Swill out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
обливать водой | douche, swill, swill out | ||
полоскать водой | swill, swill out |
noun: пойло, помои, полоскание водой, обливание водой, ополаскивание
verb: полоскать водой, обливать водой, ополаскивать, жадно пить, лакать
swill down - опуститься
swill box - ящик для мусора
Синонимы к swill: gulp, slug, drink, draft, mouthful, swig, swallow, pigswill, refuse, scraps
Антонимы к swill: dirty, never wash, sense, show stopper, show stopper, showstopper, sip, assets, possessions, property
Значение swill: kitchen refuse and scraps of waste food mixed with water for feeding to pigs.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
well out - хорошо
flesh out - отбросить
light out - светить
weather out - выгорать
dissolve-out - закрытие обтюратора
settle out - выпадать
carry out an investigation - провести расследование
try to find out - попытаться выяснить
to take out - вывезти
gushing out - выталкивать
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
scour, wash
Also, Marshall, you can't just be unemployed, so you are now a gin-swilling, womanizing playwright. |
Также, Маршалл, ты не можешь быть просто безработным, поэтому теперь ты- пьющий, распутный сценарист. |
I told him about letting them sit around all night, swilling that goddam stuff. |
Я ему говорил, что нечего им сидеть до утра и лакать эту дрянь. |
You're a sophisticated, scotch-swilling, cigar-smoking, red-meat-eating, gun-toting New Yorker. |
Ты утонченный, пьющий скотч, курящий сигары, едящий красное мясо, вооруженный нью-йорковец. |
In the mornings it dripped from the pages of newspapers into the coffee, immediately turning that nectar of the tropics into disgusting brown swill. |
Утром с газетных листков оно капало в кофе, и божественный тропический напиток немедленно превращался во рту в неприятнейшие помои. |
Swill like that is gonna burn a hole in your soul. |
Пойло, которое выжжет отверстие в твоей душе. |
Fred, the mixer, was standing behind the counter in the act of polishing the big cognac swill glass, as we entered. |
Когда мы вошли, бармен Фред стоял за стойкой и протирал большие рюмки для коньяка. |
Мы привезли своё вино, а не то пойло, что там подают. |
|
While you're swilling wine in Macedonia, will Brutus and Cassius be idle? |
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки? |
And everywhere we. went they fed us the same- a hundred and fifty grams of ersatz bread made half of sawdust, and a thin swill of swedes. |
И кормили везде, как есть, одинаково: полтораста грамм эрзац-хлеба пополам с опилками и жидкая баланда из брюквы. |
The New York Times reported an estimate that in one year 8,000 infants died from swill milk. |
Газета Нью-Йорк Таймс сообщила, что за один год 8000 младенцев умерли от пойла молока. |
Why, he asked, should I swill everything down ten times? |
Почему, - спросил он, - я должен выслушивать одно и то же десять раз? |
The snow, dirty with ashes and soot, had bare black patches showing through it, and was spread with frozen swill and charred logs, traces of the fire and its extinguishing. |
Перепачканный гарью и копотью снег чернел насквозь выжженными плешинами и залит был обледенелыми помоями со вмерзшими головешками, следами огня и его тушения. |
It was an enormous bottomless trough in which the hogs could swill and wallow. |
Рельсы пролегали по огромной глубокой котловине, где валялись в грязи свиньи. |
If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it. |
Если бы была хоть одна причина для оправдания этого первобытного свинства, верь мне, милочка, я бы узнала её первой. |
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean. |
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан. |
The impact of a girl like Gertrude in spring on a fathead like Gussie, weakened by swilling orange juice, must be terrific. |
Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым. |
That swill they bring me... hardly fit for the mother of the King. |
Дрянь, которую мне приносят едва ли пригодна для матери Короля |
Like a true Russian Pavel Nikolayevich now scorned his former fears, reservations and vows. All he wanted was to swill the despair out of his soul and to feel a little warmth. |
Истинно по-русски пренебрёг Павел Николаевич и недавними страхами, и запретами, и зароками, и только хотелось ему тоску с души сплеснуть да чувствовать теплоту. |
Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car. |
Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину. |
So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint. |
Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку. |
The Swill milk scandal was a major adulterated food scandal in New York in the 1850s. |
Скандал с молочным пойлом был крупным скандалом с фальсифицированными продуктами питания в Нью-Йорке в 1850-х годах. |
When you're alone, do you even bother with a glass, or do you drink that swill from the bottle? |
Когда вы одни, вы заботитесь о бокале или пьете прямо с горла? |
Два пьяных корабля причаливают к бухте в заливе пойла. |
|
She had in her hand a tiny glass jug in which a drop of fluid was swilling here and there. |
В руке она держала крохотную стеклянную кружечку, на дне которой болталась какая-то жидкость. |
The history of the city of Phoenix begins with Jack Swilling, a Confederate veteran of the Civil War. |
История города Феникс начинается с Джека Суиллинга, ветерана Гражданской войны Конфедерации. |
It hasn't changed your life, has it, you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite? |
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер? |
How do you expect me to remember every piece of swill I write? asked the editor. |
Неужели ты думаешь, что я помню весь тот бред, который пишу? - спросил редактор. |
And you have half of Wall Street out there swilling your... free booze at that fun park every weekend. |
И вся Уолл-стрит заливает твое бесплатное бухло себе в глотки в твоем луна-парке каждые выходные. |
Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat, along with the rest of the indigestible swill. |
Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом. |
It happened in the mid-60s, at which point young American men, post-Elvis and the rock ’n’ roll revolution, had lost any desire to be like cocktail-swilling, Vegas-haunting Frank. |
Произошло это в середине 1960-х годов, после чего американские мужчины (представители того поколения, которое пришло после Элвиса с началом революции рок-н-ролле) потеряли всякое желание быть похожими на Фрэнка, накачивающегося коктейлями и постоянно околачивающегося в Вегасе. |
Матросы мыли палубу, шлепая босыми ногами. |
|
Swills it down like a tinker on a fair day. |
Лакает, как сапожник на ярмарке. |
Is it possible for me to procure some more of this holy swill? |
Можно ли мне приобрести еще немного этого святого пойла? |
Granny Weatherwax fished a bag of tea from the meagre luggage on her broomstick, and swilled out the teapot. |
Матушка Ветровоск выудила из своего скудного багажа пакетик с чаем и ополоснула заварной чайник. |
Не позволяй этим торговцам помоями тебя кромсать. |
|
He spent the night swilling Mad Dog with three of his backstreet bunkies. |
Он провел ночь налакавшись Мэд Дога с тремя своими соседями по улице. |
This is the greatest exhibition of journalistic hooliganism I've ever seen swilled out in public print. |
Такого откровенного журналистского хулиганства я в жизни не видел. |
You think we're gonna eat the swill these chuckleheads make when we have someone who can cook like this? |
Думаешь мы доверим готовку этому оболтусу, зная, что у нас есть кто-то, кто умеет так готовить? |
We swilled it in rivers! And then poured it down the beasts' throats and lit it. |
Мы хлестали ее бочками... А потом лили в глотку этим скотам и зажигали. |
The cup was filled full and the general opinion in the ranks of the chaplain's manipulations vas: 'He's swilled it all right!' |
Чаша была полна, и каждая манипуляция фельдкурата сопровождалась сочувственными возгласами солдат. - Вот это глоток! -прокатывалось по рядам. |
You let them sit around here all night, swilling that goddam stuff; I told you. |
Позволяешь им сидеть здесь всю ночь, накачиваться этой дрянью. Я тебя предупреждал. |
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson. |
И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону. |
Except how a beautiful woman ended up swilling out pigs in the middle of nowhere. |
Кроме того, как красивая женщина убирает за свиньями. |
While cool auntie does that, battle-ax mommy's gonna swill chardonnay and snoop on her phone. |
Пока крутая тетя не вернётся, боевая мамочка будет хлестать шардоне и шарить в её телефоне. |
And it sickened Dyoma so much that the very thought of it, which his friends found so thrilling, seemed to him like so much pig-swill. |
И так это Дёмке опостыло, что пойлом свиным казалось ему то, о чём его сверстники думали с задрогом. |
Удивляюсь, как я мог ее пить! |
|
A whisper circulates that this is Little Swills. |
В публике шепчутся, что это Маленький Суиллс. |
I would just have to swill tea, every day in a different mug. |
Я, наверное, мог бы пить чай каждый день в новой кружке. |
The ships stopped briefly in Lough Swilly on 1 May before proceeding to Bantry Bay, where they anchored off Berehaven five days later. |
Корабли ненадолго остановились в Лох-Суилли 1 мая, а затем направились в бухту Бантри, где через пять дней встали на якорь у берегов Хейвена. |
It is named swill milk because cows were fed swill which was residual mash from nearby distilleries. |
Его называют пойловым молоком, потому что коров кормили пойлом, которое было остаточным суслом с близлежащих винокурен. |
The topic of swill milk was also well exposed in pamphlets and caricatures of the time. |
Тема молочного пойла также широко освещалась в памфлетах и карикатурах того времени. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «swill out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «swill out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: swill, out , а также произношение и транскрипцию к «swill out». Также, к фразе «swill out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.