Still - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- still [stɪl] част
- еще, все еще(yet)
- still more – еще больше
-
- still [stɪl] нареч
- до сих пор(so far)
- однако(however)
- спокойно(quietly)
-
- still [stɪl] мест
- все же(yet)
- все(all)
-
- still [stɪl] прил
- тихий, спокойный(quiet, calm)
- still small voice – тихий голос
- still water – спокойная вода
- неподвижный(motionless)
- негазированный
-
- still [stɪl] союз
- но(however)
-
adverb | |||
еще | still, more, yet, else | ||
все еще | still, yet | ||
до сих пор | still, so far, till now, yet, hitherto, up to now | ||
все же | still, yet, though, nonetheless, even so | ||
тем не менее | nevertheless, nonetheless, yet, still, notwithstanding, all the same | ||
неподвижно | still, fixedly, motionlessly, tranquilly, at pause, quiescently | ||
однако | however, though, nevertheless, still, even so, notwithstanding | ||
спокойно | quietly, calmly, easy, still, gently, tranquilly | ||
по-прежнему | still, as before, as usual | ||
adjective | |||
неподвижный | fixed, still, motionless, stationary, immobile, immovable | ||
спокойный | calm, quiet, tranquil, peaceful, easy, still | ||
тихий | quiet, silent, soft, low, calm, still | ||
бесшумный | quiet, noiseless, stealthy, still | ||
не игристый | still | ||
noun | |||
тишина | silence, peace, quiet, quietness, calm, still | ||
кадр | frame, shot, still, cadre | ||
фотоснимок | still picture, still, shot | ||
дистиллятор | distiller, still | ||
перегонный куб | alembic, still, limbeck, cucurbit, distillatory vessel, limbec | ||
безмолвие | silence, quiet, still | ||
котел | boiler, pot, cauldron, caldron, kettle, still | ||
рекламный кадр | still | ||
винокуренный завод | distillery, still | ||
стоячая вода | still water, dead water, still, slack, ditch-water | ||
verb | |||
успокаивать | calm down, soothe, calm, settle down, reassure, still | ||
успокаиваться | calm down, settle down, settle, quiet down, quiet, still | ||
дистиллировать | distill, distil, still | ||
утихомиривать | calm down, placate, still, hush | ||
утолять | satisfy, appease, assuage, allay, stay, still | ||
перегонять | surpass, distill, distil, ferry, outdistance, still | ||
опреснять | desalinate, desalt, distil, freshen, distill, still | ||
conjunction | |||
все-таки | nevertheless, though, still |
- still нареч
- even · however · nevertheless · nonetheless · even so · else · again
- yet · though
- stay · calm
- motionless · silent · peaceful · tranquil
- quiet · static · silence · stillness
- so far · thus far
- quietly · calmly
- hitherto · heretofore
adjective
- motionless, unmoving, not moving a muscle, stock-still, immobile, inanimate, like a statue, as if turned to stone, rooted to the spot, transfixed, static, stationary
- quiet, silent, hushed, soundless, noiseless, undisturbed, calm, peaceful, serene, windless, stilly
- calm, flat, even, smooth, placid, tranquil, pacific, waveless, glassy, like a millpond, unruffled, stagnant
- silent, soundless
- static, motionless, inactive
- quiet, unruffled, tranquil, placid, smooth
adverb
- up to this time, up to the present time, until now, even now, yet
- nevertheless, nonetheless, regardless, all the same, just the same, anyway, anyhow, even so, yet, but, however, notwithstanding, despite that, in spite of that, for all that, be that as it may, in any event, at any rate, still and all, anyhoo
- stock-still
- even, yet
- nevertheless, however, all the same, nonetheless, even so, yet, notwithstanding, withal
noun
- quietness, quiet, quietude, silence, stillness, hush, soundlessness, calm, tranquility, peace, serenity
- stillness, hush
- distillery
verb
- quiet, silence, hush, calm, settle, pacify, soothe, lull, allay, subdue
- abate, die down, lessen, subside, ease up/off, let up, moderate, slacken, weaken
- relieve, ease, allay
- shut up, hush, hush up, quieten, silence
- tranquillize, quiet, lull, quieten, calm down, tranquillise, tranquilize, calm
- still сущ
- odd · dynamic
odd, dynamic
Still not moving or making a sound.
Говоря простым языком, заключение Суда было и остается законом. |
|
Surely, you're not still angry with her. |
Конечно, ты уже не злишься на нее. |
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force. |
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе. |
Some still doubt that we have the will to act, but I say the will to act is itself a renewable resource. |
Некоторые сомневаются в нашей готовности к действию, но для меня готовность к действию - это сам по себе возобновляемый ресурс. |
The Russian Federation remains a traditional society, in which stereotypical representations of the social roles of men and women are still widely held. |
Российская Федерация остается традиционным обществом, в котором все еще широко распространены стереотипные представления о социальных ролях мужчин и женщин. |
Хардисон, у тебя сохранились аудиозаписи прослушивания? |
|
Но иногда мои родители думают, что я еще ребенок. |
|
But those people downstairs, they will still be crazy. |
Но те люди внизу, по-прежнему будут ненормальными. |
Her beauty was still undeniable, but it wasn't the same. |
Ее красота была все так же бесспорна, но что-то было не то. |
You understand that, but you're still here. |
Вы понимаете, но вы все еще здесь. |
That way you can see him and you can still continue to train. |
Таким образом, вы сможете видеться с ним и по-прежнему продолжать тренироваться. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
Perhaps worse still, the profession has failed to provide helpful guidance in steering the world economy out of its current mess. |
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи. |
The most beautiful and sacred words like “trust, hope, beloved and mother” have not been swept away by the tide of the sexual revolution yet and are still associated with women. |
Самые прекрасные и священные слова “вера, надежда, любимая и мать” ещё не пали жертвой сексуальной революции и всё ещё связаны с женщинами. |
Мы считаем, что они все еще заперты в буфере. |
|
Alystra was still watching him with puzzled but tender eyes. |
Изумленные, но ласковые глаза Алистры все еще следили за Элвином. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Even regions where prevalence is still relatively low have millions of infected and affected people. |
Даже в регионах еще с относительно незначительными масштабами инфекции насчитываются миллионы инфицированных и больных. |
До окончания назначенного мною срока осталось еще несколько секунд. |
|
That guilt came from a blood addiction that might still be hard-wired in his brain. |
Эта вина идет от желания крови, которое все еще может быть впечатано в его мозг. |
Early Embryo Yolk sack still feeding Baby. |
Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша. |
In fact, third world countries which had recently become independent were still subject to pressures of every kind from the most industrialized countries. |
Фактически страны третьего мира, которые недавно обрели независимость, продолжают подвергаться всякого рода давлению со стороны наиболее промышленно развитых стран. |
I've still got a few more formalities to get through. |
Я должен соблюсти ещё несколько формальностей. |
In a particular case, we may still have doubts about the relevance of the chaining of a series. |
В крайнем случае могут возникнуть сомнения в отношении целесообразности сцепления какого-то одного ряда. |
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа? |
|
It is still unclear what his connection is to the bank robber... |
Всё ещё остаётся неясным, что связывает его с грабителем банка... |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
Поток Воздуха ударил ее по все еще чувствительному заду. |
|
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Basic legislation has been drafted, but fundamental changes in the legal basis are still required to make effective the tax reform. |
Хотя основные законопроекты уже подготовлены, для эффективного проведения налоговой реформы в нормативно-правовую основу необходимо внести серьезные изменения. |
Although the rent regulation has been dismantled, a major part of rented dwellings still belongs to housing co-financed by the state. |
Хотя система регулирования арендной платы была ликвидирована, значительная часть сдаваемого в аренду жилья все еще находится в жилищном фонде, субсидируемом государством. |
Тебя все еще беспокоит эта ситуация с Маркусом Коллинсоном? |
|
Seven hundred fifty-nine million people - about 17 per cent of adults worldwide - still lack basic literacy skills, of whom nearly two thirds are women. |
2.759 миллионов человек - примерно 17 процентов взрослых людей во всем мире - по-прежнему являются практически неграмотными, и две трети из них составляют женщины. |
The warm, still blackness of the room smelt of beeswax and of the perfume of her tumbled hair. |
Тихая тьма комнаты была наполнена запахом воска, к которому примешивалось благоухание ее распущенных волос. |
The little fires cooking meat on sticks still burned, and the hawkers still conducted a brisk business. |
На кострах по-прежнему жарили мясо, а уличные торговцы все так же предлагали свой товар прохожим. |
Сэмми всё ещё должен был быть способен учиться через повторение. |
|
He could still hear the whispering in his head. |
Он все еще слышал шепот у себя в голове. |
Some still live today and endure excruciating health problems. |
Некоторые из них всё ещё живут сегодня, испытывая мучительные проблемы со здоровьем. |
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. |
Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования. |
But only half of them still exist. |
Но только половина из них работают до сих пор. |
Richard was still digging out of the political mess he'd made of his pack when he tried to make them a true democracy. |
Ричард все еще разгребал ту политическую неразбериху, которую устроил в стае своей попыткой установить демократию. |
But he still managed one last outing and one last brush with the law. |
Но ему хватило сил на последнюю прогулку и последнюю стычку с Законом. |
Они вынуждены каждый раз начинать с нуля. |
|
There is still the need to conduct research in order to discover the extent and nature of the problem. |
Все еще существует необходимость в проведении исследований для выявления масштабов и природы этой проблемы. |
Could you still be able to care for yourself and for your family? |
Сможете ли вы дальше заботиться о себе и своей семье? |
He would still like clarification on two points. |
Однако он по-прежнему хотел бы получить разъяснения по двум вопросам. |
Вы думаете, что я наврала, когда написала, что всё ещё больна? |
|
Может, она и не твоя дочь, но ты о ней заботишься. |
|
Such territories include Russian military bases still operating in Georgia. |
Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии. |
That was still dangling on the coffin, now being put into the waiting hearse. |
Они все еще висели на гробе, который уже поставили на катафалк. |
They can still see us here from the Citadel. |
Здесь нас все еще может быть видно из Цитадели. |
We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy. |
У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии. |
I would have erased your memories regarding the incident and still altered the world. |
я всё равно могла бы удалить все твои воспоминания о произошедшем и изменить мир. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management. |
Некоторые аспекты принятых в Организации принципов управления имуществом по-прежнему создают препятствия управлению стратегическими запасами для развертывания. |
How can I bring understanding and education throughout the globe and still respect our differences? |
Как добиться взаимопонимания и дать образование всему миру, при этом учитывая различия? |
M. Lysenko’s operas Taras Bulba, Natalka Poltavka, Eneida are still staged at the world’s opera-houses. |
Оперы М. Лысенко Тарас Бульба , Наталка Полтавка , Энеида до сих пор ставятся на мировых оперных сценах . |
- still water - стоячая вода
- still bottom - днище перегонного куба
- blowing still - продувочный куб
- still water speed - скорость на тихой воде
- keep still - вести себя тихо
- still birth - мертворождение
- iodine still - аппарат для отгона йода из разложенных щелоков
- still under warranty - еще по гарантии
- i still look - я до сих пор смотрю
- can stand still - может стоять на месте
- still up to date - до сих пор до настоящего времени
- is still with - по-прежнему с
- is still family owned - до сих пор семейный
- still taken into consideration - по-прежнему принимать во внимание
- still have not found - до сих пор не найдены
- still leading - по-прежнему лидирует
- still pending approval - еще до утверждения
- still recording - еще записи
- still not quite - до сих пор не совсем
- are still checking - по-прежнему проверки
- still undeniable - до сих пор неоспоримым
- is still interesting - Еще интересно
- is still evolving - по-прежнему развивается
- but still competition - но все-таки конкуренция
- we are still pleased - мы все еще порадовало
- still persistent - прежнему стойкими
- are still being developed - все еще разрабатываются
- still a work in progress - до сих пор находится в стадии разработки
- i still living - я до сих пор живу
- are still on its way - по-прежнему на своем пути