Time conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
download time - время загрузки
time data - данные времени
underestimated time - недооценили время
time evaluation - оценки времени
time abroad - время пребывания за рубежом
time following - время следующей
trial time - испытательный срок
meaningful time - содержательного
ambitious time - амбициозное время
etching time - травление время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
ukraine conflict - украинский конфликт
bilateral conflict - двусторонний конфликт
unending conflict - нескончаемый конфликт
conflict of loyalties - конфликт лояльности
declare any conflict of interest - объявить конфликт интересов
conflict on how to - конфликт о том, как
basic conflict - основной конфликт
conflict of interest with - конфликт интересов с
relapses into conflict - рецидивы конфликта
line of conflict - линия конфликта
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
But this conflict comes at a time when Russia can least afford it economically. |
Но конфликт начался в период, когда он совершенно непозволителен для России с экономической точки зрения. |
I don't want to be that girl, but maybe there would be less conflict if they didn't shoot their shows at the same time. |
Не хочу быть занудой, но может было бы меньше споров, если бы они не снимали свои шоу в одно и то же время. |
The fledgling group struggled for a time with limited resources and internal conflict, and disbanded in 1910. |
Эта молодая группа некоторое время боролась с ограниченностью ресурсов и внутренними конфликтами и распалась в 1910 году. |
Okay, to resolve this conflict, let's go through the disputed sections one at a time. |
Ладно, чтобы разрешить этот конфликт, давайте пройдемся по спорным разделам по одному. |
Bombers were also used for the first time in the conflict to bombard the city. |
Бомбардировщики также были впервые использованы в ходе конфликта для бомбардировки города. |
In various societies over time, youth has been prized in armed conflict. |
В различных обществах на протяжении долгого времени молодежь высоко ценилась в вооруженных конфликтах. |
By the time this wretched conflict is over, Meggie thought, he'll be too old to feel what he should for me. He's always going to be closer to Justine. |
К тому времени, как кончится эта мерзкая война, думала Мэгги, Дэн уже станет большой и не будет любить меня, как надо, Джастина всегда будет ему ближе. |
Every time I get into a conflict with her, engage, leads nowhere. |
Каждый раз когда у нас с ней был конфликт, мы вступали в бой, результат нулевой. |
That it has been for a long time, that while you two respect each other, you have different political philosophies and there's no conflict of interest whats on ever. |
Что это уже долго, что хот вы уважаете друг друга, у вас разные политические взгляды, и тут не может быть никакого конфликта интересов. |
Mr. President, given the potential outcome that the House will affirm articles of impeachment, is this the right time to wade into a Middle Eastern conflict? |
Господин президент! Учитывая вероятность того, что Конгресс утвердит статьи импичмента, правильно ли будет сейчас ввязываться в конфликт на Ближнем Востоке? |
Time built up everyone’s expectations about the impending conflict between Luke and Vader. |
Время усилило ожидания людей, они с нетерпением ждали неминуемый конфликт между Люком и Вейдером. |
By the time the crises began to erupt, it was already too late to avoid paying the high price of global conflict. |
К моменту начала кризиса было уже поздно, и человечеству пришлось дорогой ценой расплачиваться за глобальный конфликт. |
At the same time, this conflict has gone on too long. |
В то же время этот конфликт тянется слишком долго. |
John speaks of the great conflict at the end of time, which reflects also the battle in heaven at the beginning of time. |
Иоанн говорит о великом конфликте в конце времен, который отражает также битву на небесах в начале времен. |
The chapter on hunger and conflict shows that the time of the great famines with more than 1 million people dead is over. |
Глава, посвященная голоду и конфликтам, показывает, что время Великого голода, когда погибло более 1 миллиона человек, прошло. |
Time magazine wrote something about the conflict between gamers and the gaming journalists. |
Журнал Time написал что-то о конфликте между геймерами и игровыми журналистами. |
Hezbollah already seems overextended due to its involvement in the Syria conflict, and it could ill afford a war with Israel at this time. |
«Хезболла» в настоящее время, похоже, направила все свои ресурсы на сирийский конфликт, и вряд ли сможет позволить себе одновременно воевать с Израилем. |
Around the same time, conflict broke out between them over the control of the princely state of Jammu & Kashmir. |
Примерно в то же время между ними вспыхнул конфликт из-за контроля над княжеским государством Джамму и Кашмир. |
Moreover, at that time, it was the official policy of the Japanese high command to confine the conflict to Manchuria. |
Более того, в то время официальной политикой японского верховного командования было ограничение конфликта Маньчжурией. |
In a short time the conflict had consumed the entire Tug River Valley. |
За короткое время конфликт поглотил всю долину реки Таг. |
This conflict can be minimised by reducing production time to being near or less than customers' expected delivery time. |
Этот конфликт можно свести к минимуму, сократив время производства до близкого или меньшего, чем ожидаемое время доставки заказчиками. |
Around the same time, hostile soul-eating spirits called Spots appeared, causing conflict. |
Примерно в то же время появились враждебные духи-пожиратели душ, называемые пятнами, что вызвало конфликт. |
Recent events in Ukraine have, for the first time since the Cold War, raised the spectre of direct conflict with Russia. |
Последние события на Украине впервые со времен холодной войны усилили возможность прямого конфликта с Россией. |
The change was due to a scheduling conflict with the UN Conference Rio+20, which occurred during the same time frame as UFC 147. |
Это изменение было вызвано конфликтом в расписании с Конференцией ООН Рио+20, которая произошла в те же сроки, что и UFC 147. |
Many believed religion had been used as a source of conflict since time eternal, and that logical, rational thought was the way forward for mankind. |
Многие верили, что религия использовалась как источник конфликта с незапамятных времен, и что логическое, рациональное мышление было путем вперед для человечества. |
At the same time, in the midst of the Scramble for Africa, French and British interest in Africa came into conflict. |
В то же самое время, в разгар борьбы за Африку, французские и британские интересы в Африке вступили в конфликт. |
The SEALs, SAS, and SBS added additional capabilities over time, responding to the needs of modern conflict. |
SEALs, SAS и SBS со временем добавили дополнительные возможности, реагируя на потребности современного конфликта. |
A conflict came off between us; but how it ended, or after what time, I am unable to tell. |
Между нами произошла схватка; но чем она кончилась и как долго продолжалась, я не могу сказать. |
The First World War and his sons' war-time experiences evidently influenced White's writing during and after this conflict. |
Первая Мировая Война и военный опыт его сыновей, очевидно, повлияли на творчество Уайта во время и после этого конфликта. |
Stephen takes time to consider, but has a crisis of faith because of the conflict between his spiritual beliefs and his aesthetic ambitions. |
Стефану требуется время, чтобы подумать, но у него есть кризис веры из-за конфликта между его духовными убеждениями и его эстетическими амбициями. |
Now, you might be somewhat skeptical of a lawyer arguing about the benefits of conflict and creating problems for compromise, but I did also qualify as a mediator, and these days, I spend my time giving talks about ethics for free. |
Вы, конечно, можете скептически отнестись к адвокату, спорящему о преимуществах конфликта и чинящему препятствия в достижении компромисса, но я также специалист по урегулированию споров и в последнее время выступаю с бесплатными лекциями по этике. |
At the time of the Umayyad restoration, conflict between various factions within the Tamim was rife and left them vulnerable to local powers. |
Во время реставрации Омейядов конфликты между различными группировками в Тамиме были широко распространены и оставляли их уязвимыми для местных властей. |
France had nine bilateral treaties at the time of the outbreak of the conflict, including treaties covering trade, technical cooperation and cultural cooperation. |
С Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Ирак заключил двусторонние договоры в таких разнообразных областях, как выдача, гражданское судопроизводство, сельское хозяйство, воздушное сообщение, сотрудничество в области образования, науки и культуры и экономическое и техническое сотрудничество. |
He is later yanked back in time to the Destiny War, where he aids his younger self in the conflict leading to his bond with Genis. |
Марк Фергюс и Хоук Остби написали пилота, режиссером которого был Терри Макдоно, и служат сценаристами и шоураннерами наряду с Нарен Шанкар. |
A short time later, Prime Minister of India Jawaharlal Nehru decided to give gallantry awards for the ongoing conflict in Jammu and Kashmir. |
Спустя некоторое время премьер-министр Индии Джавахарлал Неру принял решение вручить награды за проявленную доблесть за продолжающийся конфликт в Джамму и Кашмире. |
The ceremony started in 1986 as an agreement of peace, although there was not a conflict at that time. |
Церемония началась в 1986 году как соглашение о мире, хотя в то время конфликта еще не было. |
By the time the conflict had ended, the IAF lost 60–70 aircraft, while the PAF lost 43 aircraft. |
К тому времени, когда конфликт закончился, ВВС потеряли 60-70 самолетов, а паф-43 самолета. |
The next day, the U.S. and Russian defense chiefs held direct talks for the first time since the conflict in Ukraine started. |
На следующий день главы военных ведомств США и России впервые с начала конфликта на Украине провели прямые переговоры. |
With most European powers sidelined by their own domestic tumults, the conflict with Poland could not come at a worse time for Ukraine. |
Большинство европейских стран сегодня заняты своими внутренними проблемами, и конфликт между Украиной и Польшей возник в самое неподходящее время для Киева. |
At a time like the Cold War, any act of aggression could spark open conflict between the two countries. |
В такое время, как холодная война, любой акт агрессии может спровоцировать открытый конфликт между двумя странами. |
Emperors have been known to come into conflict with the reigning shogun from time to time. |
Известно, что императоры время от времени вступали в конфликт с правящим сегуном. |
During this time, complex diplomatic negotiations and agreements of peace were followed by renewed conflict and power struggles. |
В течение этого времени сложные дипломатические переговоры и мирные соглашения сопровождались возобновлением конфликтов и борьбой за власть. |
Role conflict is a special form of social conflict that takes place when one is forced to take on two different and incompatible roles at the same time. |
Ролевой конфликт-это особая форма социального конфликта, которая имеет место, когда человек вынужден брать на себя две разные и несовместимые роли одновременно. |
Next time it's mandatory conflict resolution, Seth. |
В следующий раз это будет принудительное разрешение конфликта, Сэт. |
Since this time, relations between the United States and Iran have worsened, and the two countries came close to conflict during the 2019–20 Persian Gulf crisis. |
С этого времени отношения между США и Ираном ухудшились, и две страны вплотную подошли к конфликту во время кризиса 2019-20 годов в Персидском заливе. |
With time, the conflict between Ghica and Convorbiri Literare degenerated into open hostility. |
Со временем конфликт между Ghica и Convorbiri Literare выродился в открытую враждебность. |
Capitalism breaks for all time the ties between producer and owner, once held by the bond of class conflict. |
Капитализм навсегда разрывает узы между производителем и собственником, некогда удерживаемые узами классового конфликта. |
The Roman Empire at this time was still in the midst of religious conflict between pagans and Christians. |
Римская империя в это время все еще находилась в эпицентре религиозного конфликта между язычниками и христианами. |
If there is a time when conflict occurs, it will be managed professionally and recorded. |
В случае возникновения конфликта, он будет управляться профессионалами и записываться. |
Various understandings of discourse can be seen as being in perpetual conflict with each other in time. |
Различные понимания дискурса можно рассматривать как находящиеся в постоянном конфликте друг с другом во времени. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. |
Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга. |
The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest. |
Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов. |
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive. |
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region. |
На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт. |
The penetration of Christianity into Scandinavia led to serious conflict dividing Norway for almost a century. |
Проникновение христианства в Скандинавию привело к серьезному конфликту, разделившему Норвегию почти на столетие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time conflict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, conflict , а также произношение и транскрипцию к «time conflict». Также, к фразе «time conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.