Their internal affairs and freedom - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Their internal affairs and freedom - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
их внутренние дела и свободы
Translate

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

- internal [adjective]

adjective: внутренний, душевный, сокровенный

- affairs [noun]

noun: дела, делишки

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- freedom [noun]

noun: свобода, право, воля, независимость, вольность, приволье, привилегия, свободное пользование



My division of the DoD is like Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моё подразделение в Министерстве обороны похоже на отдел внутренних расследований.

An Internal Affairs investigation later proved that he was in fact getting payouts from Aldine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже отдел внутренних расследований доказал, что он, на самом деле, получал деньги от Альдина.

sergeant doakes is on administrative leave pending an internal affairs investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сержант Доакс отстранен до окончания внутреннего расследования.

At the Ministry of Internal Affairs your role will be strictly limited to listening and nodding

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В министерстве внутренних дел внимательно слушаешь и киваешь, когда надо.

Guatemala has never intended to interfere in the internal affairs of other countries and fully supports the peaceful settlement of disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гватемала никогда не стремилась вмешиваться во внутренние дела других стран и полностью поддерживала мирное урегулирование споров.

Right now I've got Internal Affairs, Homeland Security the CIA and for all I know the Martian military in my office tearing the place apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо сейчас отдел внутренних расследований, служба безопасности ЦРУ и разве что не марсианский спецназ переворачивают мой офис вверх дном.

You want to tell me why Internal Affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы?

The Internal Affairs cop went missing last winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

оп из агентства внутренних дел, пропал прошлой зимой.

They're launching an investigation, internal affairs, and I have been so assertive you would love it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они проводят внутреннее расследование, и я был так уверен в себе, вам бы понравилось.

Internal Affairs was coming down on our department and Hap, he was going to cut a deal

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренняя служба взялась за наш отдел, и Хэп решил пойти на сделку.

Look, do you have a question pertaining to your Internal Affairs investigation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, у вас есть вопросы относящиеся к вашему служебному расследованию?

This didn't ring the alarm bells that a nation-state was trying to interfere with the credibility of another's internal affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот факт не вызвал тревогу по поводу того, что целое государство пытается подорвать доверие к внутренней политике другого.

I know full well what she did in there, and know that I will be passing that along to Internal Affairs, to watch Jensen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне прекрасно известно, что она сделала. И я обязательно передам дело выше во Внутренний отдел, чтоб они присмотрели за Дженсен.

And the next time you get an anonymous text message, you hand it over to Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в следующий раз, когда получишь анонимное сообщение, ты передашь его отделу внутренних расследований.

Unfortunately, the content of Mr. Starova's letter exceeds that framework and enters the sphere of interference in the internal affairs of other countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, письмо г-на Старовы по своему содержанию выходит за эти рамки, переходя грань, за которой начинается вмешательство во внутренние дела других стран.

You should have tried Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо было пойти во внутреннюю службу.

Nate mentioned your name when he said Internal Affairs was involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нат назвал твоё имя, говоря о вашем отделе.

David Akahoshi, Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид Акахоши, управление внутренних расследований.

Hey, get me Ed Lam in internal affairs, please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здравствуйте, соедините меня, пожалуйста, с Эдом Ламом из ОВР.

Why would an internal affairs investigator be assigned to homicide?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчего же следователю внутреннего отдела поручили дело об убийстве?

Internal Affairs says this Conklin has two suspicious shootings on his record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел внутренних расследований сообщает, что за Конклином уже было два подозрительных убийства.

There's been an Internal Affairs officer conducting an investigation I-into serious corruption in our division, and someone has connected you with the evidence-room bomb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас в отделе агент ОВР проводит расследование по серьезной коррупции в нашем участке, и кто-то связал тебя со взрывом в хранилище.

Then what made you join Internal Affairs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда почему вы пошли в департамент?

Note that it is the internal affairs troops that would be in charge of putting down riots and street demonstrations – a rather critical post, one can say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметьте, речь идет именно о тех внутренних войсках, которые будут отвечать за разгон уличных демонстраций и бунтов — это, можно сказать, очень важная должность.

We can't interfere in the internal affairs of your planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем вмешаться во внутренние дела вашей планеты.

Pierre Harry offers his sincere advice to the governments of all countries not to stick their noses into his internal affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алло! Пьер Гарри искренне советует правительствам всех стран не совать носа в его внутренние дела.

Internal Affairs treating you okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ОВР с тобой нормально обращаются?

They're called Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А зовут их Отдел Внутренних Расследований.

Detective Soriano from Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детектив Сориано. Отдел внутренних расследований.

We can't interfere in the internal affairs of your planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем вмешаться во внутренние дела вашей планеты.

I couldn't trust him or Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не доверял ни ему, ни его отделу.

There is no Brotherly Circle group In Ministry of Internal Affairs databases to which the U.S. linked Leps

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В базах МВД нет группировки Братский круг, к которой в США причислили Лепса

First, the tendency of some countries to interfere in Syria's internal and external affairs in various ways is nothing new or unexpected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремление некоторых стан к вмешательству в различных формах во внутренние и внешние дела Сирии не является чем-то новым или неожиданным.

There is a Parliamentary Committee on Internal Affairs, but it is not known to have taken up human rights cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеется парламентский комитет по внутренним делам, однако не известно, чтобы он рассматривал случаи нарушения прав человека.

The Department of Internal Affairs administers a Community Project Workers Scheme, which funds 30 salaries for community agencies to employ youth workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент внутренних дел руководит программой для работников общественных проектов, в рамках которой он выделяет финансовые средства местным учреждениям на зарплату сотрудников, специализирующихся на работе среди молодежи.

This is a ruling that is meant to enable the Israeli authorities to interfere in the internal affairs of the Al-Aqsa Mosque.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это постановление нацелено на то, чтобы дать израильским властям возможность вмешиваться во внутренние дела мечети Аль-Акса.

Interference in his country's internal affairs aimed at carrying out the political and military schemes of Western countries that were its enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью вмешательства во внутренние дела его страны является осуществление политических и военных планов враждебных ей западных стран.

I had just been made head of Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что стала начальником отдела внутренних расследований.

That is Officer Reynolds from Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это офицер Рейнолдс из управления внутренних дел.

I've been ordered by Internal Affairs to inspect my superior officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведомство внутренних дел приказало мне наблюдать за полковником.

I'm with Internal Affairs Division now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь в Отделе внутренних расследований.

Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.

There was also a Monitoring Unit, a Disciplinary Investigation Unit, an Internal Affairs Unit and a Human Rights Unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также Служба контроля, Служба дисциплинарных расследований, Служба по внутренним вопросам и Служба по правам человека.

You've been the subject of numerous Internal Affairs investigations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были объектом многих расследований отдела внутренней безопасности.

We should start with the Ministry of Internal Affairs and Communications

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит начать с Министерства внутренних дел и коммуникаций Японии.

I'm from Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я из Отдела внутренних расследований.

This is a message to you from Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тебе послание от внутренних расследований.

I fired Hickman when I was in Internal Affairs, so you don't need to tell me how reprehensible he was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уволила Хикмана, когда была в ОВР, так что не рассказывайте мне, каким он был

Regular training is organized for Ministry of Internal Affairs personnel with a view to enhancing the professional level of police employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системе министерства внутренних дел на регулярной основе проводится обучение личного состава с целью повышения профессионального уровня работников полиции.

I just keep racking my brain, going over every single case I've ever worked, trying to figure out what sparked Internal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто постоянно копаюсь у себя в голове, вспоминаю каждое дело над которым работал, пытаясь понять, что вызвало интерес у ОВР.

Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые нарушения в отношении внутренних процедур могут быть урегулированы государством путем снятия оговорок.

To verify that you have successfully enabled or disabled recipient filtering for internal SMTP connections, run the following command to verify the InternalMailEnabled property value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы убедиться, что фильтрация получателей для внутренних SMTP-подключений успешно включена или отключена, выполните следующую команду и проверьте значение свойства InternalMailEnabled.

Then how did you get all these internal documents from corporations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда каким же образом вам удалось заполучить от корпораций сугубо внутренние документы?

I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!

However, internal strife within the dynasty and the strong localism of the various fiefs and political-religious factions led to a long series of internal conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако внутренние распри внутри династии и сильный локализм различных феодов и политико-религиозных группировок привели к длительному ряду внутренних конфликтов.

The use of a return connecting rod to a shaft beneath the boiler with overhung cranks also avoided the need for an internal crank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование возвратного шатуна к валу под котлом с нависающими кривошипами также позволило избежать необходимости использования внутреннего кривошипа.

This is the line along which internal force of collision acts during impact, and Newton's coefficient of restitution is defined only along this line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это линия, вдоль которой действует внутренняя сила столкновения при ударе, и ньютоновский коэффициент реституции определяется только вдоль этой линии.

For walls that do not have cavities behind them, solid-wall insulation may be necessary which can decrease internal space and can be expensive to install.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для стен, которые не имеют полостей позади них, может потребоваться твердостенная изоляция, которая может уменьшить внутреннее пространство и может быть дорогостоящей для установки.

Specialized anatomic arrangements, consisting of two zones of coiling along the internal spermatic artery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макклеллан высадил свою армию в Форте Монро и двинулся на северо-запад, вверх по полуострову Виргиния.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «their internal affairs and freedom». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «their internal affairs and freedom» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: their, internal, affairs, and, freedom , а также произношение и транскрипцию к «their internal affairs and freedom». Также, к фразе «their internal affairs and freedom» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information