The middle east and the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The middle east and the world - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ближний Восток и мир
Translate

- the [article]

тот

- middle [adjective]

adjective: средний

noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля

verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля

- east [adjective]

noun: восток, ост, восточный ветер

adverb: к востоку, на восток, с востока

adjective: восточный

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- world [noun]

noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча

adjective: мировой, всемирный

  • Muslim world - мусульманский мир

  • make the world - сотворить мир

  • listed world heritage - в списке всемирного наследия

  • rapidly changing world - быстро меняющийся мир

  • world shop - мир магазин

  • world group - мировая группа

  • loving world - любящий мир

  • rock my world - сокрушить мой Мир

  • cross the world - крест мира

  • old world monkey - старый мир обезьяны

  • Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body

    Антонимы к world: war, warfare, conflict

    Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.



The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty-first century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.

Many believe that religious revival and political radicalism among Muslims who reside in the West reflects the traditions and conflicts of the Middle East or the wider Muslim world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие считают, что религиозное возрождение и политический радикализм среди мусульман, живущих на Западе, является отражением традиций и конфликтов Ближнего Востока или мусульманского мира в целом.

But in the middle, we have most the world population, and they have now 24 percent of the income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но между ними находится наибольшая часть населения мира, и у нее теперь 24% общего дохода.

Since the end of World War I, some of the Middle East's biggest musical stars have been Egyptian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания Первой мировой войны некоторые из крупнейших музыкальных звезд Ближнего Востока были египтянами.

The Middle Way was the great truth Siddhartha had found, the path he would teach to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Срединный путь был великой истиной, открывшейся Сиддхартхе. Путь, которому он будет учить мир.

Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.

Now let me take you for a moment to what's widely regarded as the world's most difficult conflict, or the most impossible conflict, is the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, - на Ближний Восток.

Since the world stepped back from the abyss of the cold war, the Middle East has moved in the opposite direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, как мир отступал от края пропасти холодной войны, Ближний Восток двигался в противоположном направлении.

And instead of happening in the middle of the afternoon, when the rest of the world’s markets are closed, it happens in the morning, when Europe is still trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вместо того, чтобы случиться в середине дня, когда рынки остальных частей света закрыты, это произойдет утром, когда Европа все еще торгует.

And I work in the middle of a highly connected network of manufacturers all collaborating from around the world to produce many of the products we use today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя работа подразумевает взаимодействие с тесно связанной сетью производителей со всего мира, сотрудничающих между собой с целью производства потребительских товаров.

That's interesting because the stereotype in Europe of the hermit is someone who goes away from the world, yet this man is right in the middle of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытно, что сложившийся стереотип отшельника на западе описывает человека оставившего мирскую суетность, но этот человек оказался в гуще событий.

If World War III ever breaks out, its origins will not lie in the Middle East, South Asia, or Eastern Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если когда-нибудь начнется Третья мировая война, это произойдет не на Ближнем Востоке, в Южной Азии или Восточной Европе.

The turn of the 19th century also saw the rise of the middle class in the Western world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рубеже XIX века также наблюдался подъем среднего класса в западном мире.

Bengali muslin was traded throughout the Muslim world, from the Middle East to Southeast Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бенгальский Муслин продавался по всему мусульманскому миру, от Ближнего Востока до Юго-Восточной Азии.

I keep a dial-up connection in case everything goes out in the middle of World of Warcraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть это соединение на случай, если что-то пойдёт не так во время игры в World of Warcraft.

According to the World Bank, one billion people in 146 low- and middle-income countries currently receive some form of social protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Всемирного Банка, один миллиард людей в 146 странах с низким и средним уровнем доходов сейчас пользуется той или иной формой социальной защиты.

Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East, and if the world were truly becoming more flat and more Americanized, that would be less of a problem, but in a G-Zero world, those countries nearest Russia and nearest the Middle East actually have different economic capabilities, different social stability and different political preferences and systems than core Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа дошла прямо до России и до Ближнего Востока, и если бы мир на самом деле стал более ровным и американизированным, это было бы меньшей из проблем, но в мире Большого нуля страны, граничащие с Россией и с Ближним Востоком, имеют разные экономические возможности, разную социальную стабильность, разные политические предпочтения и системы, отличные от европейских.

During the Middle Ages, Leonardo Fibonacci, the greatest Western mathematician of the Middle Ages, introduced the Hindu–Arabic numeral system to the Western world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Средние века Леонардо Фибоначчи, величайший западный математик Средних веков, ввел Индо-арабскую систему счисления в Западный мир.

Likewise, World Bank survey data estimate that the Indian middle class comprises roughly 90 million people, despite more than 900 million cell-phone subscribers and 40 million cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, согласно оценкам на основании данных обследования Всемирного банка, средний класс в Индии составляет примерно 90 миллионов человек, несмотря на то что в стране более 900 миллионов абонентов мобильной связи и свыше 40 миллионов автомобилей.

Middle of the night, gets up, vomits, comes downstairs for a glass of water, sits in the chair to stop the world spinning?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посреди ночи встал, его рвало, спустился вниз за стаканом воды, присел в кресло, чтобы остановить головокружение...

were ravaged by the Post-World War One architects of the Middle East, who tore apart the Khilafah and made it into countries ruled by man-made laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

были разрушены в результате Первой мировой войны вершителями Ближнего Востока, которые разорвали Халифат и превратили это в страны с искусственными законами.

Certainly don’t consider going to live in Bangladesh, or the middle of Africa, or any number of other extremely endangered places that also happen to be the world’s poorest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловно, даже не думай о том, чтобы жить в Бангладеш, в Африке или еще в каком-нибудь месте, которым грозит опасность – и которые (так уж получилось) считаются самыми бедными в мире.

In middle of this chaos, the border of this world and the other world had collapsed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом хаосе исчезла грань между мирами.

The good news, though, is that the threat posed by the Islamic State to the Middle East and the rest of the world can be dramatically reduced through sustained, concerted action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.

The Middle East is tired of being an active volcano threatening world peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближний Восток устал быть действующим вулканом, который угрожает миру во всем мире.

Because there are so many of them, and because there's no agreement among them in their preferred direction of movement, the marble, as we see it in Middle World, stays rock steady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, потому-что их так много, и между ними нет согласия об избранном направлении движения, мрамор, таким как мы видим его в Среднем мире, остается неподвижным.

In the larger picture, Turkey is not only an important member of NATO, with influence both in the Balkans and the Middle East, but it also plays a vital role in the wider world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить о более широкой картине, то Турция не только является важным участником НАТО, имеющим влияние как на Балканах, так и на Ближнем Востоке, но и играет жизненно важную роль в мире в целом.

The First World War redrew the map of Europe and the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая Мировая война перекроила карту Европы и Ближнего Востока.

I'm in the middle of one of the most spectacular deposits of plant fossils in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожусь в середине одного из самых захватывающих залежей окаменелых лесов в мире.

You're talking about an underground, fortified prison, smack dab in the middle of the sixth largest city in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты имеешь в виду подземную, укрепленную тюрьму, прямо в центре одного из шести крупнейших городов мира.

Tolkien's sketch-maps of the whole world also confirm that Middle-earth is far vaster than the area depicted on the Lord of the Rings map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эскиз-карты всего мира Толкина также подтверждают, что Средиземье гораздо обширнее, чем область, изображенная на карте Властелина колец.

Me and my middle-aged sister riding a tandem bike for all the world to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, на пару с великовозрастной сестрицей мчусь на двухместном велике, чтобы весь мир полюбовался.

In January 1916, in the middle of World War I, the British government passed a military conscription bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 1916 года, в разгар Первой мировой войны, британское правительство приняло законопроект О воинской повинности.

Deal or no deal, Iran represents a serious threat – to Israel, of course, but also to the stability of the Middle East and, in a sense, of the whole world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с соглашением, и без него, Иран представляет собой серьёзную угрозу – для Израиля, конечно, но также и для стабильности на Ближнем Востоке и, в определённом смысле, для всего мира.

Rather than speak of the Middle East or the Arab world, I increasingly prefer to use the term WANA, meaning West Asia-North Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы говорить о Ближнем Востоке или арабском мире, я все больше предпочитаю использовать термин ЗАСА, что означает Западную Азию - Северную Америку.

He was a stout, ruddy, middle-aged man, well dressed; three days before, he must have been walking the world, a man of considerable consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был хорошо одетый, сильный, румяный, средних лет мужчина. Три дня назад это, вероятно, был человек, уверенно шагавший по земле.

It’s a vital but often overlooked region of the world, which connects Central Asia with Europe and is the passage to Russia for Iran, Turkey and the rest of the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это важнейший регион мира, который часто обделяют вниманием. Он соединяет Центральную Азию с Европой и служит коридором в Россию для Ирана, Турции и остальных стран Ближнего Востока.

Though, I have to admit, negotiating a ceasefire in the middle of a World War?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, должен признать, договорится о прекращении огня во время Мировой Войны?

As the Middle East implodes and the planet bakes, one wishes the world would stand still long enough for governments to catch up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фоне того, как Ближний Восток вот-вот взорвется, а планета раскаляется добела, хотелось бы, чтобы жизнь замерла на месте, и мир как можно дольше оставался без движения — чтобы страны пришли в себя.

The South African middle-distance runner Caster Semenya won gold at the World Championships in the women's 800 metres and won silver in the 2012 Summer Olympics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южноафриканская бегунья на средние дистанции Кастер Семеня завоевала золото на Чемпионате Мира в беге на 800 метров среди женщин и серебро на летних Олимпийских играх 2012 года.

My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое требование ко всему остальному миру: пожалуйста, начните использовать позитивные образы Ближнего Востока в своих сюжетах.

The end of the Middle Ages saw the construction of larger, more powerful cannon, as well as their spread throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конец Средних веков ознаменовался постройкой более крупных, более мощных пушек, а также их распространением по всему миру.

I was born in Chicago, a major U.S. city , in the middle of a snowstorm , after World War II .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я родилась в Чикаго, посреди Америки, в самом сердце мировой бури, после второй мировой войны.

Even if most everyone would see through such face-saving moves, they are appreciated in the Middle East (and, by the way, in much of the rest of the world).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятно, что подобные усилия по спасению лица не способны никого обмануть, однако на Ближнем Востоке (да и почти во всем мире) их обычно ценят.

According to Putin’s Syria narrative, Russia will triumphantly rejoin the Western world as its savior after its good deed in the Middle East is complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно путинской версии развития событий в Сирии, Россия с триумфом воссоединится с Западом как его освободительница, после того как она завершит свои благие дела на Ближнем Востоке.

During World War II he served in the Middle East and was wounded in Athens when his group came under sniper fire while rescuing a superior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны он служил на Ближнем Востоке и был ранен в Афинах, когда его группа попала под снайперский огонь, спасая своего начальника.

In the middle of the glass top, so high that it took your breath away, was the largest lamp in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В середине купола, на страшной высоте, горел самый большой в мире фонарь.

Put simply, this means that within the space of hardly a generation, a good chunk of the world will soon be rich, or at least solidly middle class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить проще, это означает, что за жизнь одного поколения значительная часть нашего мира станет богатой, и там появится солидный средний класс.

In all fairness, I am the one that abandoned him on a train platform in the middle of World War II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если быть честным, я тот кто бросил его на железнодорожной платформе в середине Второй Мировой.

That's the new division that is splitting the world right down the middle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которая снова разделит мир пополам.

The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы.

Even middle-class black women still have much worse outcomes than their middle-class white counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже среди женщин среднего класса у чернокожих шансов гораздо меньше, чем у белых.

From one hand I’ve managed to see some of the best and world-famous paintings, from the other hand it was very informative and useful for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны, мне удалось увидеть некоторые из самых лучших и всемирно известных картин, с другой стороны, это было очень информативно и полезно для меня.

It seemed like it had been an eternity, as if the world of life was a distant memory from his past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, прошла целая вечность, как если бы мир его жизни был только воспоминанием прошлого.

Though in many of its aspects this visible world seems formed in love, the invisible spheres were formed in fright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо многое в этом видимом мире построено на любви, но невидимые сферы сотворены страхом.

Take the fashion world by storm from New York to Paris!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изумрудный край был процветающим местом многие века.

Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса.

Some elaborate middle finger to the airline industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто изощрённая попытка показать средний палец авиакомпании.

This isn't even a campaign rally For a middle-school student-council treasurer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это даже не речь в кампании за пост казначея школьного совета.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the middle east and the world». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the middle east and the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, middle, east, and, the, world , а также произношение и транскрипцию к «the middle east and the world». Также, к фразе «the middle east and the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information