Time for reflection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
pass the time - проводить время
spend much time - проводить как можно больше времени
In Search of Lost Time - В поисках потерянного времени
estimated time of arrival - расчетное время прибытия
current point in time - текущий момент времени
loading time - время загрузки
nicaragua central time - Центральное время Никарагуа
bounce time - время дребезга контакта
sidereal time - звездное время
local time - местное время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
liable for - ответственность за
for a full due - прочно
fight for breath - бороться за дыхание
ready for a fight - готовый к битве
an itch for gain - жажда наживы
accounting for defence budgets - отчетность о бюджетах на оборону
international convention for conservation of atlantic tunes - Международная конвенция о сохранении атлантического тунца
tendency for clustering - склонность к агрегации
fit for human beings - подходящий для человека
call for fire - вызов огня
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: отражение, рефлексия, размышление, отблеск, отсвет, обдумывание, раздумье, тень, образ, порицание
food for reflection - пища для размышления
specular reflection - зеркальное отражение
bottom reflection - отражение от дна
coherent reflection - когерентное отражение
glossy reflection - зеркальное отражение
ground reflection effect - влияние отражения от поверхности земли
internal reflection - внутреннее отражение
mirror reflection echo - зеркальное отражение
reflection namespace - пространство имен отражения
on reflection - на размышлениях
Синонимы к reflection: sending back, throwing back, casting back, mirror image, likeness, image, indication, display, expression, demonstration
Антонимы к reflection: approval, impulsiveness, confirmation, flattery, laurels, neglect, negligence, overlook, proof, acclaim
Значение reflection: the throwing back by a body or surface of light, heat, or sound without absorbing it.
time to reflect, cooling off period, time to think, pause for thought, waiting time, period of waiting, wait time, standby time, waiting period, period of reflection
A preliminary draft reflecting the discussions would be made available during the week of 11 March for comments and refinement in time for the third meeting of the Mid-term Review. |
Предварительный проект документа, отражающий итоги дискуссии, будет представлен на неделе, начинающейся 11 марта, для подготовки замечаний и доработки к третьему совещанию в рамках среднесрочного обзора. |
This enabled longer lapels to be incorporated, reflecting civilian fashions of the time. |
Это позволило включить более длинные лацканы, отражающие гражданскую моду того времени. |
Time fluctuations are influenced directly by the changing altitude of the reflecting and bending layer of the ionosphere. |
Флуктуации времени напрямую зависят от изменения высоты отражающего и изгибающего слоя ионосферы. |
An old broken lantern which I have just seen at a bric-a-brac merchant's suggests a reflection to my mind; it is time to enlighten the human race. |
Старый разбитый фонарь, который я только что заметил у торговца рухлядью, внушил мне такую мысль: пора просветить человеческий род! |
I have given him a fortnight's time for reflection, he said. |
Я дал ему две недели на раздумье, - сказал Иванов. |
This is the time when a man like you allows reflection to dictate action. |
В такие времена людям вроде тебя рефлексия помогает действовать. |
This statement—much discussed at the time and since—was considered by some reflective of his mystical beliefs and non-attachment to ego. |
Это утверждение-много обсуждавшееся в то время и с тех пор—считалось некоторыми отражением его мистических убеждений и непривязанности к эго. |
But at the end of the day, as your haggard reflection will tell you every time, the makeup comes off and all that you're left with is exactly who you are. |
Но в конце дня, как всегда, побуждаемый животным инстинктом, ты снимаешь макияж и остаёшься, как есть, во всей своей красе. |
They remained for some time side by side, elbow touching elbow, silent and reflecting. |
Они еще долго стояли рядом, касаясь друг друга локтями, задумчивые и молчаливые. |
Adolescent boys usually practiced it, a reflection of the pederastic custom of the time. |
Мальчики-подростки обычно практиковали его, что было отражением педерастического обычая того времени. |
A reflection with attenuated higher frequencies expands the time span that echo suppression is active. |
Отражение с ослабленными более высокими частотами расширяет промежуток времени, в течение которого активно подавление Эха. |
Open composition and the spontaneity reflecting this transformative time in their lives, perhaps? |
Свободная композиция и отражение спонтанности. время перемен в их жизнях, может быть? |
But Stepan Arkadyevitch gave him no time for reflection, and, as though divining his doubts, he scattered them. |
Но Степан Аркадьич не дал ему задуматься и, как бы угадывая его сомнения, рассеял их. |
Some of the war-time documents reflect various dates including April 24, reflecting the error on his birth certificate. |
Некоторые документы военного времени отражают различные даты, включая 24 апреля, отражая ошибку в его свидетельстве о рождении. |
He was reflecting that in Russia the time of mud must have set in, the time when everything sank in endless mire. |
Он думал о том, что в России сейчас началась распутица, во время которой все буквально тонет в непролазной грязи. |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
The team were focused on creating an accurate reflection of the time period, with people and locations. |
Команда была сосредоточена на создании точного отражения периода времени, с людьми и местами. |
This may be pure coincidence, as the chronology of one's edits is a reflection of the time one has available to make them. |
Это может быть чистым совпадением, так как хронология правок является отражением времени, которое человек имеет в своем распоряжении, чтобы сделать их. |
Terminology has shifted over time, reflecting the preferred branding of practitioners. |
Терминология со временем изменилась, отражая предпочтительный брендинг практиков. |
A person’s home is as much a reflection of his personality as the clothes he wears, the food he eats and the friends he spends his time with. |
Дом человека в такой же степени является отражением его личности, как и одежда, которую он носит, пища, которую он ест и друзья, с которыми он проводит свое время. |
Этот промежуток времени изменяется в зависимости от уровня отражения. |
|
These men had an effect on his personal politics reflecting ideologies of both leaders later during his time in office. |
Эти люди оказали влияние на его личную политику, отражая идеологию обоих лидеров позже, во время его пребывания на этом посту. |
This new understanding between Marjory and Don Bernardino could easily be a reflection of the political atmosphere of the time. |
В первые годы своего существования лейбл Paramount работал лишь немногим лучше, чем линейка фонографов Vista. |
Gram Parsons reflecting on his time with The Byrds. |
- Грэм Парсонс размышляет о своем времени с бердами. |
This is a task that requires time and, as much as possible, dispassionate reflection. |
А эта задача требует времени и как можно более бесстрастных размышлений. |
The complete self-absorption of Elmo is brilliantly reflective of our time. |
Полный эгоцентризм Элмо - это яркое отражение нашего времени |
I need scarcely say that nothing I said at the time could be interpreted as a reflection upon the personal courage or honour of King Leopold. |
Едва ли нужно говорить, что все сказанное мною в то время могло быть истолковано как размышление о личном мужестве или чести короля Леопольда. |
The nature of the old German's reflections at this time were of a peculiarly subtle and somber character. |
Размышления старого немца бывали обычно отвлеченного или чрезвычайно мрачного свойства. |
In older designs silver mirror coatings were used but these coatings oxidized and lost reflectivity over time in unsealed binoculars. |
В более старых конструкциях использовались серебряные зеркальные покрытия, но эти покрытия со временем окислялись и теряли отражательную способность в незапечатанных биноклях. |
At the same time they saw the reflection of a torch on a carbine barrel. |
И при свете факела они увидели, как в темноте блеснуло дуло карабина. |
At the same time, perhaps in reflection of the senate's ill will towards Hadrian, commemorative coinage honouring his consecration was kept to a minimum. |
В то же время, возможно, из-за недоброжелательного отношения Сената к Адриану, чеканка памятных монет в честь его посвящения была сведена к минимуму. |
Limited time spent reflecting on automatic thoughts would lead patients to treat them as valid. |
Ограниченное время, потраченное на рефлексию автоматических мыслей, заставило бы пациентов относиться к ним как к действительным. |
Мистер Кимбер, вероятно, мы должны взять немного времени для обдумывания. |
|
He advocates more time being spent reflecting on one’s self. |
Он выступает за то, чтобы больше времени уделять размышлениям о самом себе. |
It was a reflection of the preference and culture of the time. |
Это было отражением предпочтений и культуры того времени. |
And a perfect time for self-reflection. |
Идеальное время для медитации. |
Tomorrow will be a time of self-reflection where we decide on what is good, that which we need to keep and what we need to let go of. |
Завтра наступит время размышлений, время решать, что хорошо, что плохо, что нужно сохранить, а от чего избавиться. |
To rebuild their energy, extraverts need breaks from time spent in reflection. |
Чтобы восстановить свою энергию, экстравертам нужны перерывы от времени, проведенного в размышлениях. |
The album was far more widely reviewed than Closing Time had been, reflecting Waits' growing notability on the American music scene. |
Альбом был гораздо более широко рассмотрен, чем время закрытия, отражая растущую известность Уэйтса на американской музыкальной сцене. |
Ultraviolet-reflective markings appear on young birds at the same time as feather pecking becomes targeted toward these areas, indicating a possible link. |
Ультрафиолетово-отражающие метки появляются на молодых птицах в то же время, когда клевание перьев становится нацеленным на эти области, указывая на возможную связь. |
It is also important that a diffusor spreads reflections in time as well as spatially. |
В рамках регистрации пользователя пользователь выбирает желаемое имя пользователя и пароль. |
And many of those interpretations were reflections of the time and what they lived. |
И многие толкования были отражением того времени, в которое они жили. |
Нам нужно время на размышление, на охлаждение страстей. |
|
Abel described metatheatre as reflecting comedy and tragedy, at the same time, where the audience can laugh at the protagonist while feeling empathetic simultaneously. |
Абель описал метатеатр как отражение комедии и трагедии, в то же время, где зрители могут смеяться над главным героем, чувствуя сопереживание одновременно. |
It was a time of reflection and discussion... in all religions. |
Настало время для раздумий и дискуссий представителей всех религий. |
And all the time she felt the reflection of his hopelessness in her. |
Впрочем, безысходность Микаэлиса подавляла ее чувства. |
These are the reflections of the first days; but when the lapse of time proves the reality of the evil, then the actual bitterness of grief commences. |
Таковы размышления первых дней; когда же ход времени подтверждает нашу утрату, тут-то и начинается истинное горе. |
With that I looked for Weena, but she was gone. The hissing and crackling behind me, the explosive thud as each fresh tree burst into flame, left little time for reflection. |
Я искал Уину, но ее не было... Свист и шипенье позади, треск загоревшихся ветвей - все это не оставляло времени для размышлений. |
Introduced into the world whilst yet a girl, I was devoted by my situation to silence and inaction; this time I made use of for reflection and observation. |
Вступив в свет еще юной девушкой, по положению своему обреченной на молчаливое бездействие, я воспользовалась этим, чтобы наблюдать и думать. |
Cleave, have you spent any time at all reflecting on the patterns in your life? |
Кливер, ты вообще хоть раз задумывался, что твоя жизнь повторяет один и тот же сценарий? |
At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose. |
В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу. |
The giant flamethrower had demonstrated truly awesome range from time to time as the Posleen tried to bypass the incendiary barrier. |
Гигантский огнемет время от времени демонстрировал внушающую благоговение дальнобойность, когда послины пытались обойти пылающий барьер. |
And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling. |
Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю. |
Its condensed formula is HOOCCOOH, reflecting its classification as the simplest dicarboxylic acid. |
Его конденсированная формула-HOOCCOOH, отражающая его классификацию как простейшей дикарбоновой кислоты. |
Miriam’s Schapiro’s successive studios, after this period of crisis, became both environments for and reflections of the changes in her life and art. |
Последовательные студии Мириам Шапиро, после этого периода кризиса, стали одновременно средой и отражением изменений в ее жизни и искусстве. |
If slaves had a history of fights or escapes, their price was lowered reflecting what planters believed was risk of repeating such behavior. |
Если рабы имели историю драк или побегов, их цена снижалась, отражая то, что плантаторы считали риском повторения такого поведения. |
Across the years, the UK Data Archive has changed its name several times, reflecting changes to both its role and funders. |
На протяжении многих лет британский архив данных несколько раз менял свое название, отражая изменения как в его роли, так и в спонсорах. |
Their equation did not assume Gaussian distribution nor did it include the effect of ground reflection of the pollutant plume. |
Их уравнение не предполагало гауссовского распределения и не включало в себя эффект отражения загрязняющего шлейфа от поверхности Земли. |
Often character is more important than plot, reflecting the influence of Anton Chekhov. |
Часто характер оказывается важнее сюжета, отражающего влияние Антона Чехова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time for reflection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time for reflection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, for, reflection , а также произношение и транскрипцию к «time for reflection». Также, к фразе «time for reflection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.