Time of departure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
decision time - время принятия решения
time multiplexing - временное уплотнение
Cycling. Cycling Road. Individual time trial women - Велоспорт. Шоссейные гонки . Индивидуальный заезд, женщины
at a time when - в то время, когда
off-shift machine down time - время простоя станка в нерабочую смену
have many demands on time - иметь очень много дел
korea standard time - стандартное время Кореи
take time by the forelock - действовать быстро и решительно
local time - местное время
two at a time - по два за раз
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
within reach of - в пределах досягаемости
heterogeneity of the population - разнородность населения
Association of National Olympic Committees of Africa - Ассоциация национальных олимпийских комитетов Африки
court of military commission review - суд по делам военнослужащих
state of colorado - Колорадо
fall short of goal - не достигать перед целью
role of presenter - роль докладчика
tide of nationalism - волна национализма
series of round table - серия круглых столов
years of age - возраст
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: отъезд, выезд, уход, отклонение, отправление, отступление, отбытие, отлет, уклонение, отправная точка
adjective: отправной, исходный
delayed departure - задержанный вылет
domestic departure - отправление внутренним рейсом
dignified departure - отход на почетных условиях
departure from office - уход в отставку
departure lounge - зал вылета
airfield of departure - аэропорт вылета
airport of departure - аэропорт вылета
area of departure - исходный район
sudden departure - неожиданное отклонение
arrival and departure - прибытие и отъезд
Синонимы к departure: going, retreat, withdrawal, exit, leaving, leave-taking, egress, change, divergence, shift
Антонимы к departure: arrival, entry, reception, receipt, entering
Значение departure: the action of leaving, typically to start a journey.
noun
- departure time
At the time of his departure, Scott was the club's PFA representative. |
На момент своего ухода Скотт был представителем ПФА клуба. |
Preparing for her departure, Setti came to visit Cianciulli one last time. |
Готовясь к отъезду, Сетти в последний раз навестила Чианчулли. |
Matters being brought to this so far satisfactory pass, and time being on the wane, Mrs. Bagnet proposes a departure. |
Итак, переговоры благополучно закончились соглашением, а время, отведенное для свидания, уже подходит к концу, поэтому миссис Бегнет объявляет, что пора уходить. |
Survivors reported that the sky was clear at the time of departure, and a number of other boats, including the Serenita, also ignored the warning. |
Выжившие сообщили, что небо было ясным в момент отплытия, и ряд других лодок, включая Серениту, также проигнорировали предупреждение. |
The exact time of their departure is classified, but our sources report... |
Точное время их отправления засекречено, но наши источники сообщают... |
Too close, in fact, because in 1783, that is to say some time after Traetta's departure, she ordered it to be closed and a new one built. |
Каждый родитель с этим заболеванием имеет 50% - ный риск передачи генетического дефекта любому ребенку из-за его аутосомно-доминантной природы. |
INTERPOL and EUROPOL experimented with OSINT units for a time, but they appear to have atrophied with the departure of their individual champions. |
Интерпол и Европол некоторое время экспериментировали с подразделениями OSINT, но они, похоже, атрофировались с уходом своих индивидуальных чемпионов. |
The emphasis on the symbolic is a departure from direct experience into mediated experience in the form of language, art, number, time, etc. |
Акцент на символическом - это отход от непосредственного опыта к опосредованному опыту в форме языка, искусства, числа, времени и т. д. |
In September 2014, in an open letter to fans, Lewis revealed that she felt extremely depressed around the time of her departure from Syco. |
В сентябре 2014 года, в открытом письме к поклонникам, Льюис рассказала, что она чувствовала себя крайне подавленной во время своего ухода из Syco. |
Calculating our rate of progress from the date of our departure, I found that we had just time, and no more, to reach London on the last day of the month. |
Рассчитав продолжительность пути со дня нашего отъезда, я увидел, что мы только что успеем приехать в Лондон в последний день месяца. |
The airport has consistently ranked first in on-time departures and had the fewest cancellations among U.S. airports. |
Аэропорт неизменно занимает первое место по времени вылетов и имеет наименьшее количество отмен среди аэропортов США. |
When the time of his departure approached, he resolved to chant a Te Deum pontifically. |
Перед отъездом он решил отслужить торжественную мессу. |
Gerhardt, who was on his way to the house at the time, observed her departure. |
Герхардт в это время подходил к дому и видел, как она вышла. |
Maybe that's because the weapon's mode of transportation has a very strict departure time. |
Может это из-за того что способ доставки оружия имеет очень точное время отправления. |
By the time of his departure, Chevalier made 31 appearances and scoring 11 times in all competitions for RKC Waalwijk. |
К моменту своего отъезда Шевалье провел 31 матч и забил 11 голов во всех турнирах за Валвейк. |
We're gonna tell Mr. Dragon... The departure time of flight for Paris is delayed |
Мы должны сообщить, что вылет самолета в Париж задержится. |
Уже второй раз я объявляю о своем отъезде! |
|
Later investigations discovered problems concerning the state of Sewol at the time of departure. |
Более поздние исследования выявили проблемы, касающиеся состояния Севола на момент отъезда. |
The sound was a significant departure from Houses, described by Time Out as “dark, droning and ethereal. |
Звук был значительным отклонением от домов, описанных Time Out как “темные, гудящие и эфирные. |
At the time of his departure, he was considered to have had the longest ministerial career in modern British politics. |
На момент своего отъезда он считался самым продолжительным министром в современной британской политике. |
You need to get a time-stamped signature from the interviewer, both time of arrival and time of departure. |
Принесёшь от работодателя справку с указанием времени прихода и ухода. |
These towers, with façades of steel and glass, were radical departures from the typical residential brick apartment buildings of the time. |
Эти башни с фасадами из стали и стекла радикально отличались от типичных жилых кирпичных многоквартирных домов того времени. |
He telephoned for the time of departure of passenger planes and went back on to the verandah where Tarashkin and Ivan were sitting in the white twilight of the northern summer night. |
Он взял по телефону справку об отлете пассажирских аэропланов и вернулся на веранду, где седели в нетемнеющих сумерках Тарашкин и Иван. |
This allows one well-aligned departure time minimizing fuel use that requires a very precisely-timed departure. |
Это позволяет одному хорошо выровненному времени вылета свести к минимуму расход топлива,что требует очень точно рассчитанного вылета. |
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure. |
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления. |
During that time he created the album Foreigner, which was a departure from the music that had brought him to the height of his fame. |
За это время он создал альбом Foreigner, который стал отходом от той музыки, которая привела его на вершину славы. |
The time when reform or concessions would end the revolt is long past; nothing less than Assad's departure will do. |
Время, когда реформы или уступки могли привести к окончанию конфликта, давно прошло; уход Асада стал главным требованием. |
Of course we should present ourselves for check-in no later than 30 minutes before the scheduled departure time, otherwise we'll have to wait. |
Конечно, мы должны явиться на регистрацию не позднее чем за 30 минут до вылета по расписанию, иначе нам придется ждать. |
They walked quietly up and down the platform pending the time for his departure, speaking of trivial matters. |
В ожидании поезда они спокойно гуляли по перрону и говорили о посторонних предметах. |
But even before his departure, Yuri Andreevich had time to receive a reply from Antonina Alexandrovna. |
Но еще до отъезда Юрий Андреевич успел получить ответное письмо Антонины Александровны. |
After the departure of Muhammad and Abu Bakr, Suhayb continued to bide his time, unsuccessfully attempting to escape several times. |
После ухода Мухаммеда и Абу Бакра Сухайб продолжал выжидать своего часа, несколько раз безуспешно пытаясь бежать. |
These circumstances contradict the assertion that she was of special interest to the Iranian authorities at the time of her departure. |
Эти факты не подтверждают утверждение, что она представляла особый интерес для иранских властей во время ее выезда. |
Ryan and his delegation managed to take along 15 Temple members who had expressed a wish to leave, and Jones made no attempt to prevent their departure at that time. |
Райану и его делегации удалось взять с собой 15 членов Храма, которые изъявили желание уехать, и Джонс не сделал никакой попытки помешать их отъезду в то время. |
(Man) F.A.A. regulations prohibit the consumption of alcohol 12 hours before a plane's scheduled departure time. |
Правила Федерального управления гражданской авиации запрещают употребление алкоголя за 12 часов до времени вылета самолета. |
In 1982, the band released the album Hot Space, a departure from their trademark seventies sound, this time being a mixture of rock, pop rock, dance, funk, and R&B. |
В 1982 году группа выпустила альбом Hot Space, отход от их фирменного звука семидесятых годов, на этот раз являющийся смесью рока, поп-рока, танца, фанка и R&B. |
This departure was reported at the time as amicable, with Noel stating that Arthurs wanted to spend more time with his family. |
В то время об этом отъезде было сообщено как о дружеском, и Ноэль заявил, что Артурс хотел бы проводить больше времени со своей семьей. |
Another meeting between the Government and the country team was to be held at the time of the Representative's departure from Burundi. |
Еще одно совещание между правительством и страновой группой должно было состояться во время отъезда Представителя из Бурунди. |
First up, Time Bandit and the departure of two seasoned deckhands. |
Во-первых, время бандита и уход двух опытных матросов. |
The group also parted ways with longtime manager Ian Grant at the same time as Butler's departure. |
Группа также рассталась с давним менеджером Иэном Грантом одновременно с уходом Батлера. |
The problem is that any small departure from the critical density grows with time, and yet the universe today remains very close to flat. |
Проблема в том, что любое малое отклонение от критической плотности растет со временем, и все же Вселенная сегодня остается очень близкой к плоской. |
By this time, Wolf Rüdiger Hess was 32 years old and Ilse 69; they had not seen Hess since his departure from Germany in 1941. |
К этому времени Вольфу Рюдигеру Гессу было 32 года, а Ильзе-69; они не видели Гесса с момента его отъезда из Германии в 1941 году. |
The grant was also meant to end speculation about Musk's potential departure from Tesla to devote more time to his other business ventures. |
Грант также должен был положить конец спекуляциям о возможном уходе маска из Tesla, чтобы посвятить больше времени другим своим деловым начинаниям. |
Before its departure, Yuri Andreevich and Antonina Alexandrovna went for the last time to admire the beauty of the cleared line. |
Перед его отправлением Юрий Андреевич и Антонина Александровна пошли в последний раз полюбоваться красотой расчищенной линии. |
Кобден и Джон Брайт потеряли свои места. |
|
Disc one includes songs from Mark Jansen's time in the band, while disc two is filled with songs from after his departure. |
Диск первый включает песни из времени Марка Янсена в группе, в то время как диск второй заполнен песнями из После его ухода. |
Departure speed from a catapult is highly critical and a variation on order of one percent could double or halve trajectory time, Luna to Terra. |
Решающее значение тут имеет скорость вылета снаряда из катапульты: разница в один процент может вдвое удлинить или сократить время полета. |
The game features an autosave mechanic, which was a departure from the usual manual save system seen in most games of that time. |
В игре присутствует механика автосохранения, которая была отклонением от обычной ручной системы сохранения, наблюдавшейся в большинстве игр того времени. |
However, Richard decided not to join Krishna at that time and remained in Vrindavan after the departure of Prabhupada and his disciples. |
Однако Ричард решил не присоединяться к Кришне в то время и остался во Вриндаване после ухода Прабхупады и его учеников. |
Early 2002 saw Daniel announce his departure from the band to reunite full-time with former band mate Duncan Patterson on his Antimatter project. |
В начале 2002 года Дэниел объявил о своем уходе из группы, чтобы полностью воссоединиться с бывшим партнером по группе Дунканом Паттерсоном в его проекте Antimatter. |
Maybe that's because the weapon's mode of transportation has a very strict departure time. |
Может это из-за того что способ доставки оружия имеет очень точное время отправления. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I can remember feeling slightly sort of sick and hungry all the time I was there, but yeah, it was good, it was exciting. |
Я помню чувство легкого недомогания и голода все время пока я был там, но да, это было хорошо, это было захватывающе. |
Современный мир становится все меньше. |
|
Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты. |
|
The disasters which befel Jones on his departure for Coventry; with the sage remarks of Partridge. |
Несчастья, постигшие Джонса на пути в Ковентри, и мудрые замечания Партриджа |
Being aware of Richter's eventual departure For the Fallen Dreams contacted Chad Ruhlig to see if he would be interested in returning. |
Зная о возможном отъезде Рихтера в падшие мечты, он связался с чадом Рулигом, чтобы узнать, не заинтересует ли его возвращение. |
The monomyth or Hero's Journey consists of three separate stages including the Departure, Initiation, and Return. |
Мономит, или Путешествие героя, состоит из трех отдельных этапов, включая отправление, инициацию и возвращение. |
The ticketing hall overlooks the international departures concourse, and the two are separated by a glass partition. |
Билетный зал выходит окнами на зал международных вылетов, и они разделены стеклянной перегородкой. |
Upon the latter's departure, Messi was given the number 10 shirt. |
После ухода последнего Месси получил футболку с номером 10. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time of departure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time of departure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, of, departure , а также произношение и транскрипцию к «time of departure». Также, к фразе «time of departure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.