The committee draws the attention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
foam at the mouth - пена в устье
in the same league as - в той же лиге, что и
ahead of the times - впереди времени
put the finishing/final touches to - поставить отделочные / завершающие штрихи к
in the cards - в карточках
tie the knot - завязать узел
the Rolls-Royce of - Роллс-Ройс
in the spirit - в духе
on the run - на ходу
within the limits from - в рамках от
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
creditors committee has - комитет кредиторов имеет
business steering committee - бизнес руководящий комитет
release committee - комитет релиз
enquiry committee - расследование в комитете
standardisation committee - комитет по стандартизации
the united nations security council counter-terrorism committee - Комитет по борьбе с терроризмом Совета Безопасности ООН
committee of experts on public administration - Комитет экспертов по вопросам государственного управления
the chair informed the committee - Председатель проинформировал комитет
the committee wished to take - Комитет хотел бы принять
the committee had thus concluded - Комитет таким образом завершил
Синонимы к committee: brain trust, council, board, commission
Антонимы к committee: disembark, solo person, discharge, division, individual, man, one, orison, person, single
Значение committee: a group of people appointed for a specific function, typically consisting of members of a larger group.
noun: ничья, жеребьевка, вытягивание, тираж, тяга, жребий, лотерея, приманка, выхватывание, выигрыш
verb: рисовать, привлекать, проводить, черпать, начертить, тянуть, составлять, получать, чертить, оформлять
one who draws is urged on - кто везет, на том и ездят
in particular draws attention to - в частности, обращает внимание на
as the year draws - как год привлекает
draws on good practices - опирается на передовой практике
draws visitors - привлекает посетителей
event draws - событие привлекает
committee draws to the attention - Комитет обращает внимание
the general committee draws - Генеральный комитет обращает
draws on a number - опирается на ряд
draws the image - рисует изображение
Синонимы к draws: dead heat, tie, stalemate, glamour, charm, pull, fascination, magnetism, appeal, temptation
Антонимы к draws: retreat, move, go, step back, undraw, relocate, go to
Значение draws: an act of selecting names randomly, typically by extracting them from a bag or other container, to match competitors in a game or tournament.
noun: внимание, внимательность, забота, уход, заботливость, ухаживание, положение ’смирно’
special attention was paid to creating - Особое внимание было уделено созданию
i was brought to my attention - я был доведен до моего сведения
receive much attention - уделяется много внимания
special attention is given to - Особое внимание уделяется
your prompt attention - Ваше приглашение внимание
attract clients attention - привлечь внимание клиентов
drew attention to a draft - привлек внимание к проекту
letter to the attention - письмо до сведения
will pay more attention - будет уделять больше внимания
i have paid attention - я обратил внимание
Синонимы к attention: contemplation, observation, consideration, action, deliberation, scrutiny, investigation, thought, study, regard
Антонимы к attention: neglect, disregard, negligence, ignorance, heedlessness, inattention, absence, unconcern, oblivion, shame
Значение attention: notice taken of someone or something; the regarding of someone or something as interesting or important.
Other languages, such as Bolak, Spokil and Idiom Neutral received the attention of the committee. |
Внимание комитета было обращено на другие языки, такие как Болак, Спокил и идиома нейтральная. |
The Committee secretariat had asked the Section to give priority to documents to which delegations needed to give the most urgent attention. |
Секретариат Комитета обратился к Секции с просьбой уделить первоочередное внимание тем документам, с которыми делегациям надлежит ознакомиться как можно скорее. |
The Secretariat brought to the attention of the Committee Iraq's delay in issuing visas to United Nations personnel to enter Iraq. |
Секретариат сообщил членам Комитета о том, что Ирак задерживает выдачу виз сотрудникам Организации Объединенных Наций для въезда в эту страну. |
The Committee recognizes that other time-sensitive subjects will, from time to time, require attention during its winter session. |
Комитет признает, что в ходе работы его зимних сессий время от времени будет необходимо уделять внимание и другим, неотложным, вопросам. |
These violent outbreaks caught the attention of the government, so it created many committees to investigate the causes. |
Эти вспышки насилия привлекли внимание правительства, поэтому оно создало множество комитетов для расследования причин. |
It has come to this committee's attention that you suffered some emotional issues during the run-up to the Families First Bill. |
Комитету стало известно, что вы испытывали определённые эмоциональные проблемы незадолго до голосования по проекту Главное - семья. |
It is intended next to invite the Committee to turn its attention to the draft overarching policy strategy, taking up each section in sequence. |
Затем планируется предложить Комитету обратить его внимание на проект общепрограммной стратегии, рассмотрев каждый ее раздел в отдельности. |
Anderson first came to national attention in 1917 when a congressional committee investigated the East St. Louis Race Riots. |
Андерсон впервые привлек внимание нации в 1917 году, когда комитет Конгресса расследовал расовые беспорядки в Восточном Сент-Луисе. |
The Bill has been approved by the National Assembly and is receiving the attention of the Select Committee on Security and Constitutional Affairs. |
Законопроект был утвержден Национальной ассамблеей и в настоящее время рассматривается Специальным комитетом по безопасности и конституционным вопросам;. |
Bussard's study also attracted the attention of John von Neumann, and he formed an ad hoc committee on Nuclear Propulsion of Missiles. |
Исследование буссарда также привлекло внимание Джона фон Неймана, и он сформировал специальный комитет по ядерному движению ракет. |
These less-committed editors simply have less at stake and their attention is more distributed. |
Эти менее преданные своему делу редакторы просто меньше рискуют, и их внимание более распределено. |
Usually, misbehavior is brought to the attention of a legislator, who may call upon the House Judiciary Committee to investigate. |
Как правило, плохое поведение доводится до сведения законодателя, который может обратиться в Судебный комитет Палаты представителей с просьбой провести расследование. |
The Committee urges the State party to give the most careful attention to the rights of the mentally ill. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять самое пристальное внимание правам лиц, страдающих психическими заболеваниями. |
The Gaols Committee had managed to draw attention to the plight of England's prisoners, but reform had eluded them. |
Тюремный комитет сумел привлечь внимание к бедственному положению английских заключенных, но реформа ускользнула от них. |
His cousin brought attention to the family history of suicide, mental illness and alcoholism, noting two of her uncles who had committed suicide with guns. |
Его двоюродная сестра обратила внимание на семейную историю самоубийств, психических заболеваний и алкоголизма, отметив двух своих дядей, которые покончили жизнь самоубийством с оружием. |
She wished to draw the Committee's attention to some of the reports' more significant findings. |
Она хотела бы обратить внимание Комитета на некоторые более важные выводы, сделанные в докладе. |
The high cost of infrastructure and its long-term character require special attention when assessing its benefits in terms of sustainability and liveability. |
Высокая стоимость инфраструктуры и ее долговременный характер требуют особого внимания в ходе оценки получаемых от нее выгод с точки зрения устойчивости и удобства для проживания. |
I have taken moral responsibility for every atrocity I committed in the past. |
Я признаю моральную ответственность за все те зверства, что я совершил в прошлом.. |
A major California landowner committed to real estate development steps in. |
Крупный калифорнийский землевладелец, работающий с застройками, вступает в дело. |
I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. |
Едва ли Комитет одобряет методы вашей работы, Директор Ханли. |
The front door bell rang, but no one paid any attention to it. |
Прозвенел звонок у входной двери, но никто не обратил на него внимания. |
We don't want to draw any unnecessary attention to the place. |
Мы не хотим привлекать любое ненужное внимание к этому месту. |
More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. |
Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
I remain committed to building the future by building the power to choose. |
Я остаюсь привержена делу строительства будущего путем расширения возможностей выбора. |
Why should there be, when you know that Vladimir Putin — not to mention the Russian Orthodox Church — will offer you across-the-board remission for any sins committed? |
А чего стыдиться, если знаешь, что Владимир Путин, не говоря уже о Русской православной церкви, отпустит тебе все грехи? |
We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands. |
Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками. |
Attention, check all systems operative. - And keep an eye on the proto meters. |
Внимание, убедитесь, что все системы работают и не спускайте глаз с протометров. |
However, my chief of staff has brought my attention to a new contender. |
Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата. |
You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention. |
Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания. |
My Lady carelessly and scornfully abstracts her attention. |
Миледи с небрежным и презрительным видом перестает слушать. |
Your Majesty has indeed committed an indiscretion. |
Ваше величество действительно допустили большую оплошность. |
Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream which is making his subconscious look for the dreamer. |
Кобб обращает внимание Фишера на странность сна,.. заставляет подсознание искать создателя сна. |
But murders have been committed again and again for what seem ridiculously inadequate motives. |
Но часто случаются преступления по мотивам, которые казались до смешного незначительными. |
As King's Prosecutor for the court at Vire, we were informed of murder committed in the village of Aunay. |
Как королевскому прокурору Вира, нам сообщили об убийстве, совершенном в деревне Орнэ. |
Why didn't you tell me she could keep me committed in here till she's good and ready to turn me loose? |
Почему ты не сказал, что она может держать меня здесь сколько хочет? |
For the present we will proceed with the testimony, and for the defense all I ask is that you give very close attention to all that is testified to here to-day. |
Пока же мы продолжим допрос свидетелей. А я от имени защиты вторично попрошу вас внимательно выслушать их показания. |
Это я обратил ваше внимание. |
|
And using that search tool, CIA focused its attention on ports of entry. |
ЦРУ воспользовались данным инструментом для анализа вероятных точек въезда в каждую страну. |
...prosecute him for the crimes we know he's committed, - put him in prison... |
обвинить его в преступлениях, которые он совершил, посадить его... |
If you wanted to go to a better school, you should've paid attention to something other than shop class. |
Если бы ты хотел учиться, где получше, то тебе надо было хорошо учиться не только на уроках труда. |
I don't think Daniel ever carefully considered committing a sin and then actually committed it. |
Я не думаю, что Дэниэл чательно продумывал совершение греха и затем, действительно совершал его. |
С чего к этому Яно столько внимания? |
|
Я прошел с ней путь к получению медицинской помощи, в которой она нуждалась. |
|
But if there is no one but your daughter in the room,... i can't solve how this murder committed or this accident happened. |
Но если в комнате не было никого кроме вашей дочери .... то мне не объяснить, как произошло это убийство или несчастный случай. |
They're going to find out there's all this media attention on him back in New York. |
Они обнаружат, что в Нью-Йорке ко мне приковано внимание прессы. |
'After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.' |
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли. |
As for Andrea, who was calm and more interesting than ever, he left the hall, escorted by gendarmes, who involuntarily paid him some attention. |
Андреа, все такой же спокойный и сильно поднявшийся во мнении публики, покинул залу в сопровождении жандармов, которые невольно выказывали ему уважение. |
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. |
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
'Well, Edith,' said Mr Waterhouse, 'it depends so much, does it not, by whom the murder was committed?' |
Но, Эдит, - возразил мистер Вотерхауз, - ведь это зависит от того, кто убийца, верно? |
David Lewis suggests that compatibilists are only committed to the ability to do something otherwise if different circumstances had actually obtained in the past. |
Дэвид Льюис предполагает, что компатибилисты стремятся только к способности делать что-то иначе, если в прошлом действительно сложились другие обстоятельства. |
Hanzo and Bi-Han later meet to discuss the incident, and both are shown to be honorable men committed to maintaining the truce between their clans. |
Позже Ханзо и Би-Хан встречаются, чтобы обсудить этот инцидент, и оба показывают себя честными людьми, приверженными поддержанию перемирия между своими кланами. |
They have also committed to working with the interim government towards new elections. |
Они также взяли на себя обязательство сотрудничать с Временным правительством в подготовке новых выборов. |
If the replacement male arrives after the chicks hatch, infanticide is usually committed, though the female will sometimes prevent this. |
Если замещающий самец появляется после вылупления птенцов, обычно совершается детоубийство, хотя самка иногда предотвращает это. |
A rat cage, the murders committed by the Bolsheviks, or a special fear of these are not mentioned. |
Крысиная клетка, убийства, совершенные большевиками, или особый страх перед ними не упоминаются. |
For a task force to be in any way effective, there must already exist a body of committed editors. |
Для того чтобы целевая группа была хоть как-то эффективной, уже должен существовать орган преданных своему делу редакторов. |
The fourth of the five Buddhist precepts involves falsehood spoken or committed to by action. |
Четвертая из пяти буддийских заповедей включает ложь, произносимую или совершаемую действием. |
The ICC came into existence on 1 July 2002 and can only prosecute crimes committed on or after that date. |
МУС начал свое существование 1 июля 2002 года и может осуществлять судебное преследование только за преступления, совершенные в этот день или после него. |
Rumors spread that Davar committed suicide after he was severely reprimanded and threatened by Reza Pahlavi two days earlier in private. |
Распространились слухи, что Давар покончил с собой после того, как два дня назад Реза Пехлеви строго отчитал его и пригрозил ему наедине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the committee draws the attention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the committee draws the attention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, committee, draws, the, attention , а также произношение и транскрипцию к «the committee draws the attention». Также, к фразе «the committee draws the attention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the committee draws the attention» Перевод на бенгальский
› «the committee draws the attention» Перевод на португальский
› «the committee draws the attention» Перевод на итальянский
› «the committee draws the attention» Перевод на индонезийский
› «the committee draws the attention» Перевод на французский
› «the committee draws the attention» Перевод на голландский