Stench - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- stench [stenʧ] сущ
- зловониеср, воньж, смрадм, вонища(stink)
- unbearable stench – нестерпимое зловоние
- terrible stench – ужасная вонь
-
- stench [stenʧ] прил
- зловонный(stinking)
-
noun | |||
вонь | stink, stench, reek, pong, fetor, funk | ||
зловоние | stench, stink, fetor, malodor, fetidness, mephitis | ||
смрад | stench, stink |
- stench сущ
- stink
- reek · malodor · smell
- fetor · foetor
noun
- stink, reek, whiff, fetor, funk, miasma
- malodour, foetor, mephitis, malodor, fetor, stink, reek
- stench сущ
- aroma · fragrance · perfume · flavor
aroma, fragrance, perfume, flavor
Stench a strong and very unpleasant smell.
Here there were no taverns, no stifling closeness, no stench. |
Тут не было ни духоты, ни вони, ни распивочных. |
Один из тех, что отдаёт скотским зловонием. |
|
Даже кажется, что я чувствую твой жуткий одеколон. |
|
Во время обряда экзорцизма можно почувствовать ужасный смрад. |
|
The foul stench of death is upon us! |
Я слышу зловонное дыхание смерти! |
A room full of people so accustomed to their own flatulence, they don't notice the stench anymore. |
Комната полна людьми столь привыкшими к их собственному метеоризму, что они больше не замечают эту вонь. |
But the worst thing is, if you so much... as put a foot in the Bog of Stench... you'll smell bad for the rest of your life. |
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь. |
Everywhere the stench of human waste, cheap gin, and rot rose like a miasma from the ground. |
Повсюду вонь человеческих испражнений, дешевого джина и гниющих отбросов поднималась над землей удушливым смрадом. |
Being born of a woman... in stank and stench- what I call funk. Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. |
Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю вонью, то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви. |
He had landed upwind of the pit, so we were spared the worst effects of the terrible stench that emanated from the creatures. |
Посадку он произвел с подветренной стороны, тем самым избавив наше обоняние от худшего, - и все равно мы невольно содрогнулись от нестерпимого зловония. |
A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect. |
Еще пара дней, и мы будем дома в своем сарае, заросшем плесенью, с паразитами среди грязи и запущенности. |
Told me mum I couldn't live with the stench of me dad's feet. |
Говорила мне мама,что невозможно жить с вонючими ногами отца. |
An insect haze hovered above the mottled green water and the stench of rotting meat weighed down the air. |
Насекомые тучей вились над зеленой водой, а зловоние гниющего мяса висело в воздухе. |
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition. |
Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения. |
There's hell, there's darkness, there is the sulphurous pit, burning scalding, stench, consumption; fie, fie, fie, pain, pain! |
Там ад и мрак, там серная геенна смердит, и жжет, и губит. Тьфу, тьфу, тьфу! |
Same stench as the old man's. |
Смрад такой же, как и от старика. |
Этот запаx никогда не выветрится, Бифф. |
|
But why could you not wait to copulate until you returned to the sickly-sweet stench of your own conjugal bed? |
Но почему вы не могли дождаться возвращения в свою приторно-сладкую супружескую постель? |
They lacked the stench and unpredictability of biological life. |
В них отсутствовали греховность и непредсказуемость, вечные спутники биологической жизни. |
Ах, я чувствую в воздухе витает романтика. |
|
Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them, only sorrow and a great stench. |
О мусульманских Болгарах Поволжья посланцы сообщали, что среди них нет радости, только печаль и Великое зловоние. |
I open the car door like a punch in the face the stench hits me. |
Я открыл дверь машины и будто пытаясь сбить с ног на меня хлынул смрад. |
And that... that rotting stench... that's from a vomit bag in seat 41E. |
И это... это невыносимое зловоние... которое доноситься от испачканной рвотой сумки с места 41Е. |
The stench of their sickness added a new foul note to the other smells in the air. |
Вонь их испражнений добавилась к омерзительному запаху, стоявшему в воздухе. |
You die tomorrow, you'd rot away alone in your bedroom... until the stench gets so bad the neighbors got no choice but to call the cops. |
Если завтра ты сдохнешь, ты будешь гнить в своей постели, пока соседи не вызовут полицию из-за невыносимой вони. |
От Бикли исходил резкий запах виски и застарелого пота. |
|
No hectic odor of humans disturbed him, no biting stench of gunpowder. |
Здесь ему не мешали ни лихорадочный запах толпы, ни пороховая вонь. |
The stench was almost unbearable. She hurried back to her cot and sat there. |
Вонь была почти нестерпимой. Она вернулась к своей раскладушке и уселась на нее. |
But the worst thing is, it you so much... as put a foot in the Bog ot Stench... you'll smell bad for the rest of your life. |
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь. |
And nowhere in Paris was that stench more profoundly repugnant than in the city's fish market. |
А в Париже самое нестерпимое зловоние источал, несомненно рыбный рынок. |
(ALL gasping) 60 gold pieces and a mysterious scrap of cloth bearing the unmistakable stench of dwarf urine. |
Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика. |
Ты не должна испачкать наши одежды или испортить их запах. |
|
Вонь же, напротив, только усиливалась. |
|
She sees the bloodied knife and turns to the door, smelling the stench of blood and bleach. |
Она видит окровавленный нож и поворачивается к двери, вдыхая запах крови и отбеливателя. |
Но запашок уже неприятный, Фанни. |
|
I went for a run earlier and I have this remarkably manly, animal-like, pungent stench. |
Я только-что вернулся с пробежки, и мягко говоря пахну... Как животное, жуткая вонь. |
Slush Head comes from the Quagmi Swamp, a place on Denebria that most other Mutants find disgusting because of its deadly creatures and foul stench. |
Слякотная голова происходит из болота Квагми, места на Денебрии, которое большинство других мутантов находят отвратительным из-за его смертоносных существ и отвратительной вони. |
Now we shall remove the foreign stench... of the Manchurian rats who still hide in the Forbidden City |
Теперь надо изгнать грязных маньчжурских крыс, прячущихся в Запретном Городе. |
Every time, busing that guy's table with that same horrible stench. |
Каждый раз, занимаясь столом того парня, с тем же самым чудовищным ароматом. |
Думаю, это зловоние смерти. |
|
And it's time now to wipe Arrakis clean of the awful Harkonnen stench. |
И теперь пришло время избавить Арракис от гнусных Харконненов. |
A dreadful stench came from the next room, which was in darkness. |
Из соседнего помещения, погруженного в темноту, потянуло жуткой вонью. |
For the stench from Medellin to disappear. |
- Пока душок от Медельина не выветрится. |
The buildings shook with the racket, and the smell was sour, a stench of old wine and unwashed bodies. |
Строения дрожали от воплей, а стойкая вонь прокисшего вина смешивалась с запахом немытых тел. |
Why don't you come up here and relieve your lover of her stench? |
Так иди сюда и избавь возлюбленную от вони. |
Day after day, I was surrounded by the stench of death, and the color of blood. |
Каждый день я был окружён запахом смерти и цветом крови. |
The air's the same, heavy and damp with the stench of death. |
А воздух тот же самый, тяжелый и влажный, воняющий смертью. |
Now, the naturalist who took these absolutely extraordinay pictures... was most impressed with the creature's uncivilized look, it's foul language and, most of all, it's indescribable stench. |
Снявший их человек был потрясен диким видом чудовища его грубой речью и больше всего его неописуемой вонью. |
This produced a hideous stench that was actually mentioned by ancient authors. |
Это производило отвратительное зловоние, которое на самом деле упоминалось древними авторами. |
He began talking in a loud voice about the joys of Paris and the need to escape from the reeking stench of fascism. |
Он громко заговорил о прелестях жизни в Париже, о необходимости избавиться от фашистской вони. |
The cricket is still alive, but the stench of its blood attracts the attention of others. |
Кузнечик ещё жив, но запах его крови привлекает внимание остальных. |
The horror of this strait and dark prison is increased by its awful stench. |
Ужас этой тесной и темной тюрьмы усиливается еще от ее чудовищного смрада. |
Kahlan covered her mouth and nose, gagging on the stench of burning hair and flesh as she was driven back by the heat. |
Кэлен прикрыла рот и нос от невыносимой вони горящих волос и плоти. |
We're gonna need something to relieve the itch and something to lessen the stench. |
Нужно что-то, что облегчит зуд, и то, что уменьшит вонь. |
- stench trap - гидравлический затвор в канализации
- unbearable stench - нестерпимое зловоние
- terrible stench - ужасная вонь
- horrible stench - ужасный запах
- pungent stench - едкий смрад
- the stench - зловоние
- foul stench - зловоние
- awful stench - ужасный запах
- stench of death - Вонь смерти
- dreadful / horrible / unbearable stench - ужасное, невыносимое зловоние
- ugly stench - отвратительное зловоние
- the stench of corruption - тлетворный дух коррупции
- ungrateful stench - отвратительное зловоние
- Same stench as the old man's - Тот же запах, что и у старика
- Can't you smell the stench? - Разве ты не чувствуешь вонь
- It's the stench of hell itself! - Это вонь самого ада
- The room exuded a heavy stench - В комнате стоял сильный запах
- Let the Rider follow his stench - Пусть Всадник следует за своим зловонием
- Lit a match to mask the stench - Зажгите спичку, чтобы замаскировать вонь
- It's a Bog of Eternal Stench - Это болото вечного зловония
- I think it's the stench of death - Я думаю, это запах смерти
- A stench filled the house - Вонь наполнила дом
- But that stench - Но эта вонь
- And that awful stench - И этот ужасный запах
- Curb thy foul stench, unholy minion - Обуздай свою неприятную вонь, нечестивый приспешник