Speak on behalf of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not to speak of - не говорить о
so to speak - так сказать
speak low - говорить низко
speak for oneself - говорить само за себя
speak in beard - бормотать себе под нос
speak Ukranian - разговаривать по-украински
speak against - выступать
speak in monosyllables - говорить односложно
speak through nose - гнусавить
speak privately - поговорить наедине
Синонимы к speak: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к speak: suppress, refrain, repress, listen, be-quiet
Значение speak: To communicate with one's voice, to say words out loud.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
be up to speed on - быть в курсе
go on being - продолжать
Murder on the Orient Express - Убийство в восточном экспрессе
rain on the parade - обламывать кайф
bind on - привязывать
dividend on preferred stock - дивиденд на привилегированные акции
on-site water use - использование местного стока
put on the table - положить на стол
go on spree - идти на весну
left on the table - оставлять на столе
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
act on behalf of - действовать от имени
in behalf of - в интересах
act on behalf - действовать от имени
take up the cudgels on behalf - защищать
in the behalf of - от имени
on its behalf - от своего лица
on our behalf - от нашего имени
on behalf and upon authorization of - от имени и по поручению
behalf of - от имени
on my behalf - от моего имени
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
of substance - вещества
co-ordination of operations - согласованность действий
conversion of ABM systems - переоборудование средств ПВО
university of the pacific - Тихоокеанский университет
degree of success - уровень успеха
closing of the transaction - заключение сделки
edge of regression - ребро возврата
synagogue of satan - синагога сатаны
last argument of kings - последний довод королей
advent of democracy - приход демократии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
In some jurisdictions and/or at a certain threshold, probate must be applied for by the Executor/Administrator or a Probate lawyer filing on their behalf. |
В некоторых юрисдикциях и/или на определенном пороге, завещание должно быть подано исполнителем/администратором или адвокатом по завещанию, подающим заявление от их имени. |
It is better for me to die in behalf of Jesus Christ, than to reign over all the ends of the earth. |
Лучше мне умереть за Иисуса Христа, чем царствовать над всеми концами земли. |
From JDF 1.2 proofing and soft proofing were deprecated in behalf of a combined process to specify the proofing workflow. |
Из JDF 1.2 proofing и soft proofing были исключены в пользу комбинированного процесса для определения рабочего процесса proofing. |
From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? |
С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами? |
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. |
Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран. |
External interventions carried out under any name or pretext on behalf of illegitimate governments cannot have any legal foundation. |
Вмешательство извне, осуществляемое под любым названием или предлогом от имени нелегитимных правительств, не может иметь под собой никакого законного основания. |
Don't create or claim a Page on behalf of people without their consent. |
Не создавайте Страницы и не заявляйте права на них от имени людей без их согласия. |
CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects. |
ЦМЭП представил информацию о находящемся на рассмотрении МАКПЧ деле, в котором он выступает от имени общин, пострадавших от иностранных и национальных проектов горных работ. |
Moscow deservedly earns the indictment given Russia’s reckless racketeering on behalf of Assad’s regime as it transforms Syria into a free fire zone. |
Москва заслужила такой приговор, учитывая безрассудный шантаж и мошенничество России в интересах режима Асада, который превращает Сирию в поле кровавого побоища. |
I have been asleep inside this planet of Magrathea for... um... five million years and know little of these early '60s sitcoms of which you speak. |
Я проспал под Магратеей целых... эмммм... 5 миллионов лет и имею весьма слабое представление о кинокомедиях 60-х, о которых ты говоришь. |
А врачи говорят стихами. |
|
I'd like to speak to an Agent with rank, not a temp. |
Я хочу говорить с высшим по званию Агентом, а не с временными сотрудниками. |
We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military. |
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат. |
Я попробовал заговорить, но слова замерли у меня на устах. |
|
Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys. |
Кому, как мы сказали, строили глазки тысячи потных, распутных фанатов. |
Yeah, and speak up on behalf of all those kids hiding in foxholes. |
Да, и ради всех тех, прячущихся в землянках и окопах. |
Вы смотрите на мир с позиций, возможно, и преданного делу, но глубоко невежественного швейцарского гвардейца, - с издевкой произнес голос. |
|
Good day, Miss Poindexter? said he-for upon the prairies it is not etiquette for the lady to speak first. Alone? |
Здравствуйте, мисс Пойндекстер, - сказал он, подъезжая. В прерии не принято, чтобы дамы здоровались первыми.- Вы одна? |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
Please accept my apologies on behalf of this court for the egregious and overzealous prosecution you've suffered. |
Пожалуйста, примите мои извинения от имени суда за вопиющее и чрезмерное обвинение, из-за которого вы пострадали. |
Well, speak up, for God's sake! |
Да говори же ты, черт возьми! |
A child who can speak from his mother's womb can bring himself into the world. |
Ребёнок, который может говорить из утробы матери, может сам себя родить. |
I speak on behalf of all the Song dynasty. |
Я говорю от лица всей династии Сун. |
I wanna speak on behalf of the band, right guys? We talked about this. |
Я хочу сказать от имени всей группы, мы с парнями уже обсуждали это. |
Speaking on behalf of the entire broadcast community, the 5-day forecast just won't be the same. |
От лица всех телевизионщиков хочу сказать, что Пятидневный прогноз погоды уже никогда не будет прежним. |
So I've been up all night, on your behalf, and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. |
Я не спал всю ночь, тебе на радость, так что почти понял, как устранить проблемы с пересадкой. |
If you are speaking on my behalf, I can assure you that no question can be more indifferent and impersonal to me than second marriage. |
Если вы хлопочете ради меня, то уверяю вас, трудно найти вопрос, который волновал бы меня меньше, нежели замужество. |
Each murder corresponds with an audit Dale Parsons attended on behalf of clients. |
Каждое убийство соответствует с аудиторским проверками с участием Дэйла Парсонса. |
I'm calling on behalf of President Selina Meyer. |
Я звоню по просьбе президента Селины Майер. |
I'm here on behalf of your mom. |
Я здесь по просьбе твоей матери. |
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. |
Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени. |
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview. |
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу. |
He did, but it's the same sort of action, so we file suit on behalf of the family for excessive force. |
Он выжил, но это тоже самое, так как мы возбуждаем иск в интересах семью за превышение полномочий. |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
All passengers were presented with a medal celebrating the occasion on behalf of CGT. |
Все пассажиры были награждены медалью в честь этого события от имени КГТ. |
You'll learn of Washington's character, God's miraculous protection of him in battle, and of Washington's open gratitude for God's intervention on his behalf. |
Вы узнаете о характере Вашингтона, о чудесной Божьей защите его в битве и об открытой благодарности Вашингтона за вмешательство Бога в его дела. |
Chamberlain forcibly purchased the two companies on behalf of the borough for £1,953,050, even offering to purchase the companies himself if the ratepayers refused. |
Чемберлен принудительно купил две компании от имени района за 1 953 050 фунтов стерлингов, даже предложив купить компании сам, если пайщики откажутся. |
I wonder how many residents of Basingstoke know of his musical work and his tireless campaigning on behalf of good causes? |
Интересно, многие ли жители Бейзингстока знают о его музыкальной деятельности и неустанной борьбе за правое дело? |
The presiding officer prohibited Tupas' request allowing private prosecutor Mario Bautista to argue in behalf of the prosecution. |
Председательствующий офицер запретил ходатайство Тупаса, разрешив частному прокурору Марио Баутисте выступать от имени обвинения. |
As he proceeded home, around the beginning of 1707, he met the Frenchman Paul Lucas, who was on an expedition in search of antiquities on behalf of Louis XIV of France. |
Возвращаясь домой, где-то в начале 1707 года он встретил француза Поля Лукаса, который был в экспедиции по поиску древностей от имени Людовика XIV французского. |
His uncle, Robert de Braquemont, gained the king's permission for the conquest of the Canary Islands on behalf of the Norman noble. |
Его дядя, Робер де Бракмон, получил от короля разрешение на завоевание Канарских островов от имени нормандской знати. |
In June 1987, the Chicago Tribune reported Jackson's publicist bidding $1 million for the skeleton to the London Hospital Medical College on his behalf. |
В июне 1987 года Chicago Tribune сообщила, что публицист Джексона предложил за скелет $ 1 млн медицинскому колледжу лондонской больницы от его имени. |
Three other federal lawsuits filed on behalf of the victims have been consolidated with the Juvenile Law Center lawsuit into a master class action. |
Три других федеральных иска, поданных от имени потерпевших, были объединены с иском ювенального Юридического центра в мастер-класс. |
Since then, Jolie has gone on over a dozen field missions around the world to meet with refugees and undertake advocacy on their behalf. |
С тех пор Джоли провела более десятка полевых миссий по всему миру, чтобы встретиться с беженцами и выступить в их защиту. |
Such reservations were made on behalf of Native American tribes, national parks, monuments and forests. |
Такие резервации были сделаны от имени индейских племен, национальных парков, памятников и лесов. |
Teri Hatcher submitted this episode for consideration on her behalf in the category of “Outstanding Lead Actress in a Comedy Series” at the 2007 Emmy Awards. |
Тери Хэтчер представила этот эпизод на рассмотрение от своего имени в номинации Выдающаяся ведущая актриса комедийного сериала на премию Эмми 2007 года. |
Это также экономит время сотрудников. |
|
The Council had worked on behalf of one of the unions of workers who worked on Trump construction projects. |
Совет работал от имени одного из профсоюзов рабочих, которые работали на строительных проектах Трампа. |
They paid Ma Bufang on behalf of the Tibetan government against promissory notes to be redeemed, with interest, in Lhasa. |
Они заплатили Ма Буфу от имени тибетского правительства по векселям, которые должны были быть погашены с процентами в Лхасе. |
The governor-general makes state visits on behalf of Australia, during which time an administrator of the government is appointed. |
Генерал-губернатор совершает государственные визиты от имени Австралии, в ходе которых назначается администратор правительства. |
Holocaust survivor Sabina Wolanski was chosen to speak on behalf of the six million dead. |
Характерный энергетический уровень, до которого заполняются электроны, называется уровнем Ферми. |
There was no implication of wider impartiality on behalf of the BBC. |
От имени Би-би-си не было никакого намека на более широкую беспристрастность. |
Waterlow and Sons, Limited, London printed the notes on behalf of the commission. |
Лондонская фирма уотерлоу и сыновья напечатала эти заметки от имени комиссии. |
The Irish Government, on behalf of the men who had been subject to the five methods, took a case to the European Commission on Human Rights. |
Ирландское правительство от имени людей, которые подверглись воздействию пяти методов, обратилось с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека. |
As consumers interact with the blog and each other on its behalf, the popular grows calling more consumers into the fold. |
По мере того как потребители взаимодействуют с блогом и друг с другом от его имени, популярность растет, призывая все больше потребителей присоединиться к нему. |
The accounts receivable team is in charge of receiving funds on behalf of a company and applying it towards their current pending balances. |
Группа по расчетам с дебиторами отвечает за получение средств от имени компании и их применение в отношении их текущих отложенных остатков. |
Maggie, thank you for your time and effort on our behalf, and thanks to the WMF legal office. |
Мэгги, спасибо вам за ваше время и усилия от нашего имени, а также Спасибо юридическому бюро WMF. |
The private sector plays a limited, albeit recently increasing role in operating and maintaining urban water systems on behalf of ULBs. |
Аудитория была полна энтузиазма, но руководство группы, В частности Ли Страсберг, все еще выступало против ее создания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «speak on behalf of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «speak on behalf of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: speak, on, behalf, of , а также произношение и транскрипцию к «speak on behalf of». Также, к фразе «speak on behalf of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.