Sombre mood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sombre aspect - мрачный вид
sombre eyes - темные глаза
Синонимы к sombre: restrained, subdued, dull, dark, sober, drab, funereal, dingy, unsmiling, dismal
Антонимы к sombre: bright, brightened, brilliant, illuminated, illumined, light, lit, lighted, lightsome, lucent
Значение sombre: dark or dull in color or tone; gloomy.
indicative mood - индикативное настроение
unreal mood - ирреальное наклонение
cohortative mood - увещевательное наклонение
bilious mood - раздражение
good mood - хорошее настроение
holiday mood - праздничное настроение
alternation of mood - перемена настроения
spoil the mood - испортить настроение
be in the mood for - быть расположенным к
be in the mood - быть в настроении
Синонимы к mood: humor, temper, disposition, tenor, spirit, frame/state of mind, low spirits, a (bad) temper, a fit of pique, a blue funk
Антонимы к mood: delight, pleasure
Значение mood: a temporary state of mind or feeling.
The winter landscape blows the happy and the sad mood at the same time. |
Зимний пейзаж навевает одновременно и радостное, и печальное настроение. |
You can choose a genre according to your mood and read whatever you want. |
Вы можете выбрать жанр согласно вашему настроению и прочитать то, что Вы хотите. |
Я буду очень рад это сделать. |
|
If you get sleep, it reduces your mood changes, your stress, your levels of anger, your impulsivity, and your tendency to drink and take drugs. |
Сон снижает подверженность смене настроения, ваш стресс, раздражительность и импульсивность, склонность к алкоголю и наркотикам. |
Ваше хорошее настроение становится еще лучше. |
|
But the United States, in its post-Iraq, post-Afghanistan mood appears to lack the stomach for new military adventures. |
Но и Соединенные Штаты после Ирака и Афганистана, похоже, подрастеряли свою решимость и готовность к новым военным авантюрам. |
В подобной ситуации женщину легко покорить. |
|
But if you're in the marrying mood. |
Но если Вы находитесь в настроении бракосочетания. |
Lester, of course, was greatly shocked and grieved, and he returned to Cincinnati in a retrospective and sorrowful mood. |
Лестер, потрясенный, поспешил в Цинциннати. Образ отца неотступно стоял у него перед глазами. |
The shades, those sombre hatchers of primitive Christianity, only awaited an opportunity to bring about an explosion under the Caesars and to inundate the human race with light. |
Толщи мрака, породившего мир первобытного христианства, только и ждали случая, чтобы разверзнуться при цезарях и затопить человеческий род ослепительным светом. |
But after their first outburst of joy the mood of Nikolka and his elder brother very quickly subsided. |
Но Николка со старшим угасли очень быстро после первого взрыва радости. |
'I don't feel in a mood for fireworks, said the Doctor. |
Сейчас мне не до фейерверка, - сказал доктор. |
I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not. |
Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо. |
Приступ малодушия миновал. |
|
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly. |
Последний номер программы Фантазия это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга. |
Also, the conditions and the mood of the company and of each individual and what personally people are going through is also one of the primary elements of the film. |
Также важны режим и настроение команды и каждого в отдельности, и личный опыт, полученный в процессе, также является одной из важнейших черт фильма. |
They were white men, like us, but they were hard-faced, stern-faced, sombre, and they seemed angry with all our company. |
Они были белые, как и мы, но с жесткими, угрюмыми и мрачными лицами: казалось, они были озлоблены на всю нашу компанию. |
Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time. |
Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз. |
You can't just hop in and out as the mood grabs you, you know. |
Ты не можешь присоединяться и выходить из этого по настроению. |
When he was in a bad mood, he would take out this map of California, and start looking at towns out in the desert. |
Когда он был в плохом настроении, он вытаскивал карту Калифорнии и начинал смотреть на города в пустыне. |
The sheikhs' radiant mood was dampened by their need to drag along the suitcase and the bag. |
Безоблачное настроение шейхов портила необходимость тащить с собою чемодан и мешок. |
Not in the mood for a drink or a man. |
Не в настроении для питья или мужчин. |
it seems like he's in a bad mood. |
Похоже, что он в плохом настроении. |
Everyone in here is in such a bad mood all the time. |
Здесь все всё время не в настроении. |
You've been in a bad mood for days. |
Ты целыми днями не в духе. |
Look, I know that I've been in a bad mood for the last 20 years. |
Я знаю, что был в вечном унынии последние 20 лет. |
I suggest you don't tell him. It seems you're just in a bad mood. |
Тогда, я предлагаю тебе вообще не говорить, потому что, кажется мне, вы просто в каком-то бестолковом настроении. |
And when it became clear that Ryan was in distress, the mood shifted to concern and then to rescue. |
А когда стало понятно, что Райану плохо, настроение сменилось на обеспокоенность и желание помочь. |
Won't this put him in more or less a killing mood? |
Это не понизит его настроение до более-менее убийственного? |
You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother. |
Ты знаешь, я действительно не в настроении играть в Скуби Ду из-за того дела о краже крови, так почему бы тебе не удерживать форт внизу, пока я не вернусь, Я буду на связи, брат. |
Hey, shot in the dark, but, uh, is anyone else in the mood to run really fast in one direction? |
Спрошу наудачу, никто случайно не хочет Побегать быстро и в одном направлении! |
M?ller is in a good mood for once; he is wearing his new boots. |
Мюллер впервые с давних пор в хорошем настроении: он в новых ботинках. |
I'm sorry, I've been so vexed with my writing lately and I haven't been in a good mood. |
Прости, я так устала со всей этой писаниной, что я не в настроении. |
Wow, someone's in a good mood. |
Ух ты, кто-то в отличном настроении. |
Now, if you'll excuse me, I have to finish setting the mood before Lexy arrives. |
А теперь, если позволишь, мне нужно создать настроение до прихода Лекси. |
You'll never know the thrill of learning whether or not Agent Yauch is in the mood for a club sandwich. |
Вам никогда не понять трепета от новых знаний, и не важно будет ли агент Йаук сегодня в настроении для клубного сандвича, или нет. |
Mom, nobody's in the mood. |
Мама, ни у кого нет настроения. |
If the cop's in a bad mood, she does. |
Если коп будет в плохом настроении, она ее получит. |
Mother Nature is in a bad mood lately. |
В последнее время Мать-природа не в настроении. |
Somebody in the office is in a bad mood, pretty soon everybody's in a bad mood. |
Кто-то в правительстве в плохом настроении, и очень скоро уже все в плохом настроении. |
She wants me to get a colonic... something about me being in a bad mood all the time because I'm leaking toxins. |
Она хочет, что бы я сделал себе промывание кишечника... Типа из-за того, что я вроде бы постоянно в плохом настроении, источаю токсины. |
I said I'm not in the bloody mood! |
Я же сказал, я не в том, черт подери, настроении. |
You would have been, but I feel in a charitable mood tonight. |
Могли бы закончить, но я сегодня добрый. |
Loss of coordination, confusion, mood swings. |
Потеря координации, ориентации, перепады настроения. |
Father's or the mood in general? |
У отца или в целом? |
But he knew that the young Irishman was accustomed to carry a Mexican sombrero-a very different kind of head-gear. |
Но охотник знал, что молодой ирландец обычно носил мексиканское сомбреро - головной убор совершенно другого типа. |
But I should warn you, you may experience some mood swings... some irrational thinking here and there... but it is nothing compared to the long-term effects. |
Но должна предупредить, ты можешь почувстовать некоторые перепады настроения неадекватное мышление здесь и там но это ничто по сравнению с долговременными эффектами. |
Aileen returned to her room, decidedly triumphant in her mood for the moment, and things went on apparently in the Butler household as before. |
Эйлин вернулась к себе в комнату, торжествуя победу, и в доме Батлеров все как будто пошло своим чередом. |
Although Drake's debut album was commercially unsuccessful, Boyd was able to generate a mood of optimism around the lead-up to the release of Bryter Layter. |
Хотя дебютный альбом Дрейка был коммерчески неудачным, Бойд смог создать настроение оптимизма вокруг подготовки к выпуску Bryter Layter. |
Not in mood for wild-goose chase - If Smith doesn't meantion them they're unlikely to be very notable or at all documented in teh classices. |
Не в настроении гоняться за дикими гусями - если Смит не имеет в виду их, они вряд ли будут очень заметны или вообще задокументированы в тех классах. |
The results demonstrate that carrying out a task requiring creative thinking does have an effect on one's mood. |
Результаты показывают, что выполнение задачи, требующей творческого мышления, действительно влияет на настроение человека. |
Eight months later, the mood of the capital had sharply worsened in its opinion of the new king. |
Восемь месяцев спустя настроение столицы резко ухудшилось в ее отношении к новому королю. |
Mood can be bound up with tense, aspect, or both, in particular verb forms. |
Настроение может быть связано с временем, аспектом или и тем и другим, в частности с глагольными формами. |
Conversely, a well-rested organism tends to have improved memory and mood. |
Откровенно говоря, никто не хочет идти на войну без них. |
The somber mood across the U.S. during the weekend following Kennedy's death was evident on the broadcast airwaves. |
Мрачное настроение, царившее в США в течение уик-энда после смерти Кеннеди, было заметно в прямом эфире. |
Mania symptoms are elevated mood, flights of ideas, pressure of speech, increased energy, decreased need, desire sleep, and hyperactivity. |
Симптомы мании-повышенное настроение, полет мыслей, давление речи, повышенная энергия, снижение потребности, желание спать и гиперактивность. |
Национальные настроения менялись ежедневно, почти ежечасно. |
|
Although I do have to say that the photo did manage to brighten my mood. |
Хотя я должен сказать, что фотография действительно сумела поднять мне настроение. |
Additionally, they were close enough that each was able to discern the mood of the other, as many stories relate. |
Кроме того, они были достаточно близки, чтобы каждый мог различить настроение другого, о чем рассказывают многие истории. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sombre mood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sombre mood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sombre, mood , а также произношение и транскрипцию к «sombre mood». Также, к фразе «sombre mood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.