Then - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- then [ðen] нареч
- затем, потом, тогда, позже, в то время(later, at that time)
- then enter – затем вводить
- then existing – существовавший тогда
- в таком случае(in this case)
- далее, дальше(further)
- после чего(after which)
-
- then [ðen] мест
- то(it)
-
- then [ðen] предл
- после(after)
-
- then [ðen] сущ
- то время(that time)
-
- then [ðen] прил
- тогдашний(former)
-
- then [ðen] союз
- Итак
-
adverb | |||
затем | then, after, next, further, hereafter, since | ||
тогда | then, now, thereat | ||
потом | then, afterwards, after, subsequently, next | ||
в то время | then, now, at that date, thereat | ||
в таком случае | in that case, then | ||
к тому же | also, in addition, then, furthermore, too, therewith | ||
кроме того | moreover, besides, in addition, further, furthermore, then | ||
adjective | |||
тогдашний | then, once | ||
существовавший в то время | then | ||
conjunction | |||
впрочем | however, but, then, not that |
- then нареч
- so
- subsequently · afterwards · thereafter · forth · thereupon · hereinafter
- further
- moreover · besides · furthermore
- yet
adverb
- at that time, in those days, at that point (in time), at that moment, on that occasion
- next, after that, afterward/afterwards, subsequently, later
- in addition, also, besides, as well, additionally, on top of that, over and above that, moreover, furthermore, what’s more, to boot, too
- in that case, that being so, it follows that
- and then, so
- then нареч
- now · right now · first of all
- then предл
- before · to
- then сущ
- first
now, right now, first of all, before, to, first
Then at that time; at the time in question.
Then he hit the water, activated his flippers, kept a tight hug on the Device with one arm, and dived deep. |
После чего активировал плавательные перепонки, прорезал водную гладь и ушел в пучину. |
Then they were climbing down into the ship's dark interior, following the narrow passageway to the cramped galley. |
А потом они уже спускались в полутемный коридор корабля, который вел на тесный камбуз. |
Her hands passed through his hair, dropped to his well-muscled shoulders, rubbed there for a time, then led him back to a seated position. |
Ее руки нежно скользнули по его волосам, обняли мускулистые плечи и погладили их. |
And it was this flexibility in our thinking that let us recognize that iproniazid and imipramine could be repurposed in this way, which led us to the serotonin hypothesis, which we then, ironically, fixated on. |
Гибкость ума позволила нам распознать, что ипрониазид и имипрамин можно перепрофилировать, что привело нас к гипотезе о серотонине, на которой мы, по иронии, и зациклились. |
Потом его винтовка дала обратный удар и сдула его лицо. |
|
But then I said that parenting matters, and that good parenting, if you can call it that, helps children beat the odds and overcome some of those early disadvantages. |
Но затем мы узнали о том, как важны родители и что хорошее родительское участие помогает детям преодолеть трудности и справиться с теми неблагоприятными условиями в начале. |
Then one afternoon they had gotten into a furious drunken argument about the merits of Byron as a poet. |
Однажды вечером между ними разгорелся нелепый и яростный спор о поэтическом даре Байрона. |
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. |
Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть. |
Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus. |
Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус. |
We then discovered something in this piece of footage that blew the doors wide open on this case. |
Вскоре мы обнаружили на записи деталь которая настежь раскрыла двери для раскрытия дела. |
You will thank him for tempting you and then praise him for resisting the temptation. |
Возблагодаришь его за соблазн, а потом вознесёшь хвалу за то, что противишься соблазну. |
Then I arrived in Tunisia in 2011. |
В 2011 году я приехала в Тунис. |
Well, Urban Free started out as a website, but then we devised a performance team, we have 20 athletes in the team now, eight who are very very high-profile now. |
Ну, Городское Свободное Движение начиналось как веб-сайт, но затем мы создали команду исполнителей, у нас сейчас 20 спортсменов в команде, восемь из которых теперь профи очень, очень высокого уровня. |
And then centuries of currents and hurricanes scatter the stuff for miles around. |
А течения и ураганы веками рассеивают все это на многие мили. |
She measured off several lengths of gleaming silken thread, and then began to knot them together into a woven rope. |
Отмерила несколько лоснящихся шелковых нитей и принялась плести из них шнурок. |
You'll then be starting to look. |
Затем вы начнёте искать. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
My colleagues and I held our breath and bit our fingernails, and then finally we saw the first proton collisions at this highest energy ever. |
Я вместе с коллегами затаил дыхание и кусал ногти, а затем мы увидели первое столкновение протонов, на крупнейшей в истории мощности. |
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Then you're duty-bound to present him with any legitimate offer of beneficial evidence. |
Тогда ваш долг предоставлять ему любую обоснованную возможность получить доказательства в его пользу. |
Then 45 years later, in 1997, Deep Blue beats Kasparov at chess. |
Затем, 45 лет спустя, в 1997 году, Deep Blue выигрывает в шахматы у Каспарова. |
She stretched, yawned, licked her lips, and then padded across the table. |
Она потянулась, зевнула, пригладила языком шерсть и пошла переступать лапками по панели управления. |
So in immune vaccines, you'll get your shots, and then weeks, months, years later, when you're actually exposed to bacteria, it's not the vaccine in your body that protects you. |
Это подобно прививкам, когда вам делают укол, а через недели, месяцы или годы вы подвергаетесь воздействию бактерий, вас защищает не вакцина в организме, а ваша имунная система. |
The dead then blend seamlessly in with the landscape. |
Мёртвые легко вписываются в этот пейзаж. |
But you're probably not going to be the jerk who says, Well, I guess you shouldn't have gone skiing then. |
В этом случае вы, вероятно, не скажете гадкое: А не надо было кататься на лыжах. |
Они позволят ему осуществить возмездие, которого он жаждет. |
|
The tip of the blade hovered in front of Mort's eyes for a moment, and then swept upwards. |
Какое-то мгновение острие лезвия парило у него перед глазами, затем метнулось вверх. |
Тогда мама била бы тебя жестко локтями в ребра. |
|
Jasper nodded thoughtfully, and then started to roll up the arm of his ivory sweater. |
Джаспер задумчиво покачал головой, а затем начал закатывать рукав своего свитера, цвета слоновой кости. |
the cabin lost pressure and i was gasping for breath and then i was in this palace of ice. |
В кабине упало давление, и я задыхалась А потом я оказалась во дворце изо льда. |
And if you could - if you could call a family member who could somehow come up with some money, then maybe you were out. |
Если можешь кого-то позвать из членов семьи, кто сможет помочь с деньгами, тебя, возможно, отпустят. |
Then the question is: Can you do this? |
Вопрос: можем ли мы это сделать? |
Then about 3,500 years ago it moved to follow the course outlined here in orange. |
Около 3 500 лет назад её русло сдвинулось, это отмечено оранжевым цветом. |
Just a little bee sting, and then you won't feel anything at all. |
Просто маленький укус комарика, и ты больше не будешь чувствовать ничего. |
All communications about you were first encrypted and then dispatched by Diplomatic Bag to Washington. |
Вся информация относительно вас была зашифрована и отправлена в Вашингтон дипломатической почтой. |
We are all alike: after that we go to Church, then have Xmas dinner with some relatives or neighbours. |
Мы все одинаковы: потом идем в церковь, затем рождественский обед с родственниками или соседями. |
Then I thought, I want to uplift the stories of these people I was watching being courageous in the moment. |
Затем у меня появилось желание возвысить истории этих людей, в которых я увидел в тот момент смелость. |
Потом смешная сторона этого предложения открылась его мирской душе. |
|
Затем отослал его прочь и вызвал к себе другую Тень. |
|
не мог бы ты принести мне ещё чашечку кофе? |
|
If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience. |
Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию. |
А еще здесь есть музеи, галереи и театр. |
|
The key, then, is to see whether we're able to detect these recurrences of cancers earlier than with standard methods. |
Решение проблемы — в более ранней диагностике рецидивов, чем это позволяют современные методы. |
Затем у меня есть завтрак и ехать в школу. |
|
Then she builds both crenulations and portcullis about herself. |
И она строит оборонительную стену и ров вокруг себя. |
Каким образом можно было бы тогда помешать пиратам высадиться? |
|
I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning. |
Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были. |
Но уже в следующее мгновение для мыслей не осталось места. |
|
В следующую секунду он понял свою ошибку и побледнел. |
|
Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn. |
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот. |
Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. |
Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья. |
We know that there are two kinds of looting going on: looting by criminal elements like ISIL, and then more local looting by those that are desperate for money. |
Есть два вида грабежей: разграбления, совершаемые преступными группами, например как ИГИЛ, и мародёрство, совершаемые местными, отчаянно нуждающимися в деньгах. |
Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then? |
Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут? |
Then he put the bent bradawl next to them, and the sharpened chisel. |
Потом добавил к оружию согнутое шило и заточенное долото. |
But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended. |
Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела. |
That was the last day in this country for me and Oykyu, so we packed our suitcases, and then decided to have a farewell dinner. |
Это был последний день в этой стране для меня и Ойкью, поэтому мы собрали чемоданы, а затем решили устроить прощальный ужин. |
But if we don't eat there, then we'll usually find a restaurant, that's pretty close to our university, and we'll eat there. |
В том случае, если мы едим не там, тогда мы ищем ресторан близко от университета, и едим там. |
The judiciary system wasn't as transparent back then |
Судебная система в то время была не такой открытой. |
- maybe then - возможно, тогда
- then covered up - затем прикрывали
- other then that - другое то, что
- first and then - первый, а затем
- more then ten years - более десяти лет
- then applying - затем применяя
- then everything is clear - тогда все понятно
- and then get - а затем получить
- then be required - то потребуется
- then click send - затем нажмите кнопку Отправить
- i will then introduce - я затем ввести
- then restored - затем восстановлен
- then it also has a - то она также имеет
- okay then - тогда ладно
- then confirm - затем подтвердите
- then focusing - затем фокусирование
- then had - то было
- then, however - затем, однако
- then don't - то не
- then for - то для
- will then be displayed - будет отображаться
- already then - уже тогда
- then in - затем в
- then go - затем перейти
- then tell - тогда расскажи
- then somebody - то кто-то
- then today - то сегодня
- then either - то либо
- then turned - затем повернулся
- then perform - затем выполнить