Subject to timely payment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Subject to timely payment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
при условии своевременной оплаты
Translate

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- timely [adjective]

adverb: своевременно

adjective: своевременный

  • in timely manner - своевременно

  • timely picture - своевременное изображение

  • timely recording - своевременная запись

  • in a timely manner within - своевременно в

  • timely advice - своевременный совет

  • timely flow - своевременный поток

  • timely engagement - своевременное участие

  • in a timely and efficient manner - своевременным и эффективным образом

  • it would be timely - было бы своевременным

  • ensure timely closure - обеспечить своевременное закрытие

  • Синонимы к timely: expedient, felicitous, appropriate, convenient, opportune, well-timed, seasonable, at the right time, well timed, apropos

    Антонимы к timely: untimely, inappropriate, inopportune

    Значение timely: done or occurring at a favorable or useful time; opportune.

- payment [noun]

noun: оплата, платеж, плата, уплата, взнос, вознаграждение, возмездие

  • alimony payment - выплата алиментов

  • p2p electronic payment system - p2p системы электронных платежей

  • settling payment - урегулирование оплаты

  • payment method instructions - Инструкции способ оплаты

  • payment by the buyer - оплата покупателем

  • rd party payment - оплата сторона й

  • international payment - международная платежная

  • payment provider - поставщик платежных

  • prior payment - до оплаты

  • express payment - оплата экспресс

  • Синонимы к payment: clearance, remittance, settlement, liquidation, discharge, installment, premium, emolument(s), wages, income

    Антонимы к payment: perks, default, evasion, debt, annuity, ready money, unemployment benefit, added cost, added costs, additional charge

    Значение payment: the action or process of paying someone or something, or of being paid.



In the absence of mandatory law on the subject, matters relating to the payment of freight are, generally, subject to contractual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие императивных норм права по данному вопросу вопросы, касающиеся оплаты фрахта, как правило, регулируются на основании договора.

168-170 below), or a right to payment of funds credited to a bank account that has been made subject to a control agreement (see paras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

пункты 168-170 ниже) или право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в отношении которого было заключено соглашение о контроле (см.

The tax parameter specifies if a payment is subject to VAT and, if so, how the tax was paid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параметр tax указывает, облагается ли платеж НДС, а если да, то каким образом был выплачен налог.

Not to bring up the ugly, ugly subject Of our payment, but, uh...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочется поднимать неприятную тему нашей оплаты, но...

9.6. Remuneration is not calculated and subject to payment for the Investment Account of the Manager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9.6. Вознаграждения по инвестиционному счету Управляющего не рассчитываются и выплатам не подлежат.

These lands, when handed over to the soldiers as payment, were thereafter subject to tribute and ceased to operate under a system of border colonization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти земли, когда они передавались солдатам в качестве платы, впоследствии подлежали обложению данью и перестали функционировать в рамках системы пограничной колонизации.

Such contribution is generally considered a deemed payment by the contributing member, and is itself subject to transfer pricing rules or special CSA rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой взнос, как правило, считается предполагаемым платежом участвующего члена и сам подпадает под действие правил трансфертного ценообразования или специальных правил CSA.

Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты.

Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону.

The API restricts usage of Siri to engaging with third-party messaging apps, payment apps, ride-sharing apps, and Internet calling apps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

API ограничивает использование Siri для взаимодействия со сторонними приложениями обмена сообщениями, платежными приложениями, приложениями для совместного использования поездок и приложениями для интернет-звонков.

I forgo payment for the schedule in exchange for my share of the prize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отказываюсь от оплаты за страницу в обмен на часть доли от добычи.

But won't the prince put personal considerations aside and come to a loyal subject's aid?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве принц не забудет о личных интересах ради того, чтобы оказать помощь своему верноподданному?

Based on this experience, due to become effective in 2003, more railway sections are expected to become subject to competitive tenders in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основе опыта реализации этого проекта, осуществление которого начнется в 2003 году, в будущем, как ожидается, на конкурентные торги будут также выставлены другие железнодорожные участки.

Refund should come through the same money transfer channel as the original payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж.

Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека.

Or there’s a subject line: “Message for Esther.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или, например, в теме сообщения указано: «Сообщение для Эстер».

Define the payment days that are used for the calculation of due dates, and specify payment days for a specific day of the week or month, in the Payment days form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определите платежные дни, которые применяются для расчета дат оплаты, и укажите платежные дни в конкретные дни недели или месяца в форме Платежные дни.

When you first add a payment method to your ad account, you're deciding how you'll pay for ads (making manual or automatic payments).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы впервые добавляете способ оплаты в свой рекламный аккаунт, вы выбираете, как будете платить за рекламу: автоматически или вручную.

Law 35/2007 of 15 November establishes the IRPF tax credit and a one-time Social Security payment for the birth or adoption of a child, after 1 July 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законом № 35 от 15 ноября 2007 года с 1 июля 2007 года в связи с рождением или усыновлением ребенка вводятся вычеты из дохода, облагаемого НДФЛ, и единовременная выплата из средств бюджета социального страхования.

If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее.

Note: For information about adding or removing a payment option for your Xbox Live subscription, see Manage your payment options online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание. Сведения о добавлении или удалении способа оплаты подписки Xbox Live см. в разделе Управление способами оплаты в сети.

Separate the payment methods by semicolons without spaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отделите способы оплаты точками с запятой без пробелов.

They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.

Who needs them when the government's sole function these days is to take money from the International Monetary Fund and pass them on in payment for Russian gas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Кому они нужны, если единственная функция правительства сегодня - это брать деньги у Международного валютного фонда, а затем передавать их в оплату за российский газ?»

NPOs should be nationals of the country where they are to serve, should be recruited locally and should not be subject to assignment to any duty station outside the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НСС должны быть гражданами страны места службы, должны набираться на местной основе и не должны назначаться на работу в какое-либо место службы, расположенное за пределами их страны.

In the Method of payment and Mode of delivery fields, select the method of payment and mode of delivery for a product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полях Способ оплаты и Способ поставки выберите способ оплаты и метод поставки продукта.

I sent a payment notice from the personal cabinet but it was rejected with the comment “Payment has already been deposited”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подал уведомление о платеже через личный кабинет, но оно было отклонено с комментарием «Payment has already been deposited» (Платеж уже был зачислен).

If we get kicked out, we'll have to forfeit our down payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нас выгонят, мы потеряем первый взнос.

Seeing this, and dreading the effect of any violent agitation, I hastened to suggest that we should say no more, for that day, on the subject of her dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видя это и опасаясь сильного волнения, я поспешил предложить не говорить больше на этот раз об ее сне.

He was a born subject of Antipas, and to Antipas Pilate was for sending Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иисус не был жителем Иерусалима, он родился подданным Антипы, и Пилат требовал отправки Иисуса к Антипе.

Aunt Alexandra was fanatical on the subject of my attire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетю Александру просто терзала забота о моём гардеробе.

What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ты сделал, заставил быть героем сатирического мультфильма?

She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения.

And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила.

The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить.

And why I'm telling off a teddy bear is the subject of this field diary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почему я отчитываю плюшевого мишку- тема этого дневника.

What subject could be more important to us here and now, than this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть один вопрос: что для нас сейчас важнее всего?

Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение.

But, uh, a while back, you gave us some money for a down payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, э, когда-то Ты дал нам денег на авансовый платеж.

It so happens he hired my own wife... and gave her a down payment of 50,000 dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но так уж случилось, что он нанял мою собственную жену и заплатил ей 50 тысяч задатка.

Any program in violation of their function is subject to termination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программы, не выполняющие свои функции, подвергнутся удалению.

She had revived my curiosity on the subject of her association with Greenwater Broad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистрис Ван Брандт оживила мое любопытство, упомянув о своих воспоминаниях об озере Зеленых Вод.

We're tracking a payment deposited into his account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отслеживаем платежи на его счёт.

Arriving in Paris she threw herself at the feet of the French President and begged him to allow her to become a French subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот она в Париже. Она бросается к ногам президента, прося дать ей возможность стать французской подданной.

'Him spilling' his guts on the subject of a certain Father Ted Crilly.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выдал всю подноготную об отце Теде Крилли.

What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте.

Do you know what the subject is for most best-selling novels?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, какая тема у самых продаваемых книг?

I just slip away from my colleagues, all trained spies and spycatchers, and go and track an SVR contractor skilled enough to command a payment of $50 million?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто ускользну от своих колллег, от всех обученных шпионов и тех, кто их ловит, пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного, чтобы распоряжаться пятьюдесятью миллионами?

They're not the subject of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не являются предметом статьи.

One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы.

The danger of spiders living beneath toilet seats is the subject of Slim Newton's comic 1972 country song The Redback on the Toilet Seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасность пауков, живущих под сиденьями унитаза, является темой комикса Слима Ньютона 1972 года The Redback on The Toilet Seat.

In an analogous area of copyright law, a solution reached was to permit the use challenged as infringement, but to require payment of a reasonable royalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В аналогичной области авторского права было достигнуто решение разрешить использование, оспариваемое как нарушение, но требовать выплаты разумного роялти.

In June 2010, a $162.7 million insurance premium payment was made by NJT when the project started, $144.5 million of which was reimbursed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2010 года NJT выплатила страховую премию в размере 162,7 млн. долл.США, из которых 144,5 млн. долл. США были возмещены.

He bought it for eight cents an acre with no down payment, and agreed to pay off the amount in six annual installments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он купил его по восемь центов за акр без первоначального взноса и согласился выплачивать эту сумму шестью ежегодными взносами.

October 2 - Bank of America provides settlement payment to Parmalat in the amount of US$98.5M.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 октября-Bank of America предоставляет расчетный платеж компании Parmalat в размере 98,5 млн. долларов США.

For example, a bus line may prohibit payment of fares in cents or dollar bills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, автобусная линия может запретить оплату тарифов центовыми или долларовыми купюрами.

MT103 is a SWIFT payment message type/format used for cash transfer specifically for cross border/international wire transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MT103-это тип/формат платежного сообщения SWIFT, используемый для перевода наличных денег специально для трансграничного / Международного банковского перевода.

When the job is awarded to the winning bid, a payment and performance bond will then be required as a security to the job completion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда работа присуждается победившей заявке,то в качестве обеспечения завершения работы требуется залог оплаты и производительности.

In 2002, Parks received an eviction notice from her $1,800 per month apartment for non-payment of rent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году Паркс получила уведомление о выселении из своей квартиры за неуплату арендной платы в размере 1800 долларов в месяц.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subject to timely payment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subject to timely payment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subject, to, timely, payment , а также произношение и транскрипцию к «subject to timely payment». Также, к фразе «subject to timely payment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information