The subject matter of the procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
on the back burner - на заднем плане
put the finishing touches to - приложите последние штрихи к
give the thumbs down - давать большие пальцы вниз
take the honors - принимать почести
the vanguard - авангард
the fundamentals of - основы
beat up the quarters of - посещать
far from the mark - вдали от знака
(on the) surface - на поверхности
wash the floor - мыть пол
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
be liable/subject to - ответственность / при условии
be subject to a pledge - быть заложенным
contracts subject - договоры подлежат
continues to be subject - продолжает подвергаться
subject to german law - соответствии с законодательством Германии
career subject - предмет карьеры
became the subject of debate - стал предметом обсуждения
subject to settlement - подлежат разрешению
shall be subject to german law - подлежит немецкий закон
on posts subject to geographical - на должностях, подлежащих географическому
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
importance of this matter - Важность этого вопроса
do not matter - не важно
laser-matter interaction - Взаимодействие лазерного излучения с веществом
soft matter - мягкая материя
matter of relevance - значения релевантности
matter of history - вопрос истории
it is a matter of course - это вопрос, конечно,
no matter what happens to me - Независимо от того, что происходит со мной
was a matter of particular - был вопрос частности
matter in the universe - материи во Вселенной
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
to my way of thinking - к моему способу мышления
be of service - быть полезным
man/woman of courage - мужчина / женщина мужества
get sick of - тошнить
assert ownership of - утверждать
freak of nature - ошибка природы
transports of delight - перенос удовольствия
of age - возраста
a mite of a child - малютка
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
e-procurement model - электронные закупки модель
total procurement - общий объем закупок
procurement performance - эффективность закупок
procurement categories - категории закупок
coal procurement - закупка угля
undertake procurement - осуществляют закупки
procurement tactics - тактики закупок
integrity in public procurement - Целостность в сфере государственных закупок
public procurement market - Рынок государственных закупок
procurement is done - закупка осуществляется
Синонимы к procurement: obtainment, acquirement, purchasing, appropriation, acquisition, benchmarking, outsourcing, implementation, procurance, risk management
Антонимы к procurement: sale, selling
Значение procurement: the action of obtaining or procuring something.
Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organisation. |
Наем на работу персонала и закупка материалов и оборудования за счет средств из Целевого фонда осуществляются в соответствии с правилами, нормами, политикой и процедурами Организации Объединенных Наций. |
Swords were ordered from the Springfield Armoury until 1920, after which they were subject to competitive procurement. |
Мечи заказывались в Оружейной палате Спрингфилда до 1920 года, после чего они подлежали конкурсной закупке. |
Each specific procurement contract shall be the subject to an invitation to tender. |
По каждому конкретному договору о закупках направляется приглашение к участию в торгах. |
Unfortunately, your subject suffered a subdural hematoma from excessive manhandling. |
К сожалению, твой пациент получил субдуральную гематому от грубого обращения. |
Управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением. |
|
She teaches us Russian and is so fond of her subject, that each of us can not help liking too. |
Она преподает нам русский язык, и ей так нравится ее предмет, что и нам невозможно не любить его. |
Bigman waited, but Lucky had nothing more to say on the subject and instinct told Bigman to let the matter die. |
Бигмен ждал, но Лаки не собирался продолжать, и инстинкт подсказал Бигмену, что не нужно настаивать. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. |
Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. |
Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года. |
The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment. |
Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности. |
Объемы закупок в разбивке по категории товаров, 2013 год. |
|
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights. |
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека. |
The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures. |
Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры. |
The full daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income up to a ceiling subject to contributions of 8,100 francs per month. |
Размер полной ежедневной выплаты составляет 80% гарантированного заработка вплоть до достижения предельной страховой суммы в размере 8100 франков в месяц. |
Procurement and Logistics Division Administration. |
Отдел закупок и материально-технического обеспечения. |
The phases of the procurement cycle included procurement planning, selection of suppliers and contract administration. |
Этапы цикла закупок включают планирование закупок, выбор поставщиков и управление исполнением контракта о закупках. |
The subject of climate change quite rightly occupies a central place on the international agenda, given that phenomenon's devastating effects. |
Вопрос об изменении климата весьма справедливо занимает центральное место в международной повестке дня с учетом разрушительных последствий этого явления. |
Finally, a few words about the subject that is uppermost in most people's minds at the moment: the fight against international terrorism. |
В заключение несколько слов о том, что сегодня больше всего волнует большинство людей, - о борьбе с международным терроризмом. |
Money remittance/transfer services, including informal money or value transfer systems are subject to key FATF recommendations applicable to banks and non-bank financial institutions. |
Основные рекомендации ЦГФМ, предназначенные для банковских и небанковских финансовых учреждений, касаются и деятельности служб, осуществляющих перевод/пересылку денег, в том числе неофициальный перевод денежных или валютных средств. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
I bring a new proposal on the subject:—a thought of my father's, which waits only your approbation to be acted upon. |
Я пришел с новым предложением-с идеей, которая явилась моему отцу и ждет единственно вашего одобрения. |
Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. |
Симптомы и анализ образцов ткани указывают на наличие вируса Кей-Ви. |
Right at the end, Monsieur Madinier suddenly ordered a halt opposite the Raft of the Medusa and he explained the subject to them. |
Неожиданно Мадинье остановился перед Плотом Медузы и объяснил сюжет. |
Her excitement brought on an attack of asthma, to which she was subject. |
У ней от волнения сделался припадок одышки, которой она была подвержена. |
Tony sensed that he had been the subject of their discussion. |
Тони почувствовал, что речь идет о нем. |
What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon? |
Что бы ты сделал, заставил быть героем сатирического мультфильма? |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary. |
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости. |
Although his assertion is still subject to confirmation, the FBI has decided to release David Clarke on good faith. |
Хотя его заявление всё еще требует подтверждения, ФБР решили отпустить Дэвида Кларка. |
He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable. |
Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий. |
It also means, according to Article Two of the Uniform Code of Military Justice, you're still subject to a court-martial. |
Еще,это значит, что в соответствии со второй статьей Единого военного кодекса, вы все еще подчинены военному суду. |
Something has fundamentally changed with the subject. |
Что-то вызвало в подопытном фундаментальные изменения. |
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. |
К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен. |
John, you've visited the subject matter... |
Джон, раз уж ты посещал предмет дела... |
The subject is then terminated and their body used to fertilise the Flora Chamber. |
После этого субъекта уничтожают и его тело используется как удобрение в Растительную Камеру. |
Объект регистрации, вид собственности, площадь... |
|
What subject could be more important to us here and now, than this? |
Но есть один вопрос: что для нас сейчас важнее всего? |
Subject moved to protected observation area at 00:17. |
Субъект помещён в охраняемую зону для наблюденя в 00:17. |
Вы должны постараться обсудить это с ним. |
|
Touch upon the - subject, Mr. McMurry, the subject of Mr. Harding's problem with his wife. |
Коснуться... Этого вопроса, мистер Макмерфи, сложностей с женой, которые беспокоят мистера Хардинга. |
Now, I haven't raised this subject with you before, Rufus, but have you ever wondered how you came to be born? |
Мы с тобой раньше об этом не говорили, Руфус, однако... знаешь ли ты, как ты появился на этот свет? |
The collapse of the Soviet Union led to a severe drop in defense procurement. |
Распад Советского Союза привел к резкому падению оборонных закупок. |
His study of Blake's poetry was a major contribution to the subject. |
Его изучение поэзии Блейка было важным вкладом в эту тему. |
The forms used for subjects are called the subject pronouns, subjective pronouns, or nominative pronouns. |
Формы, используемые для предметов, называются подлежащими местоимениями, субъективными местоимениями или именительными местоимениями. |
Both master's and doctoral programs may be done by coursework or research or a combination of the two, depending on the subject and faculty. |
Как магистерская, так и докторская программы могут быть выполнены путем курсовой работы или исследования или их комбинации, в зависимости от предмета и факультета. |
His account, however, does not establish whether the play was Shakespeare's Macbeth or a work on the same subject by another dramatist. |
Его рассказ, однако, не устанавливает, была ли пьеса шекспировским Макбетом или произведением на ту же тему другого драматурга. |
Economic historians James Kung and Shuo Chen show that there was more over procurement in places where politicians faced more competition. |
Экономические историки Джеймс Кун и Шуо Чен показывают, что там, где политики сталкивались с большей конкуренцией, было больше закупок. |
Instead of improving the local defence industry, foreign aid and foreign procurement were practiced during this period. |
Вместо улучшения местной оборонной промышленности в этот период практиковалась иностранная помощь и иностранные закупки. |
American military requirements declined in the 1960s, and the government completed its uranium procurement program by the end of 1970. |
Американские военные потребности снизились в 1960-х годах, и правительство завершило свою программу закупок Урана к концу 1970 года. |
In works procurement, administrative approval and technical sanction are obtained in electronic format. |
При закупке работ административное одобрение и техническая санкция получаются в электронном виде. |
The 1932 grain procurement quota and the amount of grain actually collected were much smaller than those of any other year in the 1930s. |
Квота хлебозаготовок 1932 года и количество фактически собранного зерна были значительно меньше, чем в любой другой год 1930-х годов. |
Software portability is a key assessment criterion for the choice and procurement of software. |
Переносимость программного обеспечения является ключевым критерием оценки при выборе и закупке программного обеспечения. |
In 2014 the U.K. Ministry of Defence selected Bechtel to support the Royal Navy and Air Force on procurement and managed support services. |
В 2014 году Министерство обороны Великобритании выбрало компанию Bechtel для оказания поддержки Королевским военно-морским и Военно-Воздушным силам в области закупок и управления вспомогательными службами. |
Ineffectiveness implies that the contract terminates by order of a court where a public body has failed to satisfy public procurement law. |
Неэффективность означает, что договор прекращается по решению суда, если государственный орган не удовлетворил закон О государственных закупках. |
Furthermore, the United States indefinitely delayed the procurement of F-16 fighter jets of which, Pakistan had already paid the price for. |
Кроме того, Соединенные Штаты на неопределенный срок отложили закупку истребителей F-16, за которые Пакистан уже заплатил свою цену. |
Under this program, further upgrades were considered and recommendations were made for the procurement of Mirage 2000 from Qatar. |
В рамках этой программы были рассмотрены дальнейшие усовершенствования и даны рекомендации по закупке Mirage 2000 из Катара. |
Procurement is one component of the broader concept of sourcing and acquisition. |
Закупки - это один из компонентов более широкой концепции поиска и приобретения ресурсов. |
If the state reduced the procurement price, farmers would reduce their grain production. |
Если государство снизит закупочную цену, то фермеры сократят производство зерна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the subject matter of the procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the subject matter of the procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, subject, matter, of, the, procurement , а также произношение и транскрипцию к «the subject matter of the procurement». Также, к фразе «the subject matter of the procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the subject matter of the procurement» Перевод на арабский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на бенгальский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на китайский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на испанский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на японский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на португальский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на русский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на венгерский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на украинский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на турецкий
› «the subject matter of the procurement» Перевод на итальянский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на греческий
› «the subject matter of the procurement» Перевод на хорватский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на индонезийский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на французский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на немецкий
› «the subject matter of the procurement» Перевод на корейский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на панджаби
› «the subject matter of the procurement» Перевод на маратхи
› «the subject matter of the procurement» Перевод на узбекский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на малайский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на голландский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на польский
› «the subject matter of the procurement» Перевод на чешский