Tsar bell-tsar cannon: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Tsar bell-tsar cannon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
царь-колокол и Царь-пушкаTranslate

- tsar [noun]

noun: царь, самодержец, деспот

- bell [noun]

noun: колокол, звонок, колокольчик, колпак, раструб, конус, купол, звук, бубенчик, рында

verb: мычать, прикреплять колокольчик, снабжать колоколами, кричать

- cannon [noun]

noun: пушка, орудие, карамболь, артиллерийские орудия, ухо колокола, берцовая кость, глубокое ущелье, каньон

verb: обстреливать из пушек, отскочить при столкновении, столкнуться, сделать карамболь



Другие результаты
Dan Bell: I love that so much. Дэн Белл: Мне он очень нравится.
The French have deployed their cannon here along this ridge. Французы расположили свои пушки здесь, вдоль этой гряды.
Sculptures which were cooked an instant later by plasma cannon. Скульптуры, которые мгновение спустя были сожжены плазменной пушкой.
He was a terrorist who assassinated Tsar Alexander II. Он был тем террористом, который убил царя Александра II.
It was that intellect that William Bell believed in. Его ум, вот во что верил Уильям Белл.
The linear cannon roared like the end of a world. Линейный ускоритель взревел так, будто возвещал о конце света.
When the second bell goes the spectators are on their seats. Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места.
William bell, founder and chairman of massive dynamic. Уйилья Белл, основатель и руководитель Мейсив Дайнемикс
Every alarm bell in Rod's head broke into clamor. В голове у Рода все сигналы тревоги подняли трезвон.
Detective Bell is several standard deviations above the norm. Детектив Белл несколько отклоняется от нормы в лучшую сторону.
The bell was a present from her grandson Этот колокольчик ей купил внук во время школьной экскурсии.
Goes into court in his caftan and a bell. Он пришел в суд в халате и с колокольчиком.
She moved to the door and rang the bell. Мари подошла к квартире и нажала на кнопку звонка.
We went up to the house and rang the bell. Мы подошли к дому и нажали кнопку звонка у двери.
That bell means that someone has escaped down here. Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда.
She was hardly within cannon shot of the Morro. Она находилась на предельной дистанции пушечного выстрела от Морро.
Then a small girl with flowers is ringing the bell. Потом маленькая девочка с цветами, звонит в колокольчик.
The clock tower on the West Side houses the bell known as Great Paul. Башня с часами на Западном крыле имеет колокол, известый как Великий Павел.
At three metres in diameter, it is the heaviest swinging bell in the country. Три метра в диаметре, это самый тяжелый колокол в стране.
The bell was named after the first commissioner of works, Sir Benjamin Hall. Колокол был назван в честь первого комиссара работ- сэра Бенджамина Холла.
Big Ben is the real bell which strikes every quarter of an hour. Биг Бэн является настоящим колоколом, который бьёт каждые четверть часа.
The bell rings and the teacher and the pupils come into the classroom. Раздается звонок, учитель и ученики заходят в класс.
Big Ben is only the name of the clock itself along with the bell. Биг Бен является только название самих часов вместе с колоколом.
The last bell is organized at our school in a proper way. Последний звонок организован в нашей школе надлежащим способом.
Stores, powder, shots for the cannon, readiness of the men. Количество еды, пороха, пушечных ядер, военной готовности.
A knell from the church bell broke harshly on these youthful thoughts. Похоронный звон церковного колокола грубо оборвал Эти детские размышления.
She knelt at the altar and from the depths of the church the bell tolled again. Преклонила колена пред алтарем, и вновь из глубины церкви донесся звон колокольчика.
The air rang like a bell, and a little red ball of fire shot from his hand. Воздух зазвенел колокольчиками, и небольшая красная огненная сфера сорвалась с его пальцев.
Made the magic that the God had placed inside me ring like a great bell. Магия, помещенная в меня Богом, зазвенела огромным колоколом.
A small brass bell above the door chimed sweetly as Peez entered. Небольшой медный колокольчик над дверью мелодично зазвенел, когда Пиц переступила порог.
It had a sweet silvery bell-like tone. Звук был нежный, мелодичный, похожий на звон серебряных колокольчиков.
Cross fire with the one in the bell tower. Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни.
Check your shoelaces, adjust your mirror, and test your bell. Завяжи свои шнурки, настрой зеркало и проверь звонок.
Leave the cannon on the deck of the ship and the cloth in the holds. Оставьте пушки на палубе корабля и одежду в трюмах.
Lord Darmouth tells me you left unfinished business at the Bronze Bell? Лорд Дармут сказал мне, что у тебя в Бронзовом колокольце остались какие-то незаконченные дела.
She has retired to her castle in Forli with an abundance of French cannon. Она удалилась в свой замок в Форли, с большим количеством французских пушек.
We have an update on the attack at Hadley ranch, bell crossing road. Есть новые данные по нападению на ферму Хэдли, что на пересечении дорог.
It must have been about an hour after this that the front-door bell rang. Приблизительно через час после этого у входной двери позвонили.
And then I could put some sherry out for the bell ringers. А потом я могла бы поделиться хересом со звонарями.
I heard a sound like a single bell chime, followed by a great roaring. Я услышал звук вроде боя единственного колокола, за которым последовал громкий рев.
No sounds came from the hall, and the bell did not ring again. Из коридора не доносилось никаких звуков, и колокольчик больше не звенел.
Without hesitation he ascended the steps to the porch and rang the bell. Без малейших колебаний Лео поднялся на крыльцо и позвонил.
We found out how fast that can fire a cannon ball. Мы выяснили, с какой скоростью вылетает из нее пушечное ядро.
Tsar Boris I made Christianity the official religion in the ninth century. В девятом веке царь Борис Первый сделал христианство официальной государственной религией.
Because the Tsar's wife must have patience, and self-restraint. Потому что царской жене пуд терпения и выдержки требуется.
The bell mold beside Skeeter's head splintered under the bullet's impact. Деревянная обшивка формы у самой головы Скитера брызнула щепками от попадания пули.
He came to the proper door along the carpeted hall, rang the bell. По устланному ковром коридору он подошел к нужной двери и нажал кнопку звонка.
The front door bell rang, but no one paid any attention to it. Прозвенел звонок у входной двери, но никто не обратил на него внимания.
That summer I felt extremely nervous about encountering the tsar again. В то лето я очень боялся снова встретиться с царем.
We want our cannon to bust apart. Нам нужно, чтобы наша пушка разлетелась на части.
In the old days we heard the bell from the old clock in the hall. Раньше мы слышали бой старых часов в холле.
The one shaped like a Liberty Bell? Этот, что по форме как Колокол Свободы?
Maybe we get lucky and her face will ring a bell with somebody. Может нам повезет и кто-то вспомнит ее лицо.
My lady, their army has gathered in the forest beyond the range of the cannon. Миледи, их войска собрались в лесу, вне досягаемости наших пушек.
But I got a little Bell's palsy last time I ate that. Но последний раз у меня от него лицевые нервы свело.
But I got a little Bell's palsy last time I ate that. Но у меня был паралич Белла, когда я его съел.
We build a cannon, and at the end weld a stopper made from a subcritical mass. Строим пушку, на конце привариваем заглушку с докритической массой.
It's like Stringer Bell and them are sharing. Вроде как они со Стрингером Бэллом в доле.
Stringer Bell will come at me with this. Ко мне с этим пришел Стрингер Бэлл.
Stringer Bell to someone on a tower phone. Стрингер Бэлл с кем-то по телефону в башне.

0Вы посмотрели только
% информации