To relate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
относиться | treat, refer, belong, concern, relate, apply | ||
связывать | bind, associate, connect, bound, link, tie | ||
иметь отношение | relate, concern, refer, pertain, bear on, regard | ||
рассказывать | narrate, tell, relate, recount, report, recite | ||
устанавливать связь | liaise, relate, contact, get | ||
быть связанным | relate, link, belong | ||
определять соотношение | relate | ||
состоять в родстве | relate |
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
ten to one - десять к одному
addicted to - зависимый
be reluctant to - неохотно
the years are beginning to tell - годы дают себя знать
either to win the horse or lose the saddle - либо пан, либо пропал
heated to redness - нагретый до красноты
attribute to god - приписать богу
approach to human rights - подход к правам человека
to brag - хвастаться
to rave - бредить
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: относиться, связывать, иметь отношение, рассказывать, устанавливать связь, быть связанным, определять соотношение, состоять в родстве
noun: член отношения
relate to - относится к
relate to language - относиться к языку
relate exclusively - относиться исключительно
relate directly - касаться непосредственно
relate better - относиться лучше
relate with - относятся с
Синонимы к relate: report, impart, repeat, retail, chronicle, tell, recount, outline, communicate, recite
Антонимы к relate: bring, bring in
Значение relate: give an account of (a sequence of events); narrate.
verb
- tell, recount, narrate, report, chronicle, outline, delineate, retail, recite, repeat, communicate, impart
- connect to/with, associate with, link to/with, correlate to/with, ally with, couple with
- apply to, be relevant to, concern, pertain to, be pertinent to, have a bearing on, appertain to, involve
- have a rapport with, get on (well) with, sympathize with, feel for, identify with, empathize with, understand, hit it off with
- interrelate
- touch, come to, bear on, refer, concern, pertain, touch on
- link up, connect, associate, tie in, link, colligate
To Relate give an account of (a sequence of events); narrate.
The crystal image relates back to the Sacred Edict on self-knowledge and the demigod/cohere lines relate directly to Pound's translation of the Women of Trachis. |
Хрустальный образ восходит к Священному эдикту о самопознании, а линии полубог/Когер напрямую связаны с переводом Паундом женщин Трахиса. |
It is uncertain how these faults relate to the structure, and whether they are deep-seated faults, or fractures due to bending of the shallow crust. |
Неясно, как эти разломы соотносятся со структурой, и являются ли они глубинными разломами или трещинами из-за изгиба мелкой коры. |
The main environmental issues in urban areas relate to the quality of air, the water supply and the management of solid waste. |
Основные экологические проблемы в городах связаны с качеством воздуха, водоснабжением и удалением твердых отходов. |
Of the five cases, four relate to drug offences whilst the other relates to murder. |
Из этих пяти дел четыре связаны с преступлениями, касающимися наркотиков, а пятое - с тяжким убийством. |
The above statistics relate only to measures aimed at people with severe disabilities. |
Вышеприведенные статистические данные касаются только тех мер, которые ориентированы на лиц, имеющих серьезные функциональные недостатки. |
Characterization of the detector response will be performed to better relate the data to particle parameters and hence update models of the space environment. |
Будет проведен анализ характеристик детектора, который позволит более точно увязывать получаемые данные с параметрами частиц мусора и исходя из этого обновить модели космической среды. |
The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence. |
Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы. |
Yet most the areas proposed by the pundits relate to security issues, exactly where East-West relations played out during Cold War days. |
Однако предлагаемые экспертами области взаимодействия большей частью относятся к сфере безопасности. Именно на этой основе строились взаимоотношения между Востоком и Западом во времена холодной войны. |
Sarah, relate also the sighting of the imp that met in your mother's company. |
Сара, опиши также беса, которого мы встретили в компании матери. |
You know, my dad was a rough-and-tumble guy, and I just- I could never relate to him. |
Знаешь, мой отец был слишком грубым парнем, и я просто- я никогда не мог найти общий язык с ним. |
As to what he urged on this occasion, as I am convinced most of my readers will be much abler advocates for poor Jones, it would be impertinent to relate it. |
Однако приводить здесь доводы философа было бы неуместно, так как я убежден, что большинство моих Читателей сумеет гораздо искуснее защитить Джонса. |
Люди отзываются на юмор о вещах, которые им понятны, понимаешь? |
|
Твои чувства касаются одного тебя. |
|
How certain molecular changes relate to physiological changes in the brain, behavioural changes, it is a hard problem. |
И как молекулярные, физиологические изменения в мозгу соотносятся с изменениями в поведении, всё ещё большой вопрос. |
I shall not mention it again, I said, and passed on to relate the rest of my story. |
Не стану больше говорить об этом, - пообещал я и приступил к завершающей части своего рассказа. |
I am, my dear friend, at once very happy and very miserable; since you are entirely in my confidence, I will relate my pains and pleasures. |
Да, друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз вы пользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий и моих радостей. |
Strange to relate, for one determined to be indifferent she had spent much time in making a fetching toilet. |
Эйлин твердила себе, что Линд ей совершенно безразличен, однако, как ни странно, уделила в тот вечер сугубое внимание своему туалету. |
I believe that all conversation should relate to this man's murder. |
Я полагаю, все общение должно относиться к убийству этого человека. |
If you insist on being childish, if you demand to relate to me only as your employer, then I can play that game too. |
Если вы упорствуете в желании вести себя ребячески, если вы требуете, чтобы я относилась к вам только как работодатель, то я могу подхватить эту игру. |
Each riddle will relate to him, personally. |
Каждая загадка будет иметь непосредственное отношение к нему. |
Well, if anyone can relate, it's me. |
Ну если это кого и касается так это меня |
He finds it very hard then to relate to other people Even though he still has the consciousness of a human. |
Ему очень тяжело общаться с другими людьми, хотя у него по-прежнему сознание человека. |
But everyone can relate to a low-born scrapper who rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation. |
Но любой чувствует близость к парню из низов, который уберег своего короля от банкротства и спас честь своего народа. |
By taking some time to yourselves, you were able to relate better as a couple. |
Посвятив немного времени себе лично, вы улучшили свои отношения в паре. |
I do not know if the various sizes relate to gauge or passenger connections. |
Я не знаю, связаны ли различные размеры с колеей или пассажирскими соединениями. |
Ideologies that relate to belief in a just world have to do with maintaining a sense of personal control and a desire to understand the world as non-random. |
Идеологии, связанные с верой в справедливый мир, связаны с поддержанием чувства личного контроля и стремлением понять мир как неслучайный. |
There are six lists of stars on this tablet that relate to sixty constellations in charted paths of the three groups of Babylonian star paths, Ea, Anu, and Enlil. |
На этой табличке есть шесть списков звезд, относящихся к шестидесяти созвездиям на картах трех групп вавилонских звездных путей-Эа, Ану и Энлиля. |
However, they relate not only to his origins, but also to his trust in God, as well his calling to spread this faith to others. |
Однако они касаются не только его происхождения, но и его веры в Бога, а также его призвания распространять эту веру среди других. |
Many of these differences relate to government policies and also to whether Muslims make up the majority or minority of the country's population. |
Многие из этих различий связаны с политикой правительства, а также с тем, составляют ли мусульмане большинство или меньшинство населения страны. |
Однако он не имел никакого отношения к жизни птиц вокруг него. |
|
I talk about life and sex and personal stories and stuff everybody can relate to, and some can't. |
Я говорю о жизни, сексе, личных историях и тому подобном, с чем все могут иметь дело, а некоторые-нет. |
Consumer Reports holds a collection of images, videos, and audio which relate to the consumer rights movement, product testing, and product safety. |
Consumer Reports содержит коллекцию изображений, видео и аудио, которые относятся к движению За права потребителей, тестированию продукции и безопасности продукции. |
Angkor Wat may relate to the architecture of the Greek and Roman record explored in terms of the west rather than east orientation of the temple. |
Ангкор-Ват может относиться к архитектуре греческих и римских летописей, исследованных с точки зрения западной, а не восточной ориентации храма. |
Staff were relying on foreign teaching materials and textbooks which might not relate to the Ethiopian situation. |
Сотрудники полагаются на иностранные учебные материалы и учебники, которые могут не иметь отношения к ситуации в Эфиопии. |
It consists of an overall goal, a group of options or alternatives for reaching the goal, and a group of factors or criteria that relate the alternatives to the goal. |
Он состоит из общей цели, группы вариантов или альтернатив для достижения цели и группы факторов или критериев, которые связывают альтернативы с целью. |
Dynamic gains from trade relate to economic development of the economy. |
Динамичные выгоды от торговли связаны с экономическим развитием экономики. |
The Council decided to allow languages other than Latin to be used in Mass in order to relate the Church and its values to modern culture. |
Совет постановил разрешить использовать в Мессе другие языки, кроме латыни, чтобы соотнести Церковь и ее ценности с современной культурой. |
However, these superstitions do not necessarily relate to all the versions listed here. |
Однако эти суеверия не обязательно относятся ко всем перечисленным здесь версиям. |
Genetic reasons can relate to Prader–Willi syndrome, Bardet–Biedl syndrome, Alström syndrome, Cohen syndrome, and Carpenter syndrome. |
Генетические причины могут быть связаны с синдромом Прадера-Вилли, синдромом Барде-Бидля, синдромом Альстрема, синдромом Коэна и синдромом Карпентера. |
Acne is a very common problem, particularly during puberty in teenagers, and is thought to relate to an increased production of sebum due to hormonal factors. |
Акне является очень распространенной проблемой, особенно в период полового созревания у подростков, и, как полагают, связано с повышенной выработкой кожного сала из-за гормональных факторов. |
All of these issues, and new ones that will be forthcoming, relate to this case and should be included. |
Все эти вопросы, а также новые, которые появятся в будущем, относятся к данному случаю и должны быть включены. |
As ART becomes more utilized, the number of people that can relate to it by personal experience in one way or another is growing. |
По мере того как искусство становится все более востребованным, растет число людей, которые так или иначе могут относиться к нему через личный опыт. |
With such, bird populations often relate directly to the natural quality of farmland. |
При этом популяции птиц часто напрямую связаны с естественным качеством сельскохозяйственных угодий. |
Using proverbs that the Russians could relate to may have helped relations between the two leaders. |
Использование пословиц, к которым могли бы относиться русские, возможно, помогло отношениям между двумя лидерами. |
They should present information that is clear and interesting and relate this new information and material to things the student already knows about. |
Они должны представлять ясную и интересную информацию и соотносить эту новую информацию и материал с тем, что студент уже знает. |
Optimal physical and mental performance is critical for professional athletes, which are aspects that closely relate to perfectionism. |
Оптимальная физическая и умственная работоспособность имеет решающее значение для профессиональных спортсменов,которые тесно связаны с перфекционизмом. |
Pakistan WP lists 5 featured articles out of which 4 are from pre-partition subcontinental history and therefore relate to both. |
Pakistan WP перечисляет 5 характерных статей, из которых 4 относятся к субконтинентальной истории до раздела и, следовательно, относятся к обоим. |
The equations that relate measurements made in different frames are called transformation equations. |
Уравнения, которые связывают измерения, выполненные в разных кадрах, называются уравнениями преобразования. |
The disadvantages of standby power mainly relate to the energy used. |
Недостатки резервного питания в основном связаны с используемой энергией. |
Do not, however, add contextual links that don't relate directly to the topic's definition or reason for notability. |
Однако не добавляйте контекстные ссылки, которые не имеют прямого отношения к определению темы или причине ее заметности. |
About 80 of his instruments survive, and around 100 documents that relate to his work. |
Сохранилось около 80 его инструментов и около 100 документов, относящихся к его работе. |
The curriculum is designed to help students understand the overarching themes of the subjects and how they relate to one another. |
Учебная программа предназначена для того, чтобы помочь студентам понять общие темы предметов и то, как они соотносятся друг с другом. |
This doesn't... particularly relate to the article, but who was the scenario writer for Final Fantasy IX? |
А вот это-нет... особенно это касается статьи, но кто был автором сценария для Final Fantasy IX? |
The inability to relate to others is also known as emotional detachment. |
Неспособность общаться с другими людьми также известна как эмоциональная отстраненность. |
Cite the definitions given by major dictionaries, and don't add unfounded OR about how definitions relate. |
Цитируйте определения, приведенные в основных словарях, и не добавляйте необоснованных или о том, как определения соотносятся. |
Though there is no source to cite for this, all dutch in North America can relate the the before mentioned. |
Хотя нет никакого источника, чтобы ссылаться на это, все голландцы в Северной Америке могут относиться к вышеупомянутому. |
Another matter would relate to the catergory of occupations and the category of persons from from Country XYZ by occupation. |
Другой вопрос будет касаться катергории профессий и категории лиц из страны XYZ по роду занятий. |
Designers must understand how cognitive and emotional characteristics of users will relate to a proposed system. |
Дизайнеры должны понимать, как когнитивные и эмоциональные характеристики пользователей будут соотноситься с предлагаемой системой. |
Additionally, they were close enough that each was able to discern the mood of the other, as many stories relate. |
Кроме того, они были достаточно близки, чтобы каждый мог различить настроение другого, о чем рассказывают многие истории. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to relate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to relate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, relate , а также произношение и транскрипцию к «to relate». Также, к фразе «to relate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.