To offend - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
оскорблять | insult, offend, huff, abuse, revile, affront | ||
обижать | offend, hurt, insult, wrong, mortify, huff | ||
задевать | hurt, offend, graze, affect, catch, scrape | ||
нарушать | violate, break, disturb, infringe, breach, transgress | ||
погрешить | offend | ||
нарушать закон | offend, infringe, transgress, outrage | ||
вызывать раздражение | irritate, offend | ||
совершать проступок | offend, trespass | ||
совершать преступление | commit a crime, offend, perpetrate |
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
allocate to - выделять
put to sleep - уложить спать
commit to prison - совершить в тюрьму
difficult to find - сложно найти
make as if to - сделать так, чтобы
air bleed to cabin pressurization and heating system - отбор воздуха на наддув и обогрев кабины
arrangement relating to fisheries in waters surrounding the faroe islands - Соглашение о рыболовстве в водах Фарерских островов
return to seller tutorial overview - вернуться к обзору руководства продавца
It began to rain - Пошел дождь
point to consider - вопрос для рассмотрения
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: оскорблять, обижать, задевать, нарушать, погрешить, нарушать закон, вызывать раздражение, совершать проступок, совершать преступление
offend against - оскорблять
offend self-esteem - затрагивать самолюбие
offend people - обидеть людей
offend god - оскорбить бога
Синонимы к offend: vex, wound, anger, miff, irritate, rattle, needle, upset, displease, pique
Антонимы к offend: delight, please, compliment
Значение offend: cause to feel upset, annoyed, or resentful.
verb
- hurt someone’s feelings, give offense to, affront, displease, upset, distress, hurt, wound, annoy, anger, exasperate, irritate, vex, pique, gall, irk, nettle, ruffle someone’s feathers, tread on someone’s toes, rub the wrong way, rile, rattle, peeve, needle, miff, put someone’s nose out of joint, put someone’s back up, piss off
- displease, be distasteful to, be disagreeable to, be offensive to, disgust, repel, revolt, sicken, nauseate, be repugnant to, turn off, gross out
- break the law, commit a crime, do wrong, sin, go astray, transgress, trespass
- appal, scandalise, appall, outrage, shock, scandalize
- pique
- wound, bruise, injure, hurt, spite
- breach, infract, go against, transgress, violate, break
To Offend cause to feel upset, annoyed, or resentful.
I have struggled with my love to the utmost, and have endeavoured to conceal a fever which preys on my vitals, and will, I hope, soon make it impossible for me ever to offend you more. |
Я боролся со своей любовью изо всех сил, я старался скрыть снедающий меня жар, который, надеюсь, скоро навеки лишит меня возможности оскорблять вас. |
I don't consciously offend big men like this. |
Я никогда не стал бы добровольно наезжать на таких здоровых мужиков. |
She's sarcastic with me and I try not to offend her. |
Она язвит мне, а я стараюсь ее не обижать. |
Perhaps it is not wise to offend him. |
Это не слишком мудро - оскорблять его. |
Despite these measures, the odor symptom is reported to still offend other people. |
Несмотря на эти меры, симптомы запаха, как сообщается, все еще оскорбляют других людей. |
Oh, no, you didn't offend me, truly! |
Нет-нет, я совсем не обиделась! |
Think of all those who don’t like to write or say “Happy Christmas,” lest they offend those who are not Christians. |
Подумайте обо всех тех, кто предпочитать не писать или не произносить слова «Счастливого Рождества!», лишь бы не обидеть тех, кто не является христианином. |
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit? |
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете? |
Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. |
На органы здравоохранения возлагается ответственность за оказание помощи и лечение правонарушителей с серьезными психическими расстройствами. |
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody. |
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела. |
I do not wish to offend the spirits or the Gods. |
С духами и Богами я воевать не хочу. |
For example, the Government tries to combat religious extremism while being careful not to offend Muslims, and this is an extremely hazardous process. |
Таким образом, правительство, вероятно, пытается бороться с религиозным экстремизмом, стремясь при этом не оскорблять мусульман, что является весьма рискованным. |
No, good friend, you are not to speak of her like that. By so doing you offend me greatly - I say that she is a dear, good woman. |
Нет, брат, тебе совсем не следует о ней так отзываться; этим ты, можно сказать, меня самого обижаешь, она такая милая. |
Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его. |
|
Надеюсь, их форма не оскорбит ваших уст. |
|
She did not in the least divine the subtle sources of her husband's bad temper about these letters: she only knew that they had caused him to offend her. |
Доротея не догадывалась о скрытых причинах раздражения, которое вызвали у мужа эти письма, - она знала только, что из-за них он ее обидел. |
What have I done to offend you? cried she, quite frightened. I have heard of a woman, such as I am, who washed the feet of Jesus with perfumes. |
Чем я вас оскорбила? - спросила она в испуге. -Я слышала, как рассказывали о женщине, подобной мне, умастившей благовониями ноги Иисуса Христа! |
Meeting you here so unexpectedly, I have been unguarded: for Heaven's sake pardon me, if I have said anything to offend you. |
Встретив вас здесь так неожиданно, я был застигнут врасплох. Ради бога, простите, если я сказал что-нибудь оскорбительное. |
The count went to his secretary, opened it, and pulling out a drawer filled with gold, said to Franz,-I hope you will not offend me by applying to any one but myself. |
Граф подошел к секретеру, отпер и выдвинул ящик, полный золота. - Надеюсь, - сказал он Францу, - вы не обидите меня и не обратитесь ни к кому другому? |
Listen, tell me openly straightforwardly, speaking as a brother (if you won't you'll offend and humiliate me for ten years), don't you want money? |
Послушай же откровенно и прямо, по-братски (не то на десять лет обидишь и унизишь меня), - не надо ли денег? |
You'll find it to your advantage to offend not with useless endeavours at escape. |
А вам советую не ухудшать своего положения бесполезными попытками к бегству. |
This was revulsion, so great that it became impersonal, it could not offend him, it seemed to include more than his person. |
Это было отвращение, настолько сильное, что в нём отсутствовало личное чувство, и оно уже не могло оскорбить, - оно означало нечто большее, чем просто отвращение к нему. |
If I offend you, do cuff my ears like a misbehaved boy. |
Если я вас сейчас оскорблю, можете надрать мне уши. |
So don't offend me by talking of being able to spare me, papa, for I assure you you can't.' |
Поэтому не обижай меня, говоря, что можешь обойтись без меня, папа, потому что уверяю тебя, ты не сможешь. |
His changes of mood did not offend me, because I saw that I had nothing to do with their alternation; the ebb and flow depended on causes quite disconnected with me. |
Эти перемены в его настроениях не обижали меня, я чувствовала, что все это ко мне не имеет отношения. Тут действовали какие-то иные причины. |
Madame, I do not mean to offend. |
Мадам, я не хотел вас задеть. |
The only thing that will offend me is if you pretend you didn't judge me immediately. |
Единственная вещь, которая может меня задеть, так это то, что вы притворяетесь, что не осудили меня сразу же как увидели. |
Very delicately, so as not to offend English susceptibilities, Poirot used a toothpick. |
Очень деликатно, дабы не шокировать щепетильных англичан, Эркюль Пуаро воспользовался зубочисткой. |
That doesn't seem to offend your delicate sensibilities. |
Это же не нарушает твою тонкую чувствительную натуру. |
I don't mean to offend you... but reflective men often find themselves... at a place removed from the realities of life. |
Я не хочу вас обидеть, но склонные к рефлексии люди часто бывают оторванными от действительности. |
He let his eyes rest on Alexey Alexandrovitch's feet, feeling that he might offend his client by the sight of his irrepressible amusement. |
Адвокат опустил глаза на ноги Алексея Александровича, чувствуя, что он видом своей неудержимой радости может оскорбить клиента. |
Let us go, before we offend the connoisseurs. |
Пойдёмте же отсюда, дабы не оскорблять слуха знатоков. |
After all, you are not his subject and and since he is seeking a new alliance with the king, he would in truth be most reluctant to offend him in any way. |
В конце концов, вы не его подданная, а поскольку он стремится к новому союзу с королем, он действительно не расположен как-либо оскорблять короля. |
I didn't mean to offend you. |
Я не хотел вас обидеть. |
I didn't mean to offend you, I ... |
Я не хотел обидеть вас, я... |
Didn't I offend him in some way? Sergey Ivanovitch wondered. |
Не обидел ли я его чем-нибудь? - спрашивал себя Сергей Иванович. |
I hope this won't offend you, but when we met, I didn't think much of you. |
Надеюсь, ты не обидишься, но когда мы встретились, я не очень хорошо о тебе подумала. |
Maybe I don't want to offend my African-American friends, but the larger point is, maybe I'm not done raging against the machine. |
Может я не хочу обижать своих афро-американских друзей, но суть дела в том, может я не перестала бороться против машин. |
I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character! |
А я хотела бы понять, почему при стол очевидном желании унизить меня, вы решили сказать, что любите меня против вашей воли, вашего разума и даже вопреки вашему характеру! |
Подарком от меня вам нельзя обижаться. |
|
Она знает, что я ни в коем случае не хочу сказать ничего обидного. |
|
None of them would offend Xiang Yu for General Liu! |
Никто из них не стал бы выступать против Сян Юя в интересах Лю Бана. |
I didn't mean to offend you back there. |
Послушайте, я не хотела вас обижать. |
I don't want to offend you, but... this is out of place. |
Эстела, не хотелось бы обижать тебя, но здесь этому не место. |
The fruits reaped, when you offend a man beyond our station. |
Пожинай плоды, когда ты обидел человека за пределами нашего ранга. |
And though we brought them nothing but grief, we did not offend them in the least, because we turned out to be even greater martyrs than they were. |
И хотя мы не принесли им ничего, кроме горя, мы волоском их не обидели, потому что оказались еще большими мучениками, чем они. |
Well, heads up - we're doing crap-your-pants scary on account of the contest, so I just hope we don't offend you over here in candy land. |
Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране. |
There's gotta be someone in that office who's man enough to offend a lady like me. |
Должен же быть хоть один мужик в офисе который заинтересуется такой девушкой. как я |
Managed to offend just about everyone there, but he was certainly brilliant. |
Сумел оскорбить почти всех, но, несомненно, он был выдающимся. |
One can only hope that this practice does not offend one's own sense of normality. |
Остается только надеяться, что эта практика не оскорбляет чувства собственной нормальности. |
In contrast to having shame is to have no shame; behave without the restraint to offend others, similar to other emotions like pride or hubris. |
В противоположность тому, чтобы иметь стыд - это не иметь стыда; вести себя без сдержанности, чтобы оскорбить других, подобно другим эмоциям, таким как гордость или гордыня. |
Finally I hope I don't offend anyone, because that is not my intent. |
Наконец, я надеюсь, что никого не обидел, потому что это не входит в мои намерения. |
Я вообще-то не верю, что я пытаюсь кого-то обидеть. |
|
Athena gave Arachne a chance to redeem herself by assuming the form of an old woman and warning Arachne not to offend the deities. |
Афина дала Арахне шанс искупить свою вину, приняв облик старухи и предупредив ее, чтобы она не оскорбляла богов. |
However, at some point the people of Hadleyburg manage to offend a passing stranger, and he vows to get his revenge by corrupting the town. |
Однако в какой-то момент жителям Хэдлибурга удается оскорбить проходящего мимо незнакомца, и он клянется отомстить, развращая город. |
42% of damage is repaired almost immediately, i.e., before it can confuse, offend, or mislead anyone. |
42% повреждений восстанавливается почти сразу, то есть до того, как это может кого-то смутить, обидеть или ввести в заблуждение. |
Further, we never set out deliberately to offend, and we endeavor to quickly remove needlessly offensive material in questions or responses. |
Кроме того, мы никогда не ставим перед собой цель намеренно оскорбить, и мы стараемся быстро удалить ненужно оскорбительный материал в вопросах или ответах. |
Shouldn't I, as a Quaker, be able to hide text sections that offend my religious sensibilities? |
Разве я, Квакер, не должен уметь скрывать отрывки текста, оскорбляющие мои религиозные чувства? |
Oppose It is fundamentally wrong to take a position like this that is calculated to offend a minority. |
Но в корне неправильно занимать такую позицию, которая рассчитана на то, чтобы оскорбить меньшинство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to offend».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to offend» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, offend , а также произношение и транскрипцию к «to offend». Также, к фразе «to offend» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.