The marriage contract - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The marriage contract - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
брачный контракт
Translate

- the [article]

тот

- marriage [noun]

noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение

adjective: брачный

- contract [noun]

noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение

verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать

adjective: договорный, подрядный



Couples who enter into a PACS contract are afforded most of the legal protections, rights, and responsibilities of marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супружеским парам, заключающим договор PACS, предоставляется большая часть правовой защиты, прав и обязанностей в браке.

You have the marriage contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принес брачный контракт?

So we say, but let's take the contract to its most organic, to marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так мы говорим, но давайте возьмем контракт более естественный - брак.

Sir Harcourt realises he has been duped and resolves to release Grace from their marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Харкорт понимает, что его обманули, и решает освободить Грейс от их брачного контракта.

worthy and ready to enter the marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

достойна и готова связать себя узами брака.

I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете требовать от меня подписать брачный договор в день похорон моей бабушки.

Instead, Locke claimed that women knowingly and voluntarily gave up their rights through the marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Локк утверждал, что женщины сознательно и добровольно отказываются от своих прав через брачный контракт.

The above narrations seem to clearly make the approval of the bride a condition for a valid marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеприведенные повествования, по-видимому, ясно делают одобрение невесты одним из условий действительного брачного контракта.

What is this contract marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает брак по контракту?

I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете требовать от меня подписать брачный договор в день похорон моей бабушки.

Her father only recently contacted me wishing to arrange a marriage contract, but I insisted on an introduction first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно ее отец связался со мной, желая заключить брачный договор, но я настоял на первоначальном знакомстве.

Furthermore, it was the father or guardian's duty to represent the bride and negotiate a marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в обязанности отца или опекуна входило представлять интересы невесты и вести переговоры о заключении брачного контракта.

Conclusion of a contract on the ownership of assets before marriage is still a rarely applied solution in Hungary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика заключения договора о собственности на активы до заключения брака пока не получила в Венгрии широкого распространения.

The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями.

Up until this period, marriage was considered a private contract between two people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого времени брак считался частным договором между двумя людьми.

The law should enforce a marriage contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, закон должен настаивать на соблюдении брачного контракта?

A marriage contract between a Muslim woman and a non-Muslim man is traditionally considered illegal and void, and hence legally an adulterous affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брачный контракт между мусульманской женщиной и немусульманским мужчиной традиционно считается незаконным и недействительным, а следовательно, юридически прелюбодеянием.

At first, I thought the contract marriage with you would be fun and exciting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что наш брак по контракту был забавным и волнительным.

Later the children decided to call themselves Rohan-Chabot and thereby did not honour the clauses of the marriage-contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже дети решили называть себя Рохан-Шабо и тем самым не соблюдали условия брачного контракта.

The treaty of Salvaterra, her contract of marriage with Juan I of castille, previewed that acclamation; without acclamation she wasn't queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сальватеррский договор, ее брачный контракт с Хуаном I кастильским, предвосхищал это одобрение; без одобрения она не была королевой.

King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри.

Now, our marriage contract includes getting through a party for my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш брачньIй контракт подразумевает посещение вечеринок отца.

Marriage is a personal relation arising out of a civil contract between one man and one woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной.

Marriage contracts, buying and selling of land... any contract that is not to take place within a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брачные контракты, контракты по покупке-продаже земли... любые контракты, которые не вступают в силу в течение года.

His marriage to Robin Givens was heading for divorce, and his future contract was being fought over by Don King and Bill Cayton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его брак с Робин Гивенс был близок к разводу, а будущий контракт обсуждали Дон Кинг и Билл Кейтон.

That's the bargain we've struck, a little paragraph of our marriage contract...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой себе небольшой параграф в нашем брачном договоре...

The Pope forbade Henry to contract a new marriage until a decision was reached in Rome, not in England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа запретил Генриху заключать новый брак до тех пор, пока решение не будет принято в Риме, а не в Англии.

The day of my marriage, a secret contract was slipped in amongst the others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день моей свадьбы секретный контракт проскользнуль среди других.

Listen, Henry... perhaps it was unfair of me... to pressure you as I did... about the marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, Генрих, возможно, я был неправ, что так давил на тебя с этим брачным контрактом.

Like any major investment, you sign a marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как при любом крупном инвестировании, вы подписываете брачный контракт.

But I do believe that there was some form of pre-contract between them, which would invalidate the marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я полагаю, что между ними состоялась помолвка, ...которая лишает законной силы этот брачный союз.

Has a marriage contract been drawn up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был ли составлен брачный контракт?

Want to advertise to everyone that it's just a loveless contract marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь всем рассказать, что мы женимся не по любви?

Alas, when she discovered that eternity was not part of the marriage contract, she departed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, когда она обнаружила, что вечность не была частью брачного контракта, она ушла.

You know that the famous waistcoat was found in his house, containing the letter which stopped the signature of the marriage-contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно, что в доме графа нашли пресловутый жилет с письмом, из-за которого брачный договор остался неподписанным.

Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас.

In 1615, Anne became Queen consort of France and renounced her rights to the Spanish throne as part of her marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1615 году Анна стала королевой-консортом Франции и отказалась от своих прав на испанский престол в рамках брачного контракта.

And what is this contract marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и что еще за брак по контракту?

This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата.

The betrothal was held to be enough of a marriage that a divorce would be needed if the couple split up between betrothal and contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помолвка считалась вполне достаточным браком, чтобы в случае разрыва между помолвкой и контрактом требовался развод.

Under canon law, Margaret was not bound by the marriage contract as she was entered into the marriage before reaching the age of twelve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно каноническому праву, Маргарет не была связана брачным договором, поскольку она вступила в брак до достижения двенадцатилетнего возраста.

My cousin had a pretty fortune of her own, but unluckily for you, nothing was said in the marriage-contract about anything that she might come in for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У моей кузины было хорошее состояние. На твое горе, никто даже не заикнулся о том, чтобы оговорить его в брачном контракте.

Other details of Diyab's life are known from the diaries of Antoine Galland, Diyab's marriage contract of 1717, and an Aleppo census of 1740.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие подробности жизни Дияба известны из дневников Антуана Галланда, брачного контракта Дияба 1717 года и переписи населения Алеппо 1740 года.

I brought a dissolution- of-marriage contract, and I could expedite it through the city, but... you'll have to get Mr. O'Leary to sign it, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я захватил соглашение о расторжении брака, и могу похлопотать о его скорейшем рассмотрении, но... Вам придется заставить мистера О'Лири его подписать.

Marriage is a contract, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак - это контракт, дорогая.

The need for a male heir led him to contract a second marriage to Yolande de Dreux on 1 November 1285.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость в наследнике мужского пола заставила его заключить второй брак с Иоландой де Дре 1 ноября 1285 года.

Delphy further argued that marriage is a labor contract that gives men the right to exploit women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дельфи далее утверждал, что брак - это трудовой договор, который дает мужчинам право эксплуатировать женщин.

She's the one who breached our marriage contract asunder. And I let her make decisions that should have been in my dominion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это она нарушила наш брачный контракт, и я позволил ей решать там, где должен решать я.

The State guarantees the right of every man and every woman to contract marriage provided that they have freely expressed their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство гарантирует право каждого мужчины и каждой женщины на вступление в брак при условии их свободного волеизъявления.

Can't I just window shop? Even it's a contract marriage, you wanted the whole wedding package like others?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне даже на витрины нельзя смотреть? как у других?

You will never hear of the marriage!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О свадьбе вы не услышите никогда!

Besides, the Pope has denounced gay marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, что Папа осудил однополые браки.

Marriage for inmates is restricted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак для заключённых ограничен.

Did you go to the Tribals because you were in a contract negotiation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поехала к талибам, потому что обсуждала контракт?

What do you call the three rings of marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо?

Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней.

Opposition to the King and his marriage came from several directions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оппозиция королю и его браку шла с разных сторон.

He wanted to leave the show to do other projects, but Fox would not let him out of his contract as they considered him too valuable to the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел уйти из шоу, чтобы заняться другими проектами, но Фокс не позволил ему выйти из контракта, поскольку они считали его слишком ценным для шоу.

By this time, the Horten brothers were working on a turbojet-powered design for the Amerika Bomber contract competition and did not attend the first test flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени братья Хортен работали над проектом турбореактивного двигателя для контракта на бомбардировщик Америка и не участвовали в первом испытательном полете.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the marriage contract». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the marriage contract» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, marriage, contract , а также произношение и транскрипцию к «the marriage contract». Также, к фразе «the marriage contract» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information