The purchase price is due for payment: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The purchase price is due for payment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
цена покупки подлежит оплатеTranslate

- the [article]

тот

- purchase [noun]

noun: покупка, закупка, приобретение, купля, стоимость, выигрыш в силе, преимущество, ценность, купленная вещь, годовой доход с земли

verb: покупать, приобретать, закупать, завоевывать, тянуть лебедкой, поднимать рычагом

- price [noun]

noun: цена, расценка, ценность, жертва

verb: оценивать, назначать цену

- is

является

- due [adjective]

noun: должное, то, что причитается

adjective: обусловленный, должный, надлежащий, причитающийся, обязанный, соответствующий, ожидаемый

adverb: точно, прямо

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- payment [noun]

noun: оплата, платеж, плата, уплата, взнос, вознаграждение, возмездие



Другие результаты
So why should we trade climate regulations for a price on carbon? Так почему нам стоит заменить климатические правила на плату за выброс СО2?
I help companies price for value. Я помогаю компаниям назначать цены.
And what I saw was that I needed to double my price, double it. Я решила, что должна удвоить свою цену, именно удвоить.
I asked Crystal the price of the cookie that I had selected. Я выбрала печенье и спросила у Кристал, сколько оно стоит.
It's the price that I and so many others pay for learning while black. Это цена образования для меня и ещё очень многих чернокожих учеников.
We could develop it for a fraction of the price and a fraction of the time. Мы могли бы вырабатывать его за толику нынешних стоимости и времени.
Increased purchase of Suks would involve substantial exchanges of funds. Увеличение спроса на них вызывает существенное перемещение денежных сумм.
Sometimes they even don’t care about the price. Иногда они даже не обращают внимания на цену.
Sometimes we have to pay a price for our ethics. Иногда за наши принципы нам приходиться платить высокую цену.
Henry made a payment every 6 months for 14 years. Генри делал платеж каждые 6 месяцев за последние 14 лет.
You made offer of payment, not fully accepted. Вы сделали предложение об оплате, не принятое полностью.
I hope the payment doesn't involve my titties. Надеюсь, что в оплату не входят мои сиськи?
What secret requires a payment of four gold florins? За какой секрет требуется плата в 4 золотых флорина?
The same problem attended the purchase of bush jackets. С такой же проблемой Келли столкнулся при покупке походных курток.
This whole casino purchase thing is just one example. Все это дело с покупкой казино только один пример.
I'd like to discuss the purchase of Carfax Abbey. Я хотел бы обсудить покупку абатства Карфакс
How often does she purchase new equipment for her job? Как часто она покупает новое снаряжение для своей работы?
I get the best crabs for the cheapest price. Я буду продавать лучших крабов по самой низкой цене.
Oil price like water, to buy meat without lining up Там каждый может купить масло и мясо без очередей.
And I'll give you a discount, half price. И я дам тебе скидку, Пол цены
I wish to purchase 100 Federal Bikini Inspector badges. Я хочу купить 100 значков федерального бюро женских радостей.
The main rule of salad bars is to pay one price and eat as much as you want. Главное правило салат – баров – это заплатить один раз и есть столько, сколько захочется.
Purchase a hundred dollars in toys, and we gift a toy to a child in need. Купите пoдаркoв на стo дoлларoв, oдин пoлучите для нуждающегoся ребёнка.
We could purchase cigarettes at half price in the company store. Мы могли покупать сигареты по половинной цене в ведомственном магазине.
I borrowed a mortgage payment from him one time, which I paid back. Однажды я одолжил у него деньги для выплаты по закладной, которые я вернул.
She relished the power she wielded, and willingly paid the requisite price. Хильдемара прекрасно знала, какой властью она обладает, и охотно соглашалась за это платить.
You authorized the purchase of beef from this slaughterhouse in Mexico. Вы дали согласие на закупку говядины с этой скотобойни в Мексике.
Can you identify the purchasing agent who refused to purchase this test? Вы можете назвать агента по закупкам, который отказался приобрести тест?
I bought one hundred shares at a price of five hundred dollars a share. Я купил сто акций по цене 500 долларов за штуку.
Then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price. Тогда твоим красивым поступком будет отдать мне собаку по разумной цене.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price. Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.
The workout was the price she paid for her candy bar habit. Ежедневные упражнения были расплатой за ее любовь к сладкому.
And each job completed with that award-winning Price Mart attitude. И все задания выполнены при помощи идеального подхода Прайс Март.
Then I will grant release on bail without payment until I reach a decision. Тогда я выпущу Вас под залог без внесения залога до принятия решения.
I tore this out of the scrapbook I found in the back of price's car. Я вырвала это из альбома который нашла в багажнике машины Прайса.
And what price would Duncan have to pay for his rash action? И какую цену сам Дункан заплатит за свое деяние?
They record the flow of goods and the funds for purchase of those goods. Здесь прописаны потоки товаров и средств на приобретение этих товаров.
Back in Soladran, Leesil had sent her to purchase supplies. Еще в Соладране Лисил отправил Винн закупать съестные припасы.
My guard will get a fair price and return here with the supplies you will need. Мой стражник выручит за нее хорошие деньги и принесет тебе все необходимые припасы и снаряжение.
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way. Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
And the contractors are working on commission, not direct payment. Причем вместо прямой оплаты работать подрядчик будет за комиссионные.
Miss Price just announced her engagement to Mr Collins. Мисс Прайс только что объявила о своей помолвке с мистером Коллинзом.
He did make his first payment by signing over three unemployment checks. Первый взнос за оплату наших услуг он сделал чеками на пособие по безработице.
Lee Chong got the truck in payment of a grocery bill. Ли Чонг взял его автомобиль в уплату за долги.
Was he prepared to pay the dreadful price demanded of a king in exile? Готов ли он платить ту огромную цену, которая требуется от короля в изгнании?
If you want to experience youth again you must complete the payment now. Если желаете заново пережить собственную молодость, подтвердите оплату сейчас.
He's also allocated money for the purchase of cots and supplies. Также мэр выделил деньги на покупку раскладушек и самого необходимого.
And so we increased the price of coffee by ten centimes. Поэтому мы решили увеличить стоимость кофе на 10 сантимов.
Was betrayal a price he could pay for a chance to be his old self once more? Будет ли предательство той ценой, которую можно заплатить за шанс снова стать самим собой?
Humanity sins but it's God's Son who pays the price? Люди грешат, а Сын Божий за них за всех расплачивается?
We're gonna start a bidding war to drive up the price of your womb. Мы начнем аукцион, поднимем цену на твою матку.
A saving of at least 40 per cent off the recommended retail price. И вы сэкономите больше сорока процентов от рекомендованной розничной цены.
Go over the books, take inventory, and come up with a fair price for the place. Посмотри бухгалтерские книги, произведи инвентаризацию и подсчитай приличную цену за это заведение.
He lends money to poor people at a price they can afford. Он предоставляет деньги малоимущим по цене, которую они могут себе позволить.
Purchase orders have to be approved at the end of every month. Заказы на поставку надо утверждать в конце каждого месяца.
I forgo payment for the schedule in exchange for my share of the prize. Я отказываюсь от оплаты за страницу в обмен на часть доли от добычи.
Do not presume to address me by my Christian name, Miss Price. Не смейте обращаться ко мне по моему христианскому имени, мисс Прайс.
But I'm not gonna spread my legs as some sort of payment. Но я не собираюсь раздвигать ноги в качестве расплаты.
Such a shame she has to pay the price for your stubbornness. Какой стыд, что ей приходится расплачиваться за ваше упрямство.
That might slow down the price inflation, but it won't halt it. Это может замедлить рост цен, но не остановит их.

0Вы посмотрели только
% информации