Turn out the lights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Turn out the lights - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выключить свет
Translate

- turn [noun]

verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться

noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход

  • turn to the left - брать налево

  • turn off delay - задержка при выключении

  • a turn of speech - оборот речи

  • historic turn - исторический поворот

  • how do i turn this off - как я повернуть это

  • turn out to be incorrect - оказываются неверными

  • turn the page and - перевернуть страницу и

  • turn off the meter - выключить прибор

  • will turn off when - выключится, когда

  • is my turn - моя очередь

  • Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads

    Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl

    Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • cross out - вычеркнуть

  • leave out - оставить

  • hound out - преследовать

  • be out - выйти

  • out stroke - выпускной ход

  • cypher out - обдумывать

  • stretching out - протянуть, растянуть, вытянуть

  • pricks out - колет из

  • netted out - сетчатая из

  • needle out - игла из

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.

- the [article]

тот

- lights [noun]

noun: светофор, глаза

  • string of christmas lights - рождественская гирлянда

  • running lights - ходовые огни

  • car with lights on - автомобиль с включенными фарами

  • strings of lights - гирлянды

  • flashing lights - мигающие огни

  • stadium lights - стадион огни

  • twinkling lights - мерцающие огни

  • blue lights - синие огни

  • christmas lights - рождественские огни

  • site lights - сайт огни

  • Синонимы к lights: luminescence, brightness, beam of light, blaze, glare, moonlight, radiance, ray of light, refulgence, effulgence

    Антонимы к lights: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение lights: the lungs of sheep or pigs used as food, especially for pets.



lt would actually be my guess they'll turn off the fluorescent lights and go with twinkly lights because they're cheery, and it's a holiday party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моим предположением было бы, что люминесцентные лампы выключат и повесят маленькие мигающие гирлянды, потому что они весёленькие и это - праздничная вечеринка.

Go fix the dish while I turn out the lights on the trails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иди готовься, а я пока выключу освещение на тропинках.

He was always forgetting to put film in the camera or turn on lights or remove the cover from the lens opening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он забывал или вставить пленку в аппарат, или снять крышку с объектива, или ему не хватало света.

Everyone, turn out your lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, все выключаем свет

When you enter, be sure to close the door after you. Use this flashlight. Don't turn on any of the lights in the house in case someone happens to drive past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда войдете, обязательно закройте за собой дверь. Пользуйтесь фонариком. Ни в коем случае не включайте свет в доме, это может увидеть кто-нибудь случайно проезжающий мимо.

How about we turn out the lights and see?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, выключим свет и проверим?

The pilot flame in turn lights up the main flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилотное пламя в свою очередь зажигает основное пламя.

Like roaches when you turn the lights on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как тараканы, когда свет включаешь.

Side repeater lenses were also added to the US version, but they were used as side marker lights and not turn signal repeaters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боковые ретрансляторы также были добавлены в американскую версию, но они использовались в качестве боковых габаритных огней, а не репитеров сигнала поворота.

The lights turn on, and I'm holed up in some hotel across town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включился свет и я обнаружил себя в каком-то отеле на другом конце города.

But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет.

Let me turn off the lights for a more dramatic impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте я выключу свет для более драматического эффекта.

For 1956, alongside all Fords, the Country Squire received a new grille, distinguished by rectangular turn signals/parking lights and wider openings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1956 году, наряду со всеми Фордами, Country Squire получил новую решетку радиатора, отличающуюся прямоугольными поворотниками / габаритными огнями и более широкими отверстиями.

He was the one who first pointed out the need to turn off the bathroom lights regularly to the orphaned Lokhankin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно он сделал осиротевшему Лоханкину первое представление о необходимости регулярно тушить за собою свет, покидая уборную.

Tonight, we turn off our town's lights and flare up our lanterns in honor of the night of illumination started by our founders 150 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы выключаем городское освещение и зажигаем эти фонари в память первой ночи иллюминации, начатой нашими предками 150 лет назад.

Turn traffic lights to green, or play his favourite song on the radio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На светофоре загорается зелёный, по радио играет его любимая песня.

Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза...

Hand signals are also sometimes used when regular vehicle lights are malfunctioning or for older vehicles without turn signals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ручные сигналы также иногда используются, когда обычные автомобильные фары неисправны или для старых автомобилей без поворотников.

Then turn out half the lights, put a few bottles on the table and shove off into your office next door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убавь свет, поставь сюда несколько бутылок и убирайся к себе в конторку.

I better turn my truck lights off. The battery will run down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пойду выключу фары, а то батарея сядет.

Have your dinner, my son. And when you finish, turn the lights off and go to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.

Throw away the key and then turn off all the lights

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выкинуть ключ и отключить все электричество

Now I rotate it horizontally on its center axis until the lights turn green.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь надо вращать его в горизонтальной плоскости вокруг своей оси до тех пор, пока индикаторы не загорятся зелёным.

Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane pedestrian crossing, left turn only, traffic lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот строго налево, светофор.

Switch on more lights, turn up the music, open the doors, There'll be another batch of customers along in about a million years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включай свет, больше света, заводи радиолу, раскрывай двери настежь! Жди новую партию посетителей - примерно через миллион лет.

I want to turn the lights on... and off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу включать и выключать свет.

Okay, now all I have to do is rotate it vertically until the lights turn off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, теперь осталось только покрутить его в вертикальной плоскости, пока индикаторы не погаснут.

It was necessary to turn on the lights in the daytime; there was always a film of dust on the rough floorboards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут и днём приходилось зажигать электричество, и дощатые полы всегда покрывал слой пыли.

Just turn the lights on and off here

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет включается и выключается здесь.

Standard equipment included back-up lights, turn signals, and automatic transmission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандартное оборудование включало в себя резервные фары, поворотники и автоматическую коробку передач.

Just go upstairs and turn out the lights and do not answer the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто иди наверх и выключи свет и не отвечай, если будут стучать в дверь.

It was dark as hell in the foyer, naturally, and naturally I couldn't turn on any lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прихожей было темно, как в аду, а свет, сами понимаете, я включить не мог.

Could we please just turn those lights down a little.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можем мы немного убавить яркость тех ламп?

The headlights were modified slightly, with a darker appearance and parking lights and side-marker lights sharing the turn-signal housing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южноамериканское турне было прервано в Лиме, Перу, из-за непокорных фанатов и студенческих протестов против политики правительства США.

Nothing could distract him from these thoughts, not even his neighbors' persistent requests that he turn the lights off after he used the bathroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От этого занятия его не могли отвлечь даже настоятельные указания соседей на необходимость тушить за собой свет в уборной.

I'll turn off the lights, she said. You'll be able to see them then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выключу свет, и тебе будет видно.

1977 models retained the turn signal lights in the bumper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модели 1977 года сохранили сигнальные огни поворота в бампере.

Thayer frequently expressed opposition to Civil Defense, going to such lengths as encouraging readers to turn on their lights in defiance of air raid sirens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тайер часто выражал несогласие с Гражданской Обороной, доходя до того, что призывал читателей включить свет, несмотря на сирены воздушной тревоги.

Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.

In the US, trailer lights usually have a shared light for brake and turn indicators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В США фонари прицепов обычно имеют общий свет для указателей тормозов и поворота.

I just think I ought to turn the lights back on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто подумал, что лучше снова включить свет.

The lights turn on momentarily and one sees a white canopy bed in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мгновение зажигается свет, и в комнате появляется белая кровать с балдахином.

There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг.

But when I go out at night, I like to turn my head, and see the Eiffel Tower lights go out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда я иду ночью гулять, я люблю повернуть голову, и увидеть как гаснут огни Эйфелевой башни.

As an alternative in both the United States and Canada, the front amber side marker lights may be wired to flash with the turn signals, but this is not mandatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве альтернативы в США и Канаде передние боковые габаритные огни желтого цвета могут быть подключены к сигналам поворота, но это не обязательно.

And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.

There's gonna come a time, and I mean soon, when you'll turn on the lights and nothing will happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придёт время, и очень скоро, когда вы включите свет, но ничего не произойдёт.

To turn the wireless controller back on, press and hold the Xbox button on the controller until the button lights up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы снова включить беспроводной геймпад, удерживайте нажатой кнопку Xbox на геймпаде до тех пор, пока не загорятся индикаторы на ней.

Much the same as if you were to turn off the lights, and leave a room empty, but for a shamrock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти так же, как если бы вы выключили свет и оставили комнату пустой, если бы не трилистник.

She'd come over to see what all the lights were on about. What made it necessary to turn on every fixture in the ward?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она хотела выяснить, почему везде горит свет, для какой цели включены все лампы в отделении.

He noted the flash struck by each in turn from Europe's eyes, betraying the greed he had counted on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался.

Far ahead of them was a cluster of lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впереди мерцали огни.

She switched on the lights on the porch, in the kitchen and in the living-room, sat down on the sofa and began to rock her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она зажгла свет на террасе, в кухне, в комнате, села на диван и покачала головой.

And we're looking at them from all different perspectives And angles and in different lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы смотрим на них... с разных сторон, под разным освещением.

Uh, Chief Hunt asked me to go to the O.Rs and let them know that they guy is trying to fix the emergency lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шеф Хант попросил меня пойти в скорую и сообщить им, что сейчас пытаются восстановить аварийное освещение.

'Put out some of the lights and let the night into the room,' said Julia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погасите верхний свет и впустите в комнату ночь, - сказала Джулия.

In 1956 there was a new grille, with finer textured insert, and the repositioning of the parking lights in the bumpers, below the wing guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1956 году появилась новая решетка радиатора, с более тонкой текстурированной вставкой, а также перестановка стояночных огней в бамперах, под крыльевыми ограждениями.

This is mainly during non-lethal uses for other mounted additions like LED lights and laser dazzlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это главным образом во время нелетального использования для других установленных дополнений, таких как светодиодные фонари и лазерные ослепители.

The first test started with a board that had a horizontal row of lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого различия между иранскими языками как частью ближневосточного или Центральноазиатского влияния / наследия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn out the lights». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn out the lights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, out, the, lights , а также произношение и транскрипцию к «turn out the lights». Также, к фразе «turn out the lights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information