Toil up - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
с трудом идти | toil, toil along, toil up | ||
тащиться | drag, plod, traipse, trail, crawl, toil up |
son of toil - трудящийся
toil along - проделать
back-breaking toil - непосильный труд
at rest from toil - обретший вечный покой
arduous toil - тяжелый труд
honest toil - честный труд
Синонимы к toil: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к toil: entertainment, fun, pastime, idle, laze, neglect
Значение toil: labour, work, especially of a grueling nature.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
parch up - высыхать
brighten up - скрасить
kick up the backside - поднимать заднюю сторону
line up votes - выстроить голоса
sneak up - Подкрасться
catch up on - догнать
built-up bilge keel - составной скуловой киль
pick up phone - поднимать трубку
direct call pick up prefix - префикс перехвата прямого вызова
never give up - никогда не сдавайся
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
I must struggle on: strive to live and bend to toil like the rest. |
Я должна продолжать борьбу: отстаивать свою жизнь и трудиться, как все прочие. |
Будем вместе трудиться и работать для общего блага. |
|
Мне нечего предложить кроме крови, мозолей, слёз и пота. |
|
Она отдала этой школе всю жизнь, свой труд и слёзы, своё время и мысль. |
|
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
White Fang's strength was developed by the long hours on trail and the steady toil at the sled; and it would have seemed that his mental development was well-nigh complete. |
Долгая дорога и усердная работа в упряжке укрепили силы Белого Клыка, и умственное развитие его, видимо, завершилось. |
Я взял бутылку и вылил её в туалет. |
|
Anti-American litanies and a Herculean — or Sisyphean — toil of getting one’s message across to a largely unsympathetic Western public will not help. |
Скучные антиамериканские сетования и геракловы — или сизифовы — потуги с целью передать свое послание антипатичному в основном западному обществу здесь не помогут. |
I have pointed to my own manuscript volumes, which represent the toil of years preparatory to a work not yet accomplished. |
Я указывал на собственные мои рукописи, которые вобрали в себя изыскания многих лет и служат лишь преддверием к труду, далеко еще не завершенному. |
We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment. |
Мы полагались на систему, созданную на труде и жертвах целых поколений для нашей защиты, и мы считали, что правительства делают всё возможное для нашего блага. |
Tractors were developed to substitute mechanical power for human physical toil. |
Тракторы были придуманы, чтобы заменить изнуряющий физический труд механическим. |
So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing? |
Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды? |
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
Она узнала слезы и смех, труд и любовь, риск и усталость. |
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land. |
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле. |
Who know the pain of poverty, and the grinding toil of the common folk? |
Они знают муки нищеты и тяжелый труд простого народа? |
Her hands moved nimbly, while her whole body, her eyes, her eyebrows, her full lips, her white neck were as still as though they were asleep, absorbed in the monotonous, mechanical toil. |
Руки ее быстро двигались, всё же тело, выражение глаз, брови, жирные губы, белая шея замерли, погруженные в однообразную, механическую работу и, казалось, спали. |
I prayed God unceasingly for a humble heart, and chastised my flesh with unremitting toil. |
Я неустанно молил Господа ниспослать мне смиренное сердце и умерщвлял свою плоть неослабным трудом. |
Всякий труд возвышает человека. |
|
It is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion! |
По решению нашего милостивого короля, заключённые будут обращены в рабство и направлены на тяжёлые работы пока не умрут от голода или истощения! |
There ends that fair life of mine, the daily sacrifice, the unrecognized silkworm's toil, that is, perhaps, its own sole recompense. |
На этом кончается моя прекрасная жизнь, каждодневное жертвоприношение, невидимая миру работа шелковичного червя, в себе самой заключающая, быть может, и единственную награду. |
This world was built off of the sweat, toil, and dedication of cogs. |
Этот мир был построен потом, кровью и целеустремленностью обычных людей. |
All the long day of toil had left no trace in them but lightness of heart. |
Весь длинный трудовой день не оставил в них другого следа, кроме веселости. |
За работу, лентяй! Отдых кончился. |
|
Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them. |
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий. |
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity. |
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности. |
But you and I- we toil in the dark, unrecognized, unappreciated. |
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные. |
Faithfulness and willingness characterised his toil. |
Он трудился честно и охотно. |
No more conversation; the toil of the trail will not permit such extravagance. |
Разговоры смолкли. Трудный путь не допускает такой роскоши. |
I beg pardon, I said. Yet it would be difficult to say which is the worst of the two-Russian ineptitude or the German method of growing rich through honest toil. |
Помилуйте, - отвечал я ему, - ведь, право, неизвестно еще, что гаже: русское ли безобразие или немецкий способ накопления честным трудом? |
His ill-got riches shall be made To usurers a prey; The fruit of all his toil shall be By strangers borne away. |
Заимодавец да возьмет □ □Его поля и дом □□И все, что он себе добыл □□Неправедным трудом. |
I don't believe we should just toil mindlessly as we did in the past. |
Я не верю, что мы должны бездумно трудиться в поте лица, как мы делали в прошлом. |
He heard her speak to Minnie in the hall, then he heard her toil up the stairs. |
Хорес слышал, как она говорила в коридоре с Минни, потом, тяжело дыша, стала подниматься наверх. |
Without turning his head the boy heard Mrs. McEachern toil slowly up the stairs. |
Не поворачивая головы, мальчик слышал, как карабкается по лестнице миссис Макихерн. |
He will get used to toil from his young days. Toil, you know, is as good as prayer. |
К трудам приучаться с малолетства будет, а ведь труд - та же молитва! |
It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said, |
Потребовалось 5 лет работы в поте лица и много денег, чтобы спроектировать эту машину, а затем, прямо перед тем, как они выпустили её в продажу, кто-то сказал |
Once I return her to Topside and I have my own seat at the table, and then you can toil under my heel. |
Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством. |
I took refuge in Franche-Comt? at first, and there I lived for some time by the toil of my hands. |
Сначала я нашел убежище в Франш -Конте и там некоторое время жил трудами своих рук. |
Excess of toil wore out Fantine, and the little dry cough which troubled her increased. |
Непосильная работа изнуряла Фантину: сухой кашель, который был у нее и прежде, усилился. |
'We'll see,' was her reply, and she set off at a gallop, leaving me to toil in the rear. |
Посмотрим! - был ответ; и она пустилась вприпрыжку, оставив меня плестись позади. |
Until we stand in the fields with the millions that toil each day under the hot sun we will not represent India. |
Пока мы не выйдем в поля с миллионами, работающими до изнеможения под палящим солнцем мы не сможем представлять Индию. |
On the one hand, the sound of liberty, the careless happiness of the leisure which has wings; on the other, the sound of toil. |
С одной стороны - шум свободы, счастливой беззаботности, крылатого досуга; с другой - шум работы. |
Kozlevich imagined how hard, cheerfully, and, above all, honestly he would toil in the field of cabs for hire. |
Адаму Казимировичу представилось, как трудолюбиво, весело и, главное, честно он будет работать на ниве автопроката. |
Ты объявляешь себя бездельником? Так готовься же работать! |
|
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. |
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной. |
The finite which admits of progress and sublime toil, they do not think about. |
Конечное, предполагающее прогресс, благородный труд, не занимает их мыслей. |
After a lifetime of toil, I'm on the verge of solving all the mysteries of science. |
После многолетних усилий, я на грани разрешения всех загадок науки. |
Vulgar religion, the public religion, she held, was a device to keep the toiling millions to their toil. |
Вульгарная религия - религия народа - была просто способом удерживать трудящиеся миллионы на работе. |
But in a modern building, it is precisely these useful elements - symbols of toil - that come starkly in the open. |
Но в современном здании именно эти функциональные элементы - символы труда открыто заявляют о себе. |
It was the time when there comes a brief pause in the toil of the fields before the beginning of the labors of harvest-every year recurring, every year straining every nerve of the peasants. |
Было то время, когда в сельской работе наступает короткая передышка пред началом ежегодно повторяющейся и ежегодно вызывающей все силы народа уборки. |
During this period the little family presented a picture of honorable and patient toil, which was interesting to contemplate. |
В ту пору их семейство могло служить достойным примером скромного и честного трудолюбия. |
Честный труд, неприкрытое коварство. |
|
Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! |
Вынужденных гнуть спину и страдать, чтобы те, в чьих руках власть и богатство, приумножали своё состояние сверх всякой нужды и меры! |
What we call civilisation—the accumulation of knowledge which has come down to us from our forefathers—is the fruit of thousands of years of human thought and toil. |
То, что мы называем цивилизацией—накопление знаний, дошедших до нас от наших предков,—является плодом тысячелетней человеческой мысли и труда. |
Agriculture and fishing were the best developed resources, but only through years of painstaking investment and toil. |
Сельское хозяйство и рыболовство были наиболее развитыми ресурсами, но только благодаря годам кропотливых инвестиций и тяжелого труда. |
By his own capacity and toil Moore contributed much to its success, and in 1840, after suffering one refusal, he was able to marry Eliza Flint Ray. |
Своими способностями и трудом Мур внес большой вклад в ее успех, и в 1840 году, потерпев один отказ, он смог жениться на Элизе Флинт Рэй. |
In the late 1980s, Corporate Toil baited audiences with noisy electronic performances influenced by industrial/new wave bands like Suicide or Einstürzende Neubauten. |
В конце 1980-х годов корпоративный труд заманивал аудиторию шумными электронными выступлениями под влиянием индустриальных/новых волновых групп, таких как Suicide или Einstürzende Neubauten. |
Despite unending toil, food shortages have become a growing problem that still persists. |
Несмотря на бесконечный труд, нехватка продовольствия стала растущей проблемой, которая все еще сохраняется. |
In anger, God cast him into this world of toil, and he became the nest of death and damnation, for all his kind. |
В гневе Бог бросил его в этот мир тяжкого труда, и он стал гнездом смерти и проклятия для всего своего рода. |
Our toil, resources, and livelihood are all involved. |
Наш труд, ресурсы и средства к существованию-все это задействовано. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «toil up».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «toil up» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: toil, up , а также произношение и транскрипцию к «toil up». Также, к фразе «toil up» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.