Take compassion on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
жалеть кого-л. | have compassion on, take compassion on |
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
take to each other - подходить друг к другу
take a ballot - взять бюллетень
take a detached view - посмотреть со стороны
take a bath - принимать ванну
take up in cantilever - консольно вращающееся приемное устройство
take day off work - брать выходной
take the helm - быть за рулем
take care of children - Берегите детей
take the liberty of - освободить
take home pay - забрать домой зарплату
Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove
Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive
Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
have compassion upon - сострадать
lacking compassion - отсутствие сострадания
lack of compassion - отсутствие сострадания
win compassion - вызывать сострадание
with sincere compassion - с искренним сочувствием
divine compassion - божественное сострадание
deep compassion - глубокое сочувствие
great compassion - великая жалость
have compassion - проявлять сострадание
compassion fatigue - сострадающая усталость
Синонимы к compassion: pity, kindness, tenderness, solicitude, fellow feeling, sensitivity, mercy, warmth, concern, love
Антонимы к compassion: callousness, coldheartedness, hard-heartedness, heartlessness
Значение compassion: sympathetic pity and concern for the sufferings or misfortunes of others.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
take on - взять
fix on - исправить
take a rain check on - взять проверку дождя на
be on the rampage - неистовствовать
spring on - весна
with nuclear weapons on board - с ядерным оружием на борту
tumble dry on low heat - сушить при низкой температуре
sale on the stump - продажа леса на корню
single sign on - единая точка входа
work on a workpiece - обработка заготовки
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
В июне получил условно-досрочное, из-за эмфиземы. |
|
Compassion for those who do not deserve it, I own is a crime; and yet it is a crime from which you yourself are not entirely free. |
Сострадание к тем, кто его не заслуживает, я согласен, преступно, но ведь и вы сами не вовсе чисты от этого преступления. |
With compassion, courage and understanding, we can walk side by side and support one another. |
С состраданием, мужеством и взаимопониманием мы можем идти бок о бок и поддерживать друг друга. |
So, the future: Where does that take us? |
В будущем: к чему это приведёт? |
Now we'll just take our handbags and go. |
А теперь мы просто заберём свои сумки и пойдём. |
Они относятся к лояльности лояльности и доверию очень серьезно. |
|
The vulnerable deserve our compassion, not our judgement. |
Беззащитным требуется наше сострадание, а не наше суждение. |
Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus. |
Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус. |
But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats. |
Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы. |
I don't want you to have to take a detour for me. |
Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня. |
I'm not gonna let you take away my last chance to have a martini. |
И я не позволю тебе отнять мою последнюю возможность выпить мартини. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. |
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
Landon was gonna take the money and run away with that leggy assistant. |
Лэндон собирался забрать деньги и сбежать с той длинноногой ассистенткой. |
THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax. |
Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть. |
The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people. |
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми. |
It can make us do the craziest of things, but it can also let us take a chance on new adventures. |
Оно может заставить нас совершать самые безумные поступки, но также может втянуть нас в приключения. |
If big contributors like Japan did not participate, change management could not take place, because the funds would be inadequate. |
Если такие крупные вкладчики, как Япония, не будут принимать участия, управление преобразованиями будет невозможно осуществить, поскольку не будет иметься достаточных финан-совых средств. |
Просто я не беру деньги у друзей. |
|
This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike. |
Этот остров называется Нью-Йорком, и сейчас настоящая Америка сказала Нью-Йорку прогуляться. |
I need you to take this seriously. |
Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому. |
If I were to leave, I'd take everything. |
А если бы я поехала, то взяла бы с собой все. |
I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on. |
Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю. |
If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it. |
Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет. |
I made you sandwiches to take to work. |
Я сделал сэндвичи, чтобы ты взял их с собой на работу. |
Возвращение людей должно пройти в условиях обеспечения безопасности и достоинства. |
|
Such requests take precedence over all other judicial business. |
По сравнению со всеми другими судебными вопросами такие просьбы рассматриваются в первую очередь. |
Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations. |
Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя. |
Well, now I'm feeling all self-conscious... like I'm being pressured to take off my helmet. |
Теперь я чувствую себя очень неловко, как будто на меня оказывается давление, чтоб я тоже сняла шлем. |
There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer. |
И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера. |
На исследование этих туннелей может уйти несколько дней. |
|
Look, you guys gave me my first shot, so I felt I owed it to you to at least take the meeting, but I thought my agent would've told you, I don't do condiments. |
Вы, ребята, первыми поверили в меня, так что я чувствую себя в долгу и не мог не прийти, но я думал, мой агент сказал вам, что я не занимаюсь приправами. |
As well as attracting the attention of younger voters, Mr Cameron's speech highlights the compassionate direction in which he wants to steer the Conservative Party. |
Привлекая внимание более молодых избирателей, выступление г-на Кэмерона (Mr Cameron) также подчёркивает сочувственное настроение, которое он хочет пробудить в Консервативной Партии. |
Мне не присущи всплески братского сострадания. |
|
Сочуствие людей сделало её необычайно популярной. |
|
I think you're compassionate. |
Я считаю тебя сердобольной. |
Thanks to the support of my compassionate friends in the Separatist Alliance, I am creating life! |
Благодаря поддержке моих участливых друзей из альянса сепаратистов, я создаю здесь жизнь! |
He's such a compassionate man. |
В нём столько сострадания. |
Эта фальшивая жалость, крокодиловы слёзы. |
|
We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. |
Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой. |
You like to come off tough and unforgiving, but you have a compassionate, caring heart. |
Ты хочешь казаться жесткой и неумолимой, но на самом деле у тебя доброе, заботливое сердце. |
Our job is to show compassion and mercy. |
Наша задача - проявлять сочувствие и милосердие. |
Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.” |
Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению). |
Or maybe it was a wholly impractical, completely illogical, compassionate act of kindness. |
А может, это было совершенно непрактичное и нелогичное проявление сострадания. |
Please show compassion for Nurse Yoo Mi Ae. |
Прошу вас, сжальтесь над Ю Миэ. |
И мне жаль, когда все думают, что у меня нет сострадания. |
|
And not to be attacked by people who lack compassion and... and understanding. |
А не в окружении людей, которым не хватает сострадания и понимания. |
When he saw him, he was moved with compassion came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. |
И, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино. |
Without compassion, what is there to distinguish men from beasts? |
Без состраданий. К чему различать человека от животного? |
I've got a compassionate D.A. who I would call one of my heroes. |
У меня есть сострадательный окружной прокурор, которую лично я мог бы назвать моей героиней. |
Soon the only one left in the compartment was the kind and compassionate girl in tennis shoes. |
Скоро в купе осталась только добрая и отзывчивая девушка в гимнастических туфлях. |
The turning point in the French Revolution occurred when the leaders rejected their goals of freedom in order to focus on compassion for the masses. |
Поворотный момент во Французской революции наступил, когда лидеры отказались от своих целей свободы, чтобы сосредоточиться на сострадании к массам. |
Samoylenko and the deacon reject these ideas, Samoylenko arguing from feelings of compassion and the deacon arguing from the love taught by Christ. |
Самойленко и диакон отвергают эти идеи, Самойленко рассуждает из чувства сострадания, а диакон рассуждает из любви, ученной Христом. |
Embracing the entire universe, in full compassion for all, is this Sun. |
Обнимая всю Вселенную, в полном сострадании ко всем, есть это солнце. |
Compassion is often defined as an emotion we feel when others are in need, which motivates us to help them. |
Сострадание часто определяется как эмоция, которую мы испытываем, когда другие нуждаются, и которая побуждает нас помогать им. |
A person who has compassion for the needs of his neighbour truly carries the cross in his heart. |
Человек, который сострадает нуждам своего ближнего, действительно несет крест в своем сердце. |
In Christianity, Jesus is seen in the Bible shown having compassion for beggars, prostitutes, and the disenfranchised. |
В христианстве Иисус, как видно из Библии, проявляет сострадание к нищим, проституткам и бесправным. |
To some, compassion was an effect, neither admirable nor contemptible. |
Для некоторых сострадание было эффектом, не заслуживающим ни восхищения, ни презрения. |
These illnesses are feigned not for monetary gain or to avoid inconvenient situations, but to attract compassion or to control others. |
Эти болезни притворяются не ради денежной выгоды или во избежание неудобных ситуаций, а чтобы привлечь сострадание или контролировать других. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take compassion on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take compassion on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, compassion, on , а также произношение и транскрипцию к «take compassion on». Также, к фразе «take compassion on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.