The government of his majesty the sultan - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The government of his majesty the sultan - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
правительство его величества султана
Translate

- the [article]

тот

- government [noun]

noun: правительство, управление, правление, форма правления, провинция, штат

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- his

его

  • at the back of his mind - подсознательно

  • in his free time - в его свободное время

  • release his own - выпустить свой собственный

  • carry out his duties - выполнять свои обязанности

  • tendered his resignation - подал заявление об отставке

  • dedicate his time - посвятить свое время

  • to give a horse his head - чтобы дать лошади голову

  • or his deputy - или его заместитель

  • threw his weight behind - бросил его вес за

  • end his mandate - закончить свой мандат

  • Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye

    Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.

- majesty [noun]

noun: величие, величество, величественность, величавость

- sultan [noun]

noun: султан, султанка, порода белых кур



Disinformation, Captain, leaked by Her Majesty's government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дезинформация, капитан, которую запустило правительство Ее Величества.

Garnished by Her Majesty's government in settlement of your tax bill, Charlie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Ее Величества взыскало в счет твоих долгов по налогам, Чарли.

Information about British citizenship and other kinds of British nationality is available from Her Majesty's Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информацию о британском гражданстве и других видах британского гражданства можно получить в правительстве Ее Величества.

By the authority of His Majesty's government vested in me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Властью данной мне правительством и его величеством...

As you may know there has been a serious squeeze put on our advertisers by Her Majesty's Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы, может, знаете, оказывается серьезное давление на наших рекламодателей со стороны правительства.

The Prime Minister appoints a cabinet of people who lead each department, and form Her Majesty's Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр назначает кабинет из людей, которые возглавляют каждый департамент и формируют правительство Ее Величества.

l appreciate most highly Your Majesty's tender of good offices in forwarding to this government a stock from which a supply of elephants might be raised on our own soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я высоко ценю предложение Вашего Величества поставить правительству все необходимое для разведения слонов на нашей территории.

The Junta of Government has signed a treaty of perpetual alliance and friendship with His Majesty of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительственная хунта подписала с Его Британским Величеством договор о вечном союзе и дружбе.

I swear by almighty God to serve entirely and exclusively, her Britannic Majesty, her Government and her ministers and none other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед лицом Всевышнего клянусь служить, отдавая всего себя, и только...

With your blessing and your forgiveness, I shall continue to serve as the leader of Your Majesty's government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вашим прощением и благословением, я продолжу служить вам, Ваше Величество, в качестве главы вашего правительства.

Your decision to retire from Her Majesty's Government and retire from public life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашего решения уйти в отставку из правительства Ее Величества и удалиться от общественной жизни.

The Nazi half-believes him, but insists he sign a confession that he was working for His Majesty's government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацист наполовину верит ему, но настаивает, чтобы он подписал признание, что работал на правительство Его Величества.

Warning by Her Majesty's government: This product contains highly-toxic carcinogenic poisons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Ее Величества предупреждает: этот продукт содержит высоко токсичные канцерогенные яды.

Your decision to retire from Her Majesty's Government and retire from public life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше решение уйти из ее величества Правительству и уйти из общественной жизни.

I have therefore informed Her Majesty that I am not qualified to form a government if I do not enjoy her confidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я сообщил Ее Величеству, что я не способен собрать правительство, если я не пользуюсь ее доверием.

His Majesty's Government of Nepal upholds the right of every refugee to return to his or her homeland safely and with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевское правительство Непала поддерживает право каждого беженца на возвращение на свою родину в условиях безопасности и достоинства.

His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.

We wish to copy material from the Web sites of Her Majesty's Government and relicense it under the GFDL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим скопировать материалы с веб-сайтов правительства Ее Величества и реликваризовать их под ГФДЛ.

Finally, failing the above, I have the orders from His Majesty's Government to use whatever force may be necessary to prevent your ships from falling into German hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, в случае неудачи вышеизложенного, у меня есть приказ от Правительства Его Величества использовать любую силу, которая может быть необходима, чтобы предотвратить попадание ваших кораблей в руки немцев.

Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.

The Prime Minister appoints a cabinet of people who lead each department, and form Her Majesty's Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр назначает кабинет из людей, которые возглавляют каждый департамент и формируют правительство Ее Величества.

If, however, His Majesty's government should, at some later date see fit to reduce the term no one will be better pleased than I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, однако, правительство Его Величества в дальнейшем сочтёт возможным сократить этот срок это доставит мне удовольствие больше, чем кому бы то ни было.

His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.

Although the Prime Minister is the head of Parliament, Her Majesty's Government is formed by a larger group of Members of Parliament, or peers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя премьер-министр является главой парламента, правительство Ее Величества формируется большей группой членов парламента или пэров.

I crave a few minutes of Her Majesty's time to attend to affairs of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испрашиваю соизволения у ее величества уделить мне несколько минут ее времени по делам государственной важности.

Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего кризиса.

Your amendment ties His Majesty's Government into a pact that gives Germany the upper hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша поправка означает, что британское правительство заключает пакт, в котором преимущество будет у Германии.

The claims of the British Government were settled by a Convention, agreed between Her Britannic Majesty and His Hellenic Majesty on July 18, 1850.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Претензии британского правительства были урегулированы Конвенцией, согласованной между ее британским Величеством и его эллинским Величеством 18 июля 1850 года.

I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle... that smoking can seriously damage your health as any kind of alternative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не согласен с болтовней циничного правительства Ее Величества. О том что Курение может быть опасно для вашего здоровья - единственная возможная альтернатива.

Polyrhythm has its place, but it doesn't work for knife-like lyrics trying to convey majesty and heroism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У полиритма есть свое место, но он не работает для ножевидной лирики, пытающейся передать величие и героизм.

The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство.

I have every right to question this government's piss-weak stance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

Article 7 of its Constitution placed the Government under the obligation of preventing the production and trafficking of narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 7 конституции страны обязывает правительство предупреждать производство наркотических средств и торговлю ими.

India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года.

Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента.

Besides being the Public Prosecutor, the Attorney General acts as the chief legal adviser to the territorial Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо того, что Генеральный прокурор выполняет функции государственного обвинителя, он является также главным юрисконсультом правительства территории.

Government is committed to introduce policies and programmes to reduce gender-based violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство привержено проведению политики и осуществлению программ, направленных на сокращение масштабов насилия по признаку пола.

Thus, greater reliance on fiscal policy - increased government spending - would be necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику - увеличение государственных расходов.

In tandem with the activation of the government sector, there have been notable developments in the fabric of Palestinian civil society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельно с оживлением государственного сектора заметные сдвиги произошли и в устройстве палестинского гражданского общества.

The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека.

Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.

He owns over 40,000 acres of arable land between Calais and Amiens. I'm sure he has enough grain in storage to feed even as large an army as His Majesty's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть 40000 акров земли между Кале и Амьене. как у Его Величества.

'They are both in Denmark, with Her Majesty the Empress-Dowager Maria Fyodorovna, who is a Danish princess by birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оба в гостях в Дании, с ними же и августейшая мать государя, Мария Федоровна.

Strength and majesty are her raiment... and joyfully she can anticipate the day of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сила и великолепие - одеяние её, и она улыбается грядущему дню

'A marriage is arranged between the eldest daughter of the Countess de Bretigny and the young Baron de Valancay, aide-de-camp to His Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Графиня Бретиньи выдает старшую дочь за молодого барона Валенсе, адъютанта его величества.

Sire, said Villefort, I will render a faithful report to your majesty, but I must entreat your forgiveness if my anxiety leads to some obscurity in my language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я представлю вашему величеству подробный отчет; но прошу извинить, если мое смущение несколько затемнит смысл моих слов.

Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, since I must receive it at the pope's hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, признаюсь, я несолько колеблюсь по поводу принятия должности так как мне предстоит сделать это перед лицом Папы.

Because it started at my residence, I told Her Majesty that I would take charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку болезнь началась в моей резиденции, я сказала Её Величеству, что возьму ответственность на себя.

It is the coming of a new age, your Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настают новые времена, Ваше Величество.

Her Majesty and some of the higher-ups are even talking about implementing a Final Solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её Величество и кое-кто из её ближайшего окружения даже поговаривают о применении радикальных мер.

My father's death has been a great loss for us all, Your Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть отца огромная потеря для всех. Ваше Величество.

You act like a real hero and a loyal servant of His majesty

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества

I shall not know or understand of any manner of thing to be attempted, done or spoken against His Majesty...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду знать и понимать любого рода вещи, попытку, совершение или произнесение, против личности Его Величества...

Every one owing allegiance to Her Majesty the Queen in right of New Zealand commits treason who, within or outside New Zealand,—.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый, кто присягает на верность Ее Величеству Королеве по праву Новой Зеландии, совершает измену, которая в пределах или за пределами Новой Зеландии ...

Her Majesty the Queen appoints her own trustee on the recommendation of the Secretary of State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее Величество королева назначает своего собственного опекуна по рекомендации государственного секретаря.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the government of his majesty the sultan». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the government of his majesty the sultan» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, government, of, his, majesty, the, sultan , а также произношение и транскрипцию к «the government of his majesty the sultan». Также, к фразе «the government of his majesty the sultan» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information