There was an increasing: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

There was an increasing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наблюдалось увеличениеTranslate

- there [adverb]

adverb: там, туда, здесь, тут, вон, на этом месте, в этом отношении

- was

был

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- increasing [verb]

adjective: возрастающий



The U-2 began flying at above 60,000 feet and there was an increasing number of UFO sighting reports. У-2 начал летать на высоте более 60 000 футов, и было все больше сообщений о наблюдениях НЛО.
And there was an increasing tendency for commanders to call a halt to attacks once it was clear that only needless slaughter would result. И все чаще командиры призывали прекратить атаки, как только становилось ясно, что результатом будет только бессмысленная резня.
As the economy and the middle class expanded, there was an increasing number of amateur musicians. По мере того как экономика и средний класс расширялись, росло число музыкантов-любителей.
Increasingly, we are living in a society where there are larger forces at play, where stories are actually for many people beginning to replace the news. Мы живём в обществе, где есть более важные компоненты, где рассказы для многих людей начинают заменять новости.
Now, because space debris and junk has become increasingly worrisome, there have been some national and international efforts to develop technical standards to help us limit the generation of additional debris. Угроза столкновения с обломками мусора становится всё реальнее, поэтому были предприняты национальные и международные усилия по разработке технических стандартов, ограничивающих образование мусора.
A really important thing to keep in mind - there's research by political scientist Alan Abramowitz, showing that American democracy is increasingly governed by what's called negative partisanship. Важно помнить следующее: есть научное исследование политолога Алана Абрамовича, которое показывает, что американская демократия всё больше основывается на отрицательной партийности.
That is, there is now increasingly a gap between the privacy and security of the rich, who can afford devices that secure their data by default, and of the poor, whose devices do very little to protect them by default. Сейчас всё увеличивается разрыв между защитой частной жизни и безопасностью богатых, чьи устройства надёжно оберегают данные по умолчанию, и бедными, чьи устройства делают очень мало для защиты данных по умолчанию.
We have to remember that there are increasing and widening health disparities, and there's inequity in terms of proper care management. Нельзя забывать о росте и распространении неравенства в здравоохранении и контроле за надлежащим уходом.
There is an increasing number of young people holding more than one position or job, making things for sale, rendering paid services to the population, starting trading business. Все возрастающее число молодых людей занимают более одной должности или имеют более одной работы , производят вещи для продажи , оказывают платные услуги населению , начинают торговый бизнес.
Then maybe you'd also be interested in knowing that the number of angels your hunterships are finding out there has been increasing. Тогда, быть может, нам будет интересно узнать, что количество ангелов, добываемых охотниками, непрерывно возрастает.
With improvements in life expectancy there is an increasing incidence of morbid states attributed to ageing. В связи с увеличением продолжительности жизни растет число геронтологических заболеваний.
However, the 2004/05 LFS revealed that there were an increasing number of females in self employment from 13.5% in 1996 to 24% in 2005. Однако то же обследование рабочей силы 2004 - 2005 годов выявило рост числа женщин, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, доля которых увеличилась с 13,5 процента в 1996 году до 24 процентов в 2005 году.
About 84 per cent of school age children attend school and an increasing number stay there up to grade 5. Около 84% детей школьного возраста посещают школы, и все большему числу детей удается продолжать обучение до пятой ступени.
There have been changes in the composition of HIPC debt, which has become increasingly multilateral and long term. Произошли изменения в структуре задолженности БСКЗ, все большая доля которой становится многосторонней и долгосрочной.
Although statistical metadata are increasingly used in the production process, there is a lack of unification and office-wide harmonisation. Хотя статистические метаданные все более широко используются в производственном процессе, в этой области наблюдается отсутствие унификации и общеорганизационного согласования.
There is increasing evidence that cellular repair mechanisms are stimulated after radiation-induced damage. Все больше поступает данных о том, что механизмы восстановления клеток получают стимул после повреждения клеток излучением.
There is also tremendous potential for increasing the modal share of railways. Также существует огромный потенциал для увеличения доли железных дорог.
There would have been significant financial implications had the income inversion anomaly been eliminated by increasing the Professional pensionable remuneration. Устранение ненормального положения, связанного с инверсией дохода, путем повышения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов имело бы значительные финансовые последствия.
With the lack of affordable non-wood biomass in many European countries, there has been a rise in trade of wood fuel and increasingly in the form of wood pellets. Отсутствие во многих европейских странах доступной по цене недревесной биомассы привело к расширению торговли древесным топливом, особенно в форме древесных топливных окатышей.
There is an increasing rate of infection and death in Africa, where young people are the most affected, particularly women. В Африке растут темпы инфицирования и гибели людей, и больше всего это касается молодежи, особенно женщин.
As China's leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there. В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха.
Close to the Spain's capital city there are numerous towns in increasing growth that stand out for life quality that they offer. Очень близко к капиталу находятся многочисленные поселения в возрастающем расширении, которые выделяются качеством жизни, которую они предлагают.
While there is increasing cooperation and collaboration among agencies, joint programming is a rare occurrence. Хотя взаимодействие и сотрудничество между учреждениями расширяются, совместные программы еще довольно редки.
There is also increasing heterogeneity in terms of mortality trends. Усиливается также неоднородность тенденций в смертности.
There is also growing fear that Hong Kong's values, such as democracy and freedom of speech, are beginning to bend under increasing pressure from Beijing. Также усиливается страх, что ценности Гонконга, такие как демократия и свобода слова, начинают слабеть под увеличивающимся давлением из Пекина.
There is no evidence that increasing foreign aid to governments in developing countries improves their economic performance and lifts them out of poverty permanently. Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
There is an increasing body of scientific evidence to support this idea. Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи.
But there are significant differences and economic imbalances within the EU and the euro zone, reflected, for example, by increasingly divergent interest rates. Однако внутри самого ЕС и Еврозоны существуют значительные различия и экономическое неравновесие, которые находят своё отражение, например, в растущем несоостветствии процентных ставок.
Either there has been a deterioration of management, or the company no longer has the prospect of increasing the markets for its product in the way it formerly did. Либо снижается уровень руководства компанией, либо теряются перспективы расширения рынка продукции в прежних масштабах.
Not only are their military, or “hard power,” resources growing; there are signs that their soft-power resources are increasing, too. И растут не только их военные ресурсы или «жесткая сила»; существуют признаки того, что растут и их ресурсы мягкой силы.
There have been great strides forward — in democracy, domestic government, increasing economic prosperity, and in Russia’s role in foreign affairs. Она идет вперед большими шагами, добиваясь успехов в деле демократии, во внутреннем государственном управлении, в развитии экономического благосостояния, а также во внешней политике, где Россия играет все более важную роль.
There were signs recently that the birth rate was increasing and Russia’s death rate was declining, but the long-term prognoses are not good. Недавно появились признаки того, что уровень рождаемости в России повышается, а показатели смертности снижаются, но долгосрочный прогноз не является оптимистичным.
Leaders who confuse immunity with impunity are increasingly being held accountable, although there remains much more to be done. Всё больше руководителей, путающих неприкосновенность с безнаказанностью, привлекается к ответственности, хотя в этой области еще очень многое предстоит сделать.
So if we say this machine right now that we've made is about one HB, one human brain, if we look at the rate that this is increasing, 30 years from now, there'll be six billion HBs. То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
But as virtual and real world experiences increasingly overlap there is a greater and greater potential for other people to feel the same way I do. Однако тот факт, что опыт, полученный в виртуальном мире, все больше пересекается с реальным опытом, открывает людям возможность, почувствовать то, что чувствую я.
“There will certainly be increasing competition between Russia and other producers for non-U.S. markets.” — Наверняка произойдет усиление конкуренции между Россией и другими нефтедобывающими странами, которые будут стремиться завоевать неамериканские рынки».
There are also reports of declining morale among the proxy forces as it becomes increasingly clear that they are stuck in a long-term frozen conflict. Появляются сообщения и о том, что в рядах сепаратистов ослабевает боевой дух, поскольку становится ясно, что они оказались в западне долговременного замороженного конфликта.
After the first concussion there followed several more, of increasing severity, but after a while the motion became smooth and the acceleration steady. За первым толчком последовали другие, нарастающей силы, но вскоре движение стало плавным, а ускорение постоянным.
As we descend, there are increasing amounts of the noxious gas sulfur dioxide. Чем ниже мы опускаемся, тем больше содержание ядовитого диоксида серы.
Or there will be a long quiet period of increasing economic depression-from the embargo, I mean-and growing disillusionment. Иначе начнется долгий ползучий период углубляющейся экономической депрессии - из-за эмбарго, я имею в виду, и крушения иллюзий.
Well, there's a lot of data here and it's all partitioned in increasing levels of security, some of which is proving difficult to breach. Ну, тут много данных и они все разбиты на уровни повышенной безопасности, некоторые из которых сложновато раскрыть.
There were increasing riots in South Africa, and they were ruthlessly put down by the police. Мятежи и восстания вспыхивали во всех уголках страны, а полиция безжалостно их подавляла.
However, it has become increasingly clear... that there are rather unusual factors behind the testimony so far given. Однако становится очевидным, что за показаниями свидетельницы кроются непростые обстоятельства.
There is an increasingly thick cloud of paranoia going around. Паранойя вокруг только разрастается.
But always-do not forget this, Winston-always there will be the intoxication of power, constantly increasing and constantly growing subtler. Но всегда - запомните, Уинстон, - всегда будет опьянение властью, и чем дальше, тем сильнее, тем острее.
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время.
There is an increasing danger to the baby from breastfeeding. Риск для ребёнка возрастает при кормлении грудью.
Even as she lay there, she felt the pressure increasing again. Даже лежа Рейчел чувствовала, как снова стремительно нарастает внутри батискафа давление.
And it is true that there were some people who, when their sorrow was beginning to lose its savor, gently edged it toward pride and felt increasingly important because of their loss. Правда, были и такие, кто - едва только притуплялась боль от потери - начинал гордиться ею и важничать.
In emerging nations, where industrial development is outpacing environmental regulation, there are increasing risks from inorganic and organic chemicals. В странах с формирующейся рыночной экономикой, где промышленное развитие опережает экологическое регулирование, повышаются риски, связанные с неорганическими и органическими химическими веществами.
Recently, there has been increasing interest from epidemiologists on the subject of economic inequality and its relation to the health of populations. В последнее время эпидемиологи проявляют все больший интерес к проблеме экономического неравенства и его связи со здоровьем населения.
In the 21st century, there has been increasing use of the Internet to gather and retrieve data. В XXI веке все шире используется Интернет для сбора и извлечения данных.
There were three questions for each couple with an increasing level of difficulty. У каждой пары было по три вопроса с возрастающим уровнем сложности.
The popularity of polyester keep increasing as well, seeing as there was a 157 percent increase of polyester clothing consumption from 2000 to 2015. Популярность полиэстера также продолжает расти, поскольку с 2000 по 2015 год потребление одежды из полиэстера увеличилось на 157 процентов.
It was banned there and in Germany, which was becoming increasingly conservative. Он был запрещен там и в Германии, которая становилась все более консервативной.
There is little doubt that the increasingly widespread application of some modern food processing technologies has contributed to this development. Нет никаких сомнений в том, что все более широкое применение некоторых современных технологий пищевой промышленности способствовало этому развитию.
There was covered in braided delta with few lakes and increasing subsidence rate towards the south from 20 to 120 m/Ma during Jurassic. В Юрском периоде она была покрыта оплетенной дельтой с небольшим количеством озер и увеличивающейся скоростью оседания к югу от 20 до 120 м/м.
There was concern that fire risk would increase as the environment and infrastructure became increasingly dry. Высказывалось опасение, что риск возникновения пожаров возрастет по мере того, как окружающая среда и инфраструктура будут становиться все более сухими.
There are increasing calls for urine's use as a fertilizer. Все чаще раздаются призывы использовать мочу в качестве удобрения.
This is an ongoing and important discussion, especially as there is an increasing emphasis on and demand for strategy as grounded, flexible, and opportunity-driven. Это постоянная и важная дискуссия, особенно с учетом растущего внимания и спроса на стратегию как обоснованную, гибкую и ориентированную на возможности.

0Вы посмотрели только
% информации