To dry up: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To dry up - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
высыхатьTranslate

verb
высыхатьdry, dry up, shrivel, run dry, desiccate, parch up
иссякатьdry, dry up, run low, run dry, peter out, give out
засохнутьdry up, wither
пересыхатьdry up, parch
пересохнутьdry up, become dry
высушиватьdry up, desiccate, parch, sear, exsiccate
иссохнутьdry up
истощитьсяdry up, be worn out, be the worse for wear
жухнутьdry up
осушатьdrain, dry, drain off, empty, drain dry, dry up
пожухнутьdry up
обезводитьdry up
перестатьdry up
замолчатьfall silent, sign off, clam, shush, say no more, cease talking
- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- dry [adjective]

adjective: сухой, засушливый, высохший, сдержанный, сыпучий, холодный, скучный, твердый, бесстрастный, испытывающий жажду

verb: сушить, сушиться, сохнуть, высыхать, вытирать, просушивать, высушиваться, осушать, засушивать, иссякать

adverb: насухо, сухо, досуха

noun: засуха, сухая погода, сушь, засушливые районы

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север



The sun seemed to dry up what little blood I had left flowing to my brain. Казалось, солнце высушило остатки крови, которые все еще пытались пробиться к моему мозгу.
Proponents of a crackdown argue that a vigorous eradication effort is needed to dry up the funds flowing to the Taliban and al-Qaeda. Сторонники активной борьбы утверждают, что нужно энергично бороться с наркотиками, чтобы у талибов и Аль-Каиды истощилось финансирование.
Grandfather rose slowly to his feet, resting his hands on the table. He was frowning heavily, and his face seemed to dry up, growing narrow and cruel, like a hatchet. Дед, упираясь руками в стол, медленно поднялся на ноги, лицо его сморщилось, сошлось к носу; стало жутко похоже на топор.
One amethyst died this morning and a second one is losing power, which is causing the amniotic fluid in the cavern to dry up. Один аметист угас сегодня утром, а ещё один теряет свою силу, из-за чего околоплодная жидкость в пещере высыхает.
Unless you expect the river to dry up. Только ждать, пока русло высохнет.
Yoy see, the donations we receive at mass have started to dry up. Видите ли, пожертвования, собираемые на службе, начали иссякать.
The plumbing firm said it'll take longer to dry up the water damage than they'd promised me, so there'll be no party. Мастер сказал, что на починку уйдет еще какое-то время, больше, чем они мне обещали, так что никакого праздника не будет.
Offers for acting roles began to dry up around this time, and she devoted herself to other pursuits including political study. Предложения на актерские роли начали иссякать примерно в это же время, и она посвятила себя другим занятиям, включая политические исследования.
During the second week, the blister begins to dry up and a scab forms. На второй неделе волдырь начинает высыхать и образуется струп.
As the consulting market started to dry up due to the collapse of the Dot-com bubble, Fog Creek moved to a product-based business. Когда рынок консалтинга начал иссякать из-за краха пузыря доткомов, Фог крик перешел к продуктовому бизнесу.
It's the woman next to you at the dry cleaners, the nurse in pediatrics, the single mother picking her child up from school. Это женщина в химчистке, медсестра в педиатрии, мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
So l offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff. Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
You need to dry out and suck it up and finish your book. Что вам надо, так это высохнуть, собраться с духом и закончить эту книгу.
You show up with every shark movie known to man and 11 loads of laundry when I've seen you take socks to the dry cleaner. Ты показала каждый фильм про акул, когда либо известный человеку и 11 раз загрузила стирку, учитывая, что я видел как ты относишь носки в химчистку.
Recipient governments must understand that funding will dry up if they continue to squander or steal it. Правительства стран-получателей должны понять, что финансирование прекратится, если они будут продолжать растрачивать его или воровать.
In arid regions around the world, as the land becomes as hard as concrete and the wells dry up, thousands of families are forced to leave their villages. В засушливых регионах мира по мере того, как земля становится твердой, как бетон, а колодцы высыхают, тысячи семей вынуждены оставлять свои деревни.
The Ford sat in Windham's shed, its tires pumped up, and with two new dry cells to make it start easily on Bat. Их форд стоял в гараже у Уиндхэмов на ходу. накачаны шины, два новеньких аккумулятора, чтобы сразу завести мотор.
My mouth was that dry that I couldn't chew from sun-up to when you brung the water. Во рту у меня так пересохло, что я не мог жевать от восхода до того, как ты принес воды.
A row of wet hundred-dollar bills held up by clothespins on a wire was strung across the closet, hanging out to dry. Ряды влажных стодолларовых банкнот были развешаны на проволоках по всему шкафу и сушились.
What little food exists is so dispersed that these elephants walk up to 50 miles a day as they travel up the dry river channels searching for something to eat. Та немногая пища, которая существует, так рассредоточена, что слонам приходится проходить по 50 миль в день. Они путешествуют по пересохшим речным протокам в поисках еды.
We moved further up the sloping floor of the projectile to a place where, although the gradient was steeper, at least there was somewhere dry and smooth to sit. Так, поддерживая друг друга, мы поднялись по вздыбившемуся полу до того места, где уклон стал круче, но можно было по крайней мере присесть на что-то сухое и ровное.
We just had to pick them up from the dry cleaner. Мы только что забрали их из химчистки.
Then she placed a piece of flannel under the front and slowly passed the iron over it giving the starch time to show up and dry. Затем Клеманс подложила под манишку шерстяную тряпку и стала медленно водить утюгом, давая крахмалу хорошенько выделиться и затвердеть.
Spider webs hung from the beams like rags hung up to dry, heavy with the accumulated dust of years. Go всех балок, словно повешенное для просушки тряпье, свешивалась многолетняя, тяжелая, пропитанная пылью паутина.
well, i'm off to pick up your prescriptions, your dry cleaning, and two giant gumballs from the machine in the times square arcade. Итак, я ухожу чтобы забрать ваши рецепты, белье из прачечной, и два гигантских жевательных шара из аппатата на Таймс Сквер.
I waited behind her chair, and was pained to behold Catherine, with dry eyes and an indifferent air, commence cutting up the wing of a goose before her. Я прислуживала, стоя за ее стулом, и мне было больно, что Кэтрин с сухими глазами и безразличным видом принялась за крылышко гуся, лежавшее на ее тарелке.
As of today, the Curl Up and Dry is switching to a brand-new and very, very exciting business model. По состоянию на сегодня, Завивка и сушка переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель.
It was Toussaint, who had stayed up to spread out some linen to dry. Это бодрствовала Тусен, развешивавшая белье для просушки.
As in for possibly hacking up a dude, taking a trophy hand and hanging him up to dry. Для того, чтобы подцепить паренька, забрать в качестве трофея его руку, а самого повесить на просушку
One beggar hangs his stockings up to dry, The other steals it away on the sly. Нищий вывесил портянки сушить, А другой нищий портянки украл!
When a man's tears finally dry up... reduced to a monster... Когда у человека высыхают слёзы... жалким чудовищем...
What had he seen? Some wet hundred-dollar bills strung up to dry, some blank paper, and a paper cutter. А что, собственно говоря, он видел? Несколько мокрых стодолларовых купюр, сохнувших на веревочке? Несколько листов бумаги да машину для резки.
Go get my dry-cleaning, bring it to my house, clean up all the dogshit and my neighbour's. Привезёшь вещи из химчистки домой, уберёшь за собакой, моей и соседской.
But once those leads dry up, We have to scale back our investigation. Но как только мы это сделаем, мы будем вынуждены свернуть расследование.
You sandbag all night, only to bluff a couple of rags, pre-flop, and wind up with a dry board. Хоть и не копил всю ночь, блефуя на слабой паре, имея пре-флоп, хотя мог бы улучшиться до готовой флэш дро.
Dilsey made no sound, her face did not quiver as the tears took their sunken and devious courses, walking with her head up, making no effort to dry them away even. Дилси плакала беззвучно, не искажая лица, слезы ползли извилистыми руслами морщин, а она шла с поднятою головой и не утирала их даже.
Floss was mint probably because of this green G-string she hangs up to dry in the bathroom. Зубная нить была с мятным вкусом, возможно, из-за зелёных стрингов, которые она повесила сушиться в ванной.
They cut through the paper pasted over the cracks, knocked off the bolts, opened the inner pane of the double windows. Bits of dry putty fell on to the floor for the orderlies to sweep up. И прорезали бумагу на окнах, сбивали шпингалеты, рамы открывали, а сухая замазка падала на пол санитаркам подметать.
I-I'm gargling with a magical mouthwash, and-and I'm-I'm gonna dry up my sinuses with a humidifier, and I will do my absolute best to be better in 24 hours. Я буду полоскать горло волшебной микстурой, прочищать нос жидкостью и буду абсолютно здорова через 24 часа.
Land is all dry up there, nothing for the Ree to hunt. Земля там вся сухая , Ри нечем охотиться.
Wrapped up carefully to preserve it from damage and dry-rot was the old family cradle, of rosewood. Среди прочего оказалась старинная розового дерева колыбель, тщательно завернутая во избежание сухой гнили и другой порчи.
His brother embellished the dry presentation with such picturesque vignettes that the chairman, who had started to calm down, pricked up his ears again. Брат украшал его сухое изложение деталями, настолько живописными, что председатель, начинавший было уже успокаиваться, снова навострил уши.
Tars Tarkas dismounted and examined the enclosure minutely, finally announcing that it belonged to the green men of Warhoon and that the cement was scarcely dry where it had been walled up. Тарс Таркас внимательно оглядел загородку, потом заявил, что они принадлежат зеленым людям варуна и что цемент стены едва высох.
No more food gets delivered to the grocery store, gas stations dry up... Еда больше не доставляется в магазин, заправки пусты...
He was just supposed to pick up in the dry clean. Он только должен забрать вещи из чистки.
Howard doesn't make me do his shopping or take him to the dentist or pick up his dry cleaning, right? Говард не заставляет меня возить его по магазинам, или возить его к дантисту, или забирать его белье из чистки, ведь так?
You can't handle picking up the dry cleaning or doing the cooking,so I have to pick up all the slack. Ты не можешь сам постирать или приготовить так что мне приходится этим заниматься.
Then he picked his sweatshirt up, and as I sat there, he... put it over my shoulders and... started to to dry me, Тогда он взял свой свитер, и пока я просто сидел, он... накинул его мне на плечи... начал... обтирать меня,
I forgot to pick up my dry cleaning. Я забыл забрать вещи из химчистки.
I forgot to pick up the dry cleaning. Я забыл забрать вещи из химчистки.
To pick up Jenna's dry-cleaning? Чтобы забрать вещи Дженны?
Come up to the cabin and dry off. Идите в домик и обсохните.
Now, go wash my car while the sun's still up to dry it off. А теперь, иди и вымой мою машина, пока не зашло солнце, чтобы ее высушить.
Then they'll have to dry it up using Epsom salts. Потом они высушат его с помощью эпсомской соли.
He thinks we're gonna skip practice today, wait for the field to dry, make it up tomorrow... Думаю, сегодня пропустим тренировку, подождём, пока высохнет, то есть до завтра.
Following upon it, to my astonishment, I found an enormous dead whale, quite fresh, which had been cast up high and dry by the waves. И после нее, к моему изумлению, я нашел огромного мертвого кита, совершенно свежего, выброшенного на берег волнами!
Science alone knows well how to hollow, wither, and dry up human faces; she needs not to have old age bring her faces already furrowed. Наука и сама умеет избороздить, обесцветить и иссушить человеческий лик. Зачем ей старость с ее морщинами?
Alice spit up on her dress so I had to have it dry-cleaned for her. Алису вырвало на её платье, поэтому мне пришлось отдать его в химчистку.
Why are they suddenly telling you to close up the dry cleaners business? Почему так неожиданно придётся закрыть химчистку?
If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я.

0Вы посмотрели только
% информации