The Holy Ghost/Spirit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hole in the wall - дыра в стене
oil the wheels of - масло колеса
the boot - ботинок
be at the helm of - быть у руля
from the outside - снаружи
to the left - налево
the stratosphere - стратосфера
find favor in the eyes of - найти пользу в глазах
between the horns of a dilemma - в затруднительном положении
hold on to the last - держаться до конца
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
(holy) matrimony - (святое) бракосочетание
permanent member of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church - постоянный член Священного Синода Русской Православной Церкви
chapel of the holy cross - капелла Св. Креста
cathedral of the most holy trinity - Кафедральный собор Бермудских островов
passage of holy scripture - место священного писания
holy roller - святой ролик
holy one - Святой
holy christ - свят христа
holy struggle - святая борьба
holy places of palestine - святые места палестины
Синонимы к Holy: canonized, pious, godly, beatified, beatific, spiritual, angelic, numinous, God-fearing, devout
Антонимы к Holy: unholy, filthy, dirty
Значение Holy: dedicated or consecrated to God or a religious purpose; sacred.
noun: призрак, привидение, дух, тень, душа, легкий след, литературный раб, удвоенное изображение
verb: бродить как привидение, являться, преследовать, преследовать как привидение, быть фактическим автором, писать за другого
ghost writer - литературный негр
ghost crab - краб-привидение
ghost image - фантомное изображение
ghost note - мертвая нота
doctor long ghost - доктор долговязый дух
father son holy ghost - отец сын святой дух
given up the ghost - отказались от призрака
ghost in the machine - Призрак в машине
ghost of christmas yet to come - Призрак Рождества еще впереди
was like a ghost - был как призрак
Синонимы к Ghost: wraith, apparition, specter, presence, phantom, spirit, spook, impression, whisper, semblance
Антонимы к Ghost: entity, being
Значение Ghost: an apparition of a dead person that is believed to appear or become manifest to the living, typically as a nebulous image.
noun: дух, спирт, душа, настроение, сущность, смысл, характер, человек, спиртной напиток, привидение
adjective: спиртовой, спиритический
verb: воодушевлять, тайно похищать, одобрять, побуждать
united spirit - единый дух
industrial spirit - промышленный дух
spirit at - дух в
opposite spirit - противоположный дух
conceived by the holy spirit - зачат Святым Духом
act in the spirit of - действовать в духе
acting in the spirit - действуя в духе
spirit of the times - Дух времени
spirit of the rules - дух правил
in your spirit - в вашем духе
Синонимы к Spirit: soul, id, inner man/woman, psyche, ego, (inner) self, pneuma, inner being, mind, ghost
Антонимы к Spirit: body, reality, being
Значение Spirit: the nonphysical part of a person that is the seat of emotions and character; the soul.
God!, Allah, the Holy Trinity
The National Reich Church repudiates the christening of German children, particularly the christening with water and the Holy Ghost. |
Национальная церковь Рейха отвергает крещение немецких детей, особенно крещение водой и Святым Духом. |
The almighty God is one in three persons, that is the father, the son and the holy ghost. |
Всемогущий Бог един в трех лицах, то есть Отец, Сын и Святой Дух. |
Do you, Edmund, Duke of Edinburgh, believe in God the Father, God the Son and God the Holy Ghost? |
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа? |
Он должен окрестить тебя святым духом. |
|
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost I commit your soul to God. |
Во имя отца, сына и святого духа я вверяю вашу душу Богу. |
' I believe in God the Father, Son and Holy Ghost. |
Верую в бога-отца, сына и святого духа! |
I absolve you of your sins in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. |
Я прощаю тебя ото всех твоих грехов во имя Отца и Сына, и Святого Духа. |
Прекрати таскаться по всему миру, изображая Святой Дух! |
|
In the oven of the Holy Ghost you were baked into God's true bread. |
В печи Святого Духа вы были испечены в истинный хлеб Божий. |
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, I crown you King Aethelwulf. |
Во имя отца, и сына, и святого духа, нарекаю тебя королем Этельвульфом. |
Even the ghost story of God, Jesus Christ and the Holy Spirit, I've absorbed without much emotion. |
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют. |
In the name of the father, and the son and the Holy Ghost, Amen. |
Во имя отца и сына и святого духа, Аминь. |
When you add up all the saints and all the angels and archangels and super-duper angels... there's God, the Father, God the Son, the Holy Ghost, |
Когда вы суммируете всех святых и всех ангелов и архангелов и супер-пупер ангелов... есть Бог Отец, Бог Сын, Святой дух, мать Мария... |
I baptise thee, Katherine, in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost. |
Я крещу тебя, Кэтрин, во имя Отца и Сына и Святого Духа. |
Prophesiers are believed to be used by the Holy Ghost as instruments through whom their God expresses his promises, advice and commandments. |
Считается, что пророки используются Святым Духом как инструменты, через которые их Бог выражает свои обетования, советы и заповеди. |
It is a path which the vulture's eye hath not seen; and none can show it us but the Holy Ghost. |
Это путь, которого не видел глаз Стервятника, и никто не может показать его нам, кроме Святого Духа. |
God, the Father, the Son and the Holy Ghost are the one God! |
Бог — наш отец, сын, и Святой Дух являются одним Богом! |
the Father, the Son and the Holy Ghost. |
И отца, и сына, и святого духа. |
In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, I bless you and your labors. |
Во имя отца и сына и святаго духа, благословляю вас на добрые труды! |
Святой дух, во время бед, я обращаюсь к тебе и зову тебя. |
|
The Holy Ghost is neither created nor engendered, but originates in the Father and the Son. |
Святой Дух не создан и не рожден, но произошел от Отца и Сына. |
He was ordained a Catholic priest of the Holy Ghost Fathers on October 1, 1950. |
1 октября 1950 года он был рукоположен в сан католического священника отцов Святого Духа. |
Thomas invokes the Holy Ghost at every opportunity. |
Томас взывает к Святому Духу при каждой возможности |
- Бог-сын и Святой дух, да? |
|
Father, Son, Holy Ghost, spiritfilled and full of the light of God. |
В Отца, Сына, Святого духа, одухотворенные и полны божьего света. |
The Holy Spirit or also known as the Holy Ghost is the one that tells Jesus will be sent after his death. |
Святой Дух или также известный как Святой Дух-это тот, кто говорит, что Иисус будет послан после его смерти. |
Оденься и жди в кладовой Святого Духа. |
|
Их Махди называл себя Христом и Святым Духом. |
|
I absolve you of all of your sins. In the name of the Father, Son, and the Holy Ghost. |
Прощаю и разрешаю тебя от всех грехов твоих, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. |
In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, I baptise you |
Во имя Отца и Сна, и Святого духа крещу тебя. |
I baptize thee, Carl, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. |
Я крещу тебя, Карл, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. |
Here may also be classed the abbreviated forms for the name of God, Jesus Christ, and the Holy Ghost; also for the names of the Blessed Virgin, the saints, etc. |
Здесь также могут быть классифицированы сокращенные формы для имени Бога, Иисуса Христа и Святого Духа; также для имен Пресвятой Девы, святых и т. д. |
I hereby baptise you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, this water washing away all guilt from sin and cleansing your heart. |
Сим совершаю крещение во имя Отца, Сына и Святого духа, и сей водой смываю все грехи, и очищаю твое сердце. |
You need to learn this by heart, it's formula of the Holy Ghost. |
Ты должна понять это сердцем, такова формула Святого Духа. |
Pray for us sinners, Holy Ghost! |
Помолись за наши грехи, Святая Душа! |
After the Communion service is interrupted, the anthem Come, Holy Ghost is recited, as a prelude to the act of anointing. |
После того, как Служба Причастия прерывается, начинается гимн, читается Святой Дух, как прелюдия к акту помазания. |
Since we do not have God here any more, neither His Son nor the Holy Ghost, who forgives? |
Теперь ведь у нас бога нет, ни сына божия, ни святого духа, так кто же должен прощать? |
I baptise thee in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. |
Я крещу тебя во имя отца и сына, и святого духа. |
The Son and the Holy Ghost are coeternal with the Father by an immanent and necessary operation of the Father. |
Сын и Святой Дух совечностны с Отцом, путем неотъемлемого и важнейшего деяния Отца! |
Святой дух, во время напастей я обращаюсь к тебе . |
|
Father,Son, and Holy Ghost, of Blessed Peter, Prince of the Apostles, and of all the saints, in virtue of the power which has been given us of binding and loosing in Heaven and on earth. |
Отца, Сына и Святого Духа, Блаженного Петра, первого среди апостолов, и всех святых властью, данной нам чтобы соединять и освобождать на земле и на небесах. |
Confirmation is the conferring of the gift of the Holy Ghost as a constant companion. |
Подтверждение - это дарование дара Святого Духа как постоянного спутника. |
For gracious and merciful art Thou, our Lord, and glory be to Thee, the Father, the Son, and the Holy Ghost, now and ever shall be. |
Яко милостивый и человеколюбец бог еси, и тебе славу воссылаем, отцу, и сыну, и святому духу, ныне и присно и во веки веков. |
No church organization is back of it. All who are in touch with God realize as soon as they enter the meetings that the Holy Ghost is the leader. |
Ни одна церковная организация не стоит за этим. Все, кто соприкасается с Богом, осознают, как только они входят на собрания, что Святой Дух является лидером. |
I baptise you Stella Iana Princess Gallagher, in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost. |
Я крещу тебя Стелла Яна Принцесса Галлагер, от имени Отца и Сына и Святого духа. |
That's flattering, but the only threesome I know that ever worked were the Father, Son and Holy Ghost. |
Лестное предложение, но единственный тройничок, который когда-либо работал это Отец, Сын и Святой Дух. |
The Lord rade and the foal slade; he lighted and he righted, set joint to joint, bone to bone, and sinew to sinew Heal in the Holy Ghost's name! |
Господь Раде и жеребенок Слейд; он зажег и он выпрямил, установил сустав к суставу, кость к кости, и сухожилие к сухожилию исцелить во имя Святого Духа! |
All holy sites and access to them by all faiths should be respected. |
Следует уважать все святые места и доступ к ним для последователей всех вероисповеданий. |
Upon him also the spell is cast; he deserts everything, his holy calling, his studies, and flees with the gem into a foreign country. |
Алмаз околдовывает и его: он бросает все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чужую страну. |
Он нашел священную реликвию. которую нельзя было трогать. |
|
Holy cricket, you're Harry Potter! |
Святое пламя, да ты же Гарри Поттер! |
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ. |
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа |
He is possessed by a dumb devil, said the Grand Master. Avoid thee, Sathanus!-Speak, Brian de Bois-Guilbert, I conjure thee, by this symbol of our Holy Order. |
Он одержим бесом молчания, - сказал гроссмейстер, - Сгинь, сатана! Говори, Бриан де Буагильбер, заклинаю тебя крестом, этим символом нашего святого ордена! |
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. |
Святый Боже, святый крепкий, святый бессмертный, помилуй нас. |
Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor. |
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи. |
Therefore I took her away from her mother,the arrogant creature She would have our Temple reduced to ashes and destroy the holy writ o fwisdom! |
Поэтому, я забрал её от высокомерной матери, и тем самым навлек её гнев на наш Храм. |
In London lies a knight a Pope interred. His labor's fruit a Holy wrath incurred. |
Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой. Гнев понтифика он на себя навлек. |
Мы собрались здесь, чтобы сочетать священными узами брака. |
|
Anglican ecclesiastical office include not only those in holy orders, but honorary titles and offices, as well. |
Англиканская духовная служба включает в себя не только священнослужителей, но и почетные звания и должности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the Holy Ghost/Spirit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the Holy Ghost/Spirit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, Holy, Ghost/Spirit , а также произношение и транскрипцию к «the Holy Ghost/Spirit». Также, к фразе «the Holy Ghost/Spirit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.