Throwing in: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Throwing in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
добавлятьTranslate

- throwing [verb]

noun: бросание, гончарный круг

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный



We are not throwing in the towel over a minor mishap. Мы не выбрасываем полотенце на ринг при малейшей неудаче.
She helped herself to a cup, throwing in an extra stick of peppermint, and carried it carefully up to the control cabin. Она налила себе чашку, добавила еще ложку мяты и осторожно унесла в рубку управления.
This is why he is overtly throwing in for Trump, who has also lavishly complimented him. Вот почему он открыто поддерживает Трампа, который еще и делает ему теплые комплименты.
Drink this! cried Robin Poussepain, throwing in his face a sponge which had been soaked in the gutter. There, you deaf villain, I'm your debtor. На вот, пососи-ка! - крикнул Робен Пуспен, бросая ему в лицо намоченную в луже тряпку. -Получай, мерзкий глухарь! Я у тебя в долгу!
Now, you could remind him that like everyone else in this room he benefiting from my connect and from the wholesale price we got by throwing' in together. Ты мог бы напомнить ему, что, как и все в этом зале... он получает выгоду от моего канала поставки и оптовой цены... которой мы добились, объединив усилия.
His disease-ridden body- right on the cusp of throwing in the towel of life. Его болезнь поражает тело... прямо на пороге жизни.
Oh, and he's throwing in a matching set of battle axes. И он дает отличной набор боевых топоров!
So now you're just randomly throwing in bearded men? И теперь вы бросаете туда всех бородатых подряд?
For you and Daisy, that meant throwing in the towel, but we built Aida to protect agents like him. Вы с Дэйзи, может, и сдались, но мы создали Аиду для защиты обычных агентов, каким был он.
But seeing as throwing in the towel is not an option, that leaves us with a total of two choices. Поскольку сдаваться - это не выход, что оставляет нам два выбора.
I don't want you two throwing in the towel before we've even started. Я не хочу, чтобы вы сдавались, даже не начав лечение.
He's talking about throwing in the towel, but he ain't my manager, he can't throw in nothing. Он говорил, что пора выбрасывать полотенце, но ведь он не был моим менеджером, и он не мог этого сделать.
The Funds National Bank is throwing in the towel. Банк Национальный кредит выбросил белый флаг.
We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay? Мы бросаем полотенце. потому что это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно?
Guess this shower's officially over, and it looks like B.'s the one throwing in the towel. Этот девичник официально закончился и Би собственноручно кинула перчатку.
Why don't you just give him a lobotomy and admit you're throwing in the towel? Так может вообще сделаешь ему лоботомию и признаешь, что сдаешься?
Amanda said you're throwing in the towel. Аманда сказала, что ты ушёл.
Look at us, patching up people with Band-Aids while their insides might be throwing in the white towel. Только посмотри на нас, бинтуем наружные раны, в то время как внутренности этих людей могут быть всмятку.
By the way, I'm throwing in my top shelf as an engagement gift for you, brother-in-law. Кстати, я вставил верхнюю полку в качестве подарка на твою помолвку, шурин.
Despite attempts by the Stavka to curtail the German advance by throwing in the freshly released 19th Rifle Division and 186th Tank Brigade, the German drive continued. Несмотря на попытки ставки сдержать немецкое наступление, бросив в бой только что освободившиеся 19-ю стрелковую дивизию и 186-ю танковую бригаду, немецкое наступление продолжалось.
Powell did it, throwing in some lines and business of his own. Пауэлл сделал это, бросив несколько строк и своих собственных дел.
You are throwing in percentages like 80% or 70%, which are all totally subjective and misleading! Вы вбрасываете проценты, такие как 80% или 70%, которые все полностью субъективны и вводят в заблуждение!
As I think about it, I'm sure LaFace would not mind throwing in a $1.5 million prize for the winner. Когда я думаю об этом, я уверен, что Лафейс не возражал бы бросить приз в размере 1,5 миллиона долларов для победителя.
The seller usually responds by throwing in a little extra. Продавец обычно отвечает, добавляя немного лишнего.
Throwing in my plea to get disambig fixing functionality fixed. Бросая в мою мольбу, чтобы получить disambig fixing функциональность исправлена.
Throwing in a sentence from elsewhere in the same quotation marks is vandalism, and just plain false. Вбрасывание предложения из другого места в тех же кавычках-это вандализм, и просто ложь.
Beck was playful and energetic, sometimes throwing in covers of The Rolling Stones, Big Star, The Zombies and The Velvet Underground. Бек был игрив и энергичен, иногда бросая обложки Роллинг Стоунз, Биг Стар, зомби и Велвет андеграунд.
Другие результаты
I see organizations throwing out data all the time because it didn't come from a quant model or it doesn't fit in one. Я вижу организации, постоянно отбрасывающие наши данные из-за того, что они пришли не из сухой статистики или не подтверждают её.
Or as Professor Shafir told me, It's like teaching someone to swim and then throwing them in a stormy sea. Как профессор Шафир сказал мне: «Это как научить человека плаванию, а затем бросить его в бушующее море».
The impact of seeing a bunch of defiant fat women in flowery swimming caps and bathers throwing their legs in the air without a care should not be underestimated. Впечатление от встречи с группой дерзких толстушек в цветастых шапочках для плавания, беспечно вскидывающих ноги в воздух, нельзя недооценивать.
The big guys had been throwing stones at a beehive in an old bunker. Старшие решили забросать камнями пчелиный улей в старом бункере.
Three days from now Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. Через три дня Йозеф Геббельс утраивает в Париже гала-премьеру своего нового фильма.
There was a patrol cop throwing up his guts into one of those giant, elephant-sized trash cans in front of the house. У входа в дом блевал в огромный мусорный бак патрульный полицейский.
Because they're throwing a welcome dinner in my honor. Потому что они устраивают приветственный ужин в мою честь.
She fled then again into the chamber she had so recently vacated, and shut the door, throwing its bolts in place. Рванулась обратно в спальню, захлопнула дверь, торопливо задвинула засовы.
She would at that moment have taken pleasure in throwing him out of the spacecraft. В эту минуту Хатч с удовольствием вышвырнула бы его из посадочного модуля.
The Scoodlers began yelling and throwing their heads in great numbers at our frightened friends. Прыгалсы опять начали вопить и швырять свои головы в перепуганных путников.
He gloried in its destruction, throwing himself into it with the strange madness and uncontrolled blood lust of a fox in a henhouse. Он упивался этим разрушением, предавался ему с жутковатым безумием и неконтролируемой кровожадностью лисы в курятнике.
Now I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out and explaining what's in our way. Я не пытаюсь быть негативным, говоря обо всех этих препятствиях и объясняя что преграждает путь.
Watch it, coming in here, throwing your weight about. Ты бы остерегался приходить сюда и бросаться обвинениями.
Throwing our hands up in despair is not an option. Заламывать руки в отчаянии - это не способ решения проблем.
At the military compound in Ramallah he was accused of participating in demonstrations and throwing stones. В военном лагере в Рамаллахе его обвинили в том, что он участвовал в демонстрациях и бросался камнями.
On 3 April, 30 Arab schoolchildren were arrested for throwing stones and causing damage in East Talpiot. 3 апреля в Восточном Тальпиоте было арестовано 30 арабских школьников, бросавших камни и причинивших материальный ущерб.
In another incident, settlers from the Committee for Road Safety caught two Palestinians throwing stones on the Halhoul bypass road. В ходе другого инцидента поселенцы из Комитета за безопасность на дорогах схватили двух палестинцев, бросавших камни на объездной дороге Хальхуля.
On 30 September, hundreds of settlers staged a protest march in Hebron, smashing car windows and throwing stones at Palestinian homes. 30 сентября сотни поселенцев организовали марш протеста в Хевроне, в ходе которого они били стекла автомобилей и бросали камни в дома палестинцев.
The children who are throwing stones were born after 1967, in occupied Palestine. Дети, которые бросают камни, родились после 1967 года в период оккупации Палестины.
In one small town, people were coming out at night and throwing stones at the army's armoured cars and trucks. В одном небольшом городке люди выходили по ночам из домов и бросали камни в военные бронированные машины и грузовики.
Tina was arrested in May 1990 for throwing stones at soldiers and for injury. Тина был арестован в мае 1990 года за забрасывание камнями солдат и нанесение телесных повреждений.
There were also reports of clashes between youths throwing stones and the army in Hebron. Кроме того, поступили сообщения о столкновениях между юношами, бросавшими камни, и армейскими подразделениями в Хевроне.
Many children and adolescents are arrested in the street or at checkpoints when throwing stones at the military. Многих детей и подростков арестовывают на улицах или на контрольно-пропускных пунктах за то, что они бросают камни в солдат.
The police fired tear gas to disperse supporters from both parties who were throwing stones in the streets. Для разгона сторонников обеих партий, которые забрасывали улицы камнями, полиция применила слезоточивый газ.
Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror. Прежде чем кидаться камнями, посмотри-ка лучше в зеркало.
On a number of occasions, UNIFIL observed civilians throwing stones at the Israeli technical fence in the general area of Kafr Kila. Несколько раз военнослужащие ВСООНЛ видели, как гражданские лица бросали камни в израильское техническое заграждение в районе Кафр-Килы.
A group of younger settlers walked closer to the farmer and started throwing stones at him injuring him in the head. Группа молодых поселенцев подошла к фермеру и начала бросать в него камни, ранив его в голову.
The protests consisted in organized rallies on the main roads and spontaneous gatherings of youths throwing stones at the security forces. Протесты представляли собой организованные шествия по центральным магистралям и спонтанные сборища молодых людей, метавших камни в сотрудников служб безопасности.
There were a few minor incidents of Iraqi children throwing stones at UNIKOM patrols in the demilitarized zone. Было зарегистрировано также несколько незначительных инцидентов, когда иракские дети забрасывали камнями патрули ИКМООНН в демилитаризованной зоне.
He had had no part whatsoever in the clashes and had not been throwing stones. Этот человек не принимал никакого участия в столкновениях и не кидал камней.
A group of 150 persons, shouting separatist slogans and throwing stones, attacked the Turkish Consulate General in Essen on 24 June 1993, at 0955 hours. 24 июня 1993 года в 09 ч. 55 м. группа из 150 человек, которые выкрикивали сепаратистские лозунги и бросали камни, напала на Генеральное консульство Турции в Эссене.
More than 400 Palestinians began throwing stones at Israeli undercover units discovered inside and near the market in central Hebron. Более 400 палестинцев стали забрасывать камнями военнослужащих израильских подразделений в гражданской одежде, которые оказались на рыночной площади в центре Хеврона и рядом с ней.
They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili. Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили.

0Вы посмотрели только
% информации