The curse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
while the getting is good - пока не поздно
full-time President of the European Council - постоянный президент Европейского совета
vertical takeoff with the acceleration in the ground effect - взлет по вертолетному с разгоном в зоне влияния земли
cooperative synoptic investigation of the baltic - Совместные синоптические исследования Балтийского моря
kimmel center for the performing arts - центр исполнительских видов искусства Kimmel Center
surfing the web - работа в сети
stalling the engine - останавливать двигатель
let-up in the bombing - ослабление бомбардировки
all the way out - полностью выведенный
determine the rules - устанавливать правила
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: проклятие, ругательство, бич, бедствие, отлучение от церкви, менструация
verb: проклинать, ругаться, клясть, мучить, отлучать от церкви, кощунствовать, причинять страдания
curse word - ругательство
not worth a curse - не стоит проклятия
call down curse - навлекать проклятие
wallace and gromit in the curse of the were rabbit - Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня
curse of Adam - Адамово проклятье
unforgivable curse - непростительное заклинание
curse lines - ходовые линии
curse of Cain - Каинова печать
curse the darkness - проклинать темноту
curse israel - проклясть израиль
Синонимы к curse: imprecation, the evil eye, malediction, anathema, jinx, hex, poison, canker, blight, evil
Антонимы к curse: blessing, bless
Значение curse: a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
- curse сущ
- swear · damn · blaspheme · cuss · anathematize
- bane · scourge
- imprecation · malediction · execration
- oath · swearing
- anathema · condemnation · damnation
- jinx · hex
- profanity · obscenity · expletive · curse word · swearword · dirty word
- imprecate
menstruation, spell, time, rule, time span, menstrual cycle, norm, era, menstrual period, cycle
- curse сущ
- blessing
But there's a history to this curse that weighs on these people. |
Но у проклятия, лежащего на этих людях, есть своя история. |
And the bunnies are a bigger curse than the kangas; they're eating more grass than sheep and kangas combined. |
И еще напасть - кролики, они хуже кенг: жрут больше травы, чем овцы и кенги вместе взятые. |
It sounds like a blessing, but it is the worst curse one can place on the head of a man. |
Звучит, как благословение, однако хуже проклятия для человека не найти. |
This has been the curse of every international climate negotiations, including Paris. |
Это проклятие всех международных переговоров о климате, включая парижские. |
Is even more beautiful because same curse can be hastened any time with proper cabalistic processes. |
Проклятие еще более прекрасно тем, что ход его действия можно ускорить некоторыми каббалистическими процессами. |
The curse whereas built as part of a land reclamation project in a former brown coal mining area. |
Оно возникло в рамках программы восстановления участков после добычи бурого угля. |
At first she drank after Kukishev's manner, coolly, with a Lord bless us to each glass, but then she gradually sank into gloom and began to moan and curse. |
Пила она сначала по-кукишевски, хладнокровно, господи баслави!, но потом постепенно переходила в мрачный тон, начинала стонать, проклинать... |
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic. |
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии. |
Интересно, сколько времени пройдет прежде чем он проклянет свою родословную |
|
Even the enlisted men get sore enough to curse me and want to take socks at me.' |
Даже рядовые до того распаляются, что костерят меня на чем свет стоит. Того и гляди, двинут в зубы. |
He staggered, passed his hand across his eyes, looked again, muttered a curse, and all his features were violently contorted. |
Он пошатнулся, провел рукой по глазам, взглянул еще раз и пробормотал проклятие. Черты его лица мучительно исказились. |
I wish, said the other, with a bitter curse upon the cold, that I had 'em here. |
Мне бы их сейчас, - сказал его сосед, отпустив ругательство по адресу погоды. |
Cursed (although I curse myself) be the hands that formed you! |
И прокляты руки, создавшие тебя, пусть это были мои собственные! |
Или его проклятие вообще могло не затронуть. |
|
I, a miserable wretch, haunted by a curse that shut up every avenue to enjoyment. |
Ведь я - несчастное существо, надо мной тяготеет проклятие, закрывшее для меня все пути к радости. |
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives. |
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии. |
It'll take the curse off. Show what a good little homebody she really is, her youthful mistakes notwithstanding. |
Это отразит все нападки, все увидят, какая она домовитая и милая, несмотря на все её девичьи заблуждения. |
I am intimately acquainted with the soprano curse. |
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально. |
Будь ты проклят, и этот патологически жирный маленький недоумок. |
|
Подожди, пока будет снято проклятие. |
|
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
Then even this curse is indelible. |
Значит, и проклятье нельзя снять. |
The curse of St Withold upon them and upon me! said Gurth; if the two-legged wolf snap not up some of them ere nightfall, I am no true man. Here, Fangs! |
Разрази их, святой Витольд! Будь я проклят, если к ночи двуногий волк не задерет двух-трех свиней. |
No, they only see old money, blue blood types, it's part of the whole curse thing. |
Нет, они имеют дело только с денежными мешками, с аристократией. Это часть проклятия. |
Hey, with enough curse mojo, you can turn a freaking pencil into a weapon of mass destruction. |
Если проклятье достаточно мощное, можно хренов карандаш превратить в оружие массового поражения. |
The price of overindulgence and my grandfather's curse. |
Цена потакания и проклятия моего дедушки. |
Проклятие всей этой шайке пошляков и загребателей денег! |
|
Maybe mason lockwood believes He can use the moon stone to break the curse. |
Может быть Мэйсон Локвуд верит что лунный камень поможет разрушить проклятие. |
Как говорит мой дядя, проклятие нужно инициировать |
|
Tell me what triggers the curse! |
Скажи, что приводит проклятие в действие. |
Victor Vautier, I curse you and your relatives up to the thirteenth generation! |
Виктор Вотье, проклинаю тебя и весь твои род. |
Someone clearly wants us to believe these are deaths brought about by a dead pirate's curse. |
Кто-то явно пытается убедить нас, что эти смерти произошли из-за проклятья старого пирата. |
No, we could use a chap like you at our place, especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse. |
Нет, нам бы пригодился малец вроде тебя, особенно с тех пор, как Уоткинс пал жертвой... проклятья старых учителей. |
Locusts, raisins, and napalm... that is the curse I'm gonna rain down on you. |
Саранча, язвы и напалм... вот что я наслал бы на тебя. |
Твое рождение - клеймо на всем роду людском. |
|
They're putting everything in place to break the curse. |
Они расставят всё по местам, чтобы снять проклятие. |
So, the curse accepted the doll as a proper sacrifice in place of Jane's heart. |
Так что проклятье легло на куклу и приняло её как жертву, вместо сердца Джейн. |
That's the curse of the Time Lords. |
Это проклятие Повелителей Времени. |
She's got the family curse. |
На ней семейное проклятие |
And my heart's in a flutter all the time: I keep expecting him to get angry and curse her once for all. |
А у самой сердце так и замирает: рассердится, думаю, да и проклянет ее совсем! |
Ишь черт, тащится, а еще машиной называется. |
|
Ты не пережил сонное проклятие. |
|
В проклятие был встроен предохранитель. |
|
Did she sell you something to ward off the curse? |
Она продала тебе что-то, чтобы снять проклятие? |
(It is the same for people simple) To curse him tried this way and that. |
(Что, может быть, одно и то же) Его честили так и сяк. |
He will prove himself worthy and lift the curse if you give him a chance. |
Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс. |
Заклинаю, что он никогда меня не забудет. |
|
They can be a real curse. |
Это же Евино проклятье. |
I curse you henceforth! Stepan Trofimovitch, as pale as death, stretched out his hand above him. |
Проклинаю тебя отсель моим именем! -протянул над ним руку Степан Трофимович, весь бледный как смерть. |
Along with the Dishrags, Toronto's the Curse and B Girls were North America's first all-female punk acts. |
Наряду с Dishrags, Toronto's The Curse и B Girls были первыми североамериканскими панк-актерами женского пола. |
²⁷But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, ²⁸bless those who curse you, pray for those who abuse you. |
2 но я говорю вам, слышащим: Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, бесчестите проклинающих вас, молитесь за обижающих вас. |
The Ibis, an elegiac curse poem attacking an adversary at home, may also be dated to this period. |
Ибис, элегическая поэма проклятия, атакующая противника дома, также может быть датирована этим периодом. |
Кантонцы считают такой дар проклятием. |
|
It is notable as being the first and only album for which the band had two guitarists; from Rabid Death's Curse onwards, the band would be a trio. |
Примечательно, что это был первый и единственный альбом, для которого у группы было два гитариста; начиная с Rabid Death's Curse, группа будет трио. |
One article version consisted of only a curse word repeated and was speedy deleted by a bot in milliseconds. |
Одна версия статьи состояла только из повторяющегося ругательства и была быстро удалена ботом за миллисекунды. |
To date, the deaths of seven people, of which four were accidental, have been attributed to the alleged curse. |
На сегодняшний день смерть семи человек, из которых четверо были случайными, была приписана предполагаемому проклятию. |
Waltraute begs Brünnhilde to return the ring to the Rhinemaidens, since the ring's curse is now affecting their father, Wotan. |
Вальтраут умоляет Брунгильду вернуть кольцо Рейнмейдам, поскольку проклятие кольца теперь распространяется на их отца Вотана. |
The egg curse scam is shown being perpetrated by a fraudulent fortune teller. |
Афера с проклятием яйца показана совершенной мошеннической гадалкой. |
Believers should bless them as scripture says that God will bless those who bless Israel and curse those who curse Israel. |
Например, англо-индийский средний класс обычно использует ложки и вилки, как это принято в западной культуре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the curse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the curse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, curse , а также произношение и транскрипцию к «the curse». Также, к фразе «the curse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.