Staying around - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пребывание
adjective: останавливающийся, останавливающий, задерживающий, сдерживающий, неослабевающий, задерживающийся, сдерживающийся, остающийся неизменным
time staying - время пребывания
staying hydrated - Остаться гидратированный
while staying at home - не выходя из дома
long staying - долгое пребывание
staying involved - оставаясь участие
where you were staying - где вы остановились
have been staying - есть гостила
you're staying here - Вы остаетесь здесь
staying in estonia - оставаясь в эстонии
staying in one - оставаясь в одном
Синонимы к staying: bide, linger, stay put, hold on, lodge, wait, stick, stay behind, hang on, tarry
Антонимы к staying: leave, depart, give up, abandon
Значение staying: remain in the same place.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
changing around - менять
at around o clock - на около О часах
nobody around - никто вокруг
follows you around - следует за вами
around summer - вокруг лета
leading the way around the world - ведущий путь по всему миру
taken around - возили
around him - вокруг него
revolving around - вращаясь вокруг
rotating around - вращающихся вокруг
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
Vallie was taking the kids to school herself and staying there for the graduation exercises. |
Валли отправлялась вместе с детьми в школу и собиралась там остаться на выпускную церемонию. |
Вы, ребета, всегда думаете, о пребывании там? |
|
And I remember staying up at night, terrified if I'd made the right call to keep them in the field. |
И то, как я не спал по ночам, сомневаясь, правильно ли поступил, призвав их остаться в строю. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it. |
Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies. |
Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch. |
Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок. |
Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте. |
|
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The folk of the island are highly religious; they worship the sea-scorpions native to the waters around the island. |
Люди этого острова чрезвычайно религиозны и поклоняются живущим в этих водах морским скорпионам. |
I give him a few seconds, then go around the corner to the elevators, where I find Wendy waiting for me. |
Я проводила его глазами, а потом пошла к лифту, где меня уже поджидала Венди. |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
Right now, the tail is coiled and piled around on top of the Rat Thing's body like a rope that has fallen out of a tree. |
В настоящий момент скелетный хвост свернулся кольцами на спине существа, точно упавшая с ветки веревка. |
I glance around the living room, trying to pick up poignant details to put into my article. |
Я оглядываю гостиную в поисках трогательных деталей, о которых можно упомянуть в статье. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
Close and we like to joke around. |
О нет, даже больше, но не спереди. |
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения. |
Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this. |
Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом... |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда. |
Сидение дома одной не осчастливило меня. |
|
Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией. |
|
'Is Heathcliff not here?' she demanded, pulling off her gloves, and displaying fingers wonderfully whitened with doing nothing and staying indoors. |
А Хитклифа нет? - спросила она, снимая перчатки и обнажая свои пальцы, удивительно побелевшие от сидения в комнатах безо всякой работы. |
Пробыл там дольше, чем планировал. |
|
Looks like he was staying at the Maximus Hotel And Casino. |
Похоже, что он остановился в Максимусе, отель и казино. |
But as he walked his bike the three blocks from where his ride had dropped him to the pub where Meggie was staying, some of his anticipation flattened. |
Но пока он шагал с велосипедом оставшиеся три квартала до гостиницы, радость предвкушения поостыла. |
No, he's staying with me intermittently. |
Нет, он остается у меня периодически. |
If all goes well, you'll be staying in the Blackstone house next door. |
Если всё сростется, вы будете жить в доме Блэкстоунов по соседству. |
After some ineffectual remonstrance I kept away from him, staying in a room-evidently a children's schoolroom-containing globes, forms, and copybooks. |
После нескольких безрезультатных попыток его образумить, я ушел в одну из комнат, очевидно, классную, где находились глобусы, модели и тетради. |
Playing pool, staying up too late, those were the best seats in the house until you sent me away. |
Играть в бильярд, не спать допоздна - это были лучшие места на свете. ...пока ты не отослал меня от себя прочь. |
So why, in your opinion did he run into the thick of the woods with no lamp, at dusk instead of staying on the path? |
он скрылся в самой гуще леса не оставшись на дороге? |
So I'll be staying around until I find the man who hit him. |
Так что я еще побуду здесь, пока не найду того, кто его ударил. |
Grigory stayed in a bed and breakfast near the crash site, The same one that his mom was staying in when she died. |
Григорий останавливался в мотеле рядом с местом аварии, там же, где останавливалась его мать перед смертью. |
This is Lotte, who's staying with us for the present. |
Это Лотта, она живет здесь. |
Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. |
Томас останется с нами на некоторое время, пока снова не придёт в форму. |
Listen, I hate to tell you, but your beloved Dr. Drew not so great with the staying power. |
Слушай, жаль тебe об этом говорить, но твой любимый доктор Дрю не обладает столь великой выносливостью. |
Что я останусь ночевать у Даниэля, у друга. |
|
Turn off the light and go back to bed. I'm staying up. |
Выключи свет и вернись в постель, а я не лягу. |
Now, are you sure that you wouldn't feel more comfortable staying at a motel? |
Вы и теперь уверены, что не вы не будете чувствовать себя комфортнее, если остановитесь в мотеле? |
The only comfort was that he was only staying over Easter, she would pretend she was tired and tell Dolly that she preferred to stay quietly at the villa. |
Утешало ее одно: он сказал, что едет только на пасху; она притворится, будто очень устала и хочет первое время спокойно побыть на вилле. |
He's staying at the Section House, sir. |
Он живет у нас в казарме, сэр. |
We can either talk on Monday if you're staying the weekend or we can come see you in Chicago. |
Мы можем поговорить либо в понедельник, если вы остаётесь на выходные, либо мы сможем навестить вас в Чикаго. |
He was staying till tomorrow, but he was recalled to London by an urgent telegram this morning. |
Он хотел остаться до завтра, но сегодня утром его вызвали телеграммой в Лондон. |
I am staying strong, like bull. |
Я прочный, как скала. |
Instead, he calls it quits and cuts off all contact with her and orders Patsy Parisi to threaten Gloria into staying away from him. |
Вместо этого он объявляет, что все кончено, прекращает с ней всякие контакты и приказывает Пэтси Паризи пригрозить Глории, чтобы она держалась от него подальше. |
Director Jean-Marc Vallée conceived of the film when he and his wife met François Boulay while staying in a cottage in the Eastern Townships, Quebec. |
Режиссер Жан-Марк Валле задумал этот фильм, когда они с женой познакомились с Франсуа Буле, живя в коттедже в восточной части города Квебек. |
Her housekeeper Eunice Murray was staying overnight at the home on the evening of Saturday, August 4, 1962. |
Вечером в субботу, 4 августа 1962 года, ее экономка Юнис Мюррей осталась ночевать в этом доме. |
The Color Purple was a success at the box office, staying in U.S. theaters for 21 weeks, and grossing over $142 million worldwide. |
Фиолетовый цвет имел успех в прокате, оставаясь в американских кинотеатрах в течение 21 недели и собирая более 142 миллионов долларов по всему миру. |
Other recommended measures include staying active, and certain dietary changes such as a low-salt diet and the right amount of protein. |
Другие рекомендуемые меры включают в себя активный образ жизни и определенные изменения в питании, такие как диета с низким содержанием соли и правильное количество белка. |
It was originally intended as a starring role for Stallone but he passed on the role to Statham staying on as producer. |
Первоначально он был задуман как главная роль для Сталлоне, но он передал эту роль Стэтхэму, оставаясь продюсером. |
As Nebahat began running towards the hotel that they were staying at in Elmadağ, Yılmaz hopped into his automobile. |
Когда Небахат побежал к гостинице, в которой они остановились в Эльмадаге, Йылмаз вскочил в свой автомобиль. |
A remake of Cabin Fever was subsequently announced that same year, with Roth staying on as executive producer. |
Обе характеристики заставляют этот фазовый переход играть важную роль в геодинамических моделях. |
Due to the shorter time staying curbside, the tradition of decorating the refrigerators died out. |
Из-за более короткого времени пребывания на обочине дороги традиция украшать холодильники угасла. |
The trucks also received similar attention to appearance, while staying essentially durable, with minimal adornment. |
Грузовики также получили аналогичное внимание к внешнему виду, оставаясь при этом по существу прочными, с минимальными украшениями. |
In other words, choosing the correct words and staying “on topic” during conversation come from the VLPFC. |
Другими словами, выбор правильных слов и пребывание “на теме” во время разговора исходят от VLPFC. |
Lawrence and Frieda soon went back to Italy, staying in a cottage in Fiascherino on the Gulf of Spezia. |
Вскоре Лоуренс и Фрида вернулись в Италию, остановившись в коттедже в Фиаскерино на берегу залива специя. |
In the 1939 register Turing was recorded in Naphill, staying with Knox and his wife. |
В регистре 1939 года Тьюринг был записан в Нэпхилле, где жил вместе с Ноксом и его женой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «staying around».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «staying around» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: staying, around , а также произношение и транскрипцию к «staying around». Также, к фразе «staying around» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.