циферблат, физиономия, выражение лица, торец, лицевая сторона, забой, фас
verb: сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать, подкрашивать, облицовывать, полировать, обтачивать, обкладывать
clock face - циферблат
show face - показывать лицо
face cleaning - очистка лица
face centered crystal - гранецентрированный кристалл
face danger - сталкиваться с опасностью
welt face - лицевая сторона листочка кармана
irregular face - неровная поверхность
turn back to face - поворачиваться
take at its face value - принимать за чистую монету
face flowing black - непылящая сажа
Синонимы к face: puss, countenance, physiognomy, visage, mug, front, features, manner, (facial) expression, mien
Антонимы к face: avoid, evade, run away from, reverse side, underside, rear, behind, shyness, timidity, character
Значение face: the front part of a person’s head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.
insult, slap, snub, slapping, smacking, smack, slight, clout, cuff, rebuff, snubbing, punch, rap, cold shoulder
green light, dignity, acceptance, access, accord, accreditation, admittance, affirmation, agreement, allowance, approbation, approval, assent, authentication, authority, authorization, blank check, blank cheque, blessing, certification, clearance, compliance, concession, concurrence, confirmation
Slap In The Face Used other than with a figurative or idiomatic meaning: see slap, in, the, face.
The stout refusal had been like a slap in the face of the furious North and retaliation had come swiftly. |
Разъяренный Север воспринял этот отказ как пощечину и тотчас ответил ударом на удар. |
It just feels like a slap in the face. |
Будто пощёчину получил. |
You mean a slap in the face to you, because you'll look soft on crime, right? |
Вы имеете в виду, пощечиной вам, из-за смягчения приговора, так ведь? |
That is a real slap in the face. |
Это настоящая пощечина по твоему лицу. |
When I see a woman cry, I give her a big ol' slap in the face, it calms her down. |
Когда я вижу, что женщина плачет, я влепляю ей хорошую оплеуху. Это ее успокаивает. |
Guess who's got a brand-new slap in the face - parked in front of his house? |
Угадай, кто отвесил мне огромную новехонькую пощечину и припарковал ее перед своим домом? |
No, it's fine if you want a font to slap you in the face. |
Нет, ничего страшного, если ты сама хочешь, чтобы шрифт буквально бросался тебе в глаза. |
I'd like to slap him in the face with a paint can! |
А я размажу краску по его физиономии. |
Я ослабил защиту, а ты отвесил мне пощечину. |
|
Slap him in the face, but don't kill him. |
Дай ему по роже, но не убивай. |
On the other hand, Mother Thomas selling the chapel silver was a pretty blatant slap in the face for Mother Julian, wasn't it? |
С другой стороны, Мать Фома, продав серебро, можно сказать залепила пощечину Матери Юлиане. |
They'll push him, if he doesn't move fast enough, and they'll slap his face when they feel like it, and they'll beat him with rubber hose if he doesn't obey. |
Его подтолкнут, если он будет недостаточно проворен, дадут по морде, если заблагорассудится, будут бить резиновой дубинкой, если он не подчинится. |
It does not show up and slap me in the goddamn face. |
Оно не появляется и не мозолит мне чёртовы глаза. |
Так и хочется врезать хорошенько по его мерзкой, улыбающейся морде. |
|
You know, he did leave everything to me... and I hope you don't think I'm gonna be paying for such a blatant slap in my face. |
Он всё-таки что-то оставил мне. Вы же не думаете, что я заплачу за этот плевок в душу? |
Every call is like a slap in the face. |
Каждый звонок - как пощечина. |
As I'm back to Paris, slap in the face. |
Я вернулся в Париж, и тут как будто мне пощечину отвесили. |
That was the kind of remark that got him a slap across the face at home, but Taleswapper only laughed. |
Дома за подобное высказывание он сразу получил бы пощечину, но Сказитель только рассмеялся. |
Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. |
Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
It is a slap in the face to everyone who attends the program. |
Это пощечина на лице каждого, кто пришел в программу. |
Пять минут с Тапли - это пощечина. |
|
Dope me up, peel this off, and slap a new face on me. |
Накачайте меня, очистите это лицо и прикрепите новое. |
In the same game, Villa was shown to slap Emilio Izaguirre in the face after the Honduran player trod on him. |
В той же игре Вилье показали, как он ударил Эмилио Изагирре по лицу после того, как гондурасский игрок наступил на него. |
You gonna slap me in the face like that? |
Вы хотите вот так унизить меня? |
Oh, it's just this thing we used to do to get each other pumped up where we slap each other in the face; you don't have to do it. |
О, просто раньше мы давали друг другу пощечины, чтобы взбодриться, Тебе это не обязательно. |
Yeah, next time I say that, just slap me in the face. |
Если я еще раз это скажу - ударь меня. |
It's a slap in the face for something that happened 20 years ago. |
Это плевок в лицо за то, что случилось 20 лет назад. |
At the end of the day, if they grant this guy asylum it’s a breach of the rule of law as we know it and is a slap in the face to the United States. |
В конце концов, если они предоставят убежище этому человеку, это станет нарушением верховенства закона, каким мы его знаем, и пощечиной США». |
During the roast, Dick also attempted to grope Courtney Love, who proceeded to slap him across the face. |
Во время жаркого Дик также попытался нащупать Кортни Лав, которая тут же отвесила ему пощечину. |
She would just think him mad, or she might slap his face; and perhaps she would complain to his uncle. |
Она еще подумает, что он взбесился, даст ему пощечину или пожалуется дяде. |
My husband will refuse said pass, slap his closeted face, and then when James wants to write about it... to expose the hypocritical lie that is their marriage... |
Мой муж откажется, даст ему пощечину. а потом, когда Джеймс захочет написать об этом... чтобы разоблачить притворную ложь, какой является их брак... |
With your other hand, I want you to slap her hard across the face. |
А другой рукой... шлёпни её сильно по лицу. |
State worried that extending diplomatic immunity to the kid would be a slap in the face to China. |
Госдепартамент озабочен, что дипломатическая неприкосновенность, данная ребенку, может стать пощёчиной Китаю. |
Do you have any idea what a slap in the face this is? |
Ты хоть представляешь, какая это пощечина? |
And with Alicia's husband there, it might be a slap in the face if we say no. |
Там будет муж Алисии, будет неудобно, если мы откажемся. |
Frankly, that's a slap in the face. |
Честно говоря, это как пощечина по лицу. |
His father is heard yelling at him indistinctly, a slap to Johnny's face is implied, and the man slams the door. |
Слышно, как отец что-то неразборчиво кричит ему, Джонни получает пощечину, и мужчина захлопывает дверь. |
You're supposed to slap my face. |
Вам следует дать мне пощёчину. |
Могла бы по крайней мере выжать улыбку на лице. |
|
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. |
К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо. |
You're cheeky and need a slap in the face! |
Ты слишком наглая и напрашиваешься на пощечину! |
After saying bad things about her, he got a slap in the face. |
Наговорив плохого про неё, он получил пощёчину. |
Do I need to slap you in the face? |
Тебе врезать по морде? |
Shut up, Alvah, before I slap your face, said Wynand without raising his voice. |
Заткнись, Альва, пока я тебе не дал по морде, -сказал Винанд, не повышая голоса. |
Scrape a gum, I slap your face, got it? |
Поцарапаете десну, получите по морде, ясно? |
That smell really does slap you in the face, doesn't it, Alfred? |
Запах ноздри прошибает, не правда ли, Альфред? |
Did you just slap me in the face? |
Ты только что дал мне пощечину? |
Still, I can't say but that it isn't a bit of a slap in the face. |
Я ничего не могу сказать, это что-то вроде удара в лицо. |
I will slap that smug look Right off your pointy face. |
Я сейчас выбью этот самодовольный вид прямо из твоего лица. |
Or else a nice slap in the face in the booth now. |
Хочешь, дай мне пару пощечин в кабине? |
His face turned to dark wood, a hard mask. |
Лицо его вновь превратилось в неподвижную маску из темного дерева. |
He bent down, took up a double handful of lukewarm water and rubbed the mess from his face. |
Нагнулся, зачерпнул полные пригоршни теплой воды и все смыл с лица. |
The anger abruptly cleared from his face, and he smiled almost tenderly at Chandris. |
Внезапно гнев сбежал с его лица, и он почти ласково улыбнулся девушке. |
His tone was casual but his eyes moved curiously over Riddle's face. |
Тон его был небрежен, но глаза осторожно пробежали по лицу Реддля. |
There was still some blood on his face, and he already had a matched set of gorgeously colorful black eyes. |
На лице его еще виднелась кровь, выгодно оттеняемая парой на редкость колоритных синяков. |
Bourne stared through the glass at the strong jowled face of the master sergeant. |
Борн смотрел на физиономию главного сержанта, на его тяжелую челюсть. |
He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness. |
Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме. |
Implicit in this consideration is another that the United States must face: The absolute rulers in the region are unlikely to change their ways. |
И здесь Соединенные Штаты должны принять во внимание еще одно обстоятельство: диктаторы этого региона, обладающие неограниченной властью, вряд ли изменят свои привычки. |
His wife had sunk back on the bed near the fireplace, with a face indicative of astonishment. |
Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slap in the face».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slap in the face» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slap, in, the, face , а также произношение и транскрипцию к «slap in the face». Также, к фразе «slap in the face» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.