Unkind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unkind [ʌnˈkaɪnd] прил
- недобрый, злой, жестокий(bad, wicked, cruel)
- unkind words – недобрые слова
- unkind people – злые люди
-
adjective | |||
недобрый | unkind, unkindly, inclement, unchristian | ||
злой | evil, wicked, ill, vicious, unkind, sinister | ||
суровый | severe, harsh, stern, austere, hard, unkind |
- unkind прил
- bad · baleful
adjective
- uncharitable, unpleasant, disagreeable, nasty, mean, mean-spirited, cruel, vindictive, vicious, spiteful, malicious, callous, unsympathetic, unfeeling, uncaring, unsparing, hurtful, ill-natured, hard-hearted, cold-hearted, unfriendly, uncivil, inconsiderate, insensitive, hostile, bitchy, catty
- pitiless
- unkind нареч
- kindly
- unkind сущ
- kind
kindly, kind
Unkind inconsiderate and harsh to others.
Because women own the home, an unkind husband can find himself homeless. |
Поскольку дом принадлежит женщинам,недобрый муж может оказаться бездомным. |
It is unkind-it is throwing back my love for you as if it were a trifle, to speak in that way in the face of the fact. |
Невеликодушно говорить сейчас со мною так, словно моя любовь - безделица, которую вам ничего не стоит отбросить. |
I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore. |
Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше |
How can you be so unkind to God? |
Почему вы так плохо поступаете с Богом? |
At start Huuhtanen was unkind, but when I explained, - how the sabbatical year has renewed you and what kind of fresh ideas you have about environmental issues, he became very eager |
Сначала Хуухтанен был неумолим, но когда я объяснила ему как ты восстановился за этот год и каким свежими идеями полон по поводу экологических проблем, он очень заинтересовался. |
You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally. |
Рекс никогда не обижал меня намеренно. |
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения. |
If you cared for me at all, you wouldn't be so unkind to me, he whispered. |
Если бы вы меня хоть капельку любили, вы были бы добрее,- шепнул он. |
Нехорошо это, Эстер, что я его покидаю. |
|
I am going, he said at last, in his calm, clear voice. I don't wish to be unkind, but I can't see you again. |
Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко.- Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами. |
Was classed as non-political and someone had added not too bright which was both unkind and true or why would I get mixed up in Revolution? |
Меня классифицировали как аполитичного, причем кто-то дописал туповат, что было с одной стороны обидно, а с другой - справедливо, иначе черт бы занес меня в эту революцию. |
Yeah, the coral in Kahana Bay is unkind. |
Мда, Кохана Бэй - это сурово |
His name was Tomakin. (Yes, Thomas was the D.H.C.'s first name.) He must have flown away, back to the Other Place, away without her-a bad, unkind, unnatural man. |
Звали отца Томасик. (Так, так, имя Директора -Томас). Он, должно быть, улетел себе обратно в Заоградный мир, а ее бросил - черствый, жестокий сердцем человек. |
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. |
Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
It is Aarne–Thompson type 480, The Kind and the Unkind Girls. |
Это тип 480 Аарне-Томпсона, добрые и недобрые девушки. |
Вы когда-нибудь слышали, как кто-нибудь говорит нехорошие вещи Ханне? |
|
Colfer wanted to end the series with a simple choice between being kind without reward or being unkind for a reward. |
Колфер хотел закончить серию простым выбором: быть добрым без награды или быть недобрым ради награды. |
She's all alone here, and it seems rather unkind to ignore her. |
Она здесь совсем одна, и просто нехорошо ее игнорировать. |
I don't wanna be unkind but I think you got more chance of getting shits out of a rocking horse. |
Я не хочу показаться невежливым но ты скорее превратишь свинец в золото. |
As a result, he often beats his wives and children, and is unkind to his neighbours. |
В результате он часто бьет своих жен и детей, а также плохо относится к своим соседям. |
Unkind and lacking in compassion. |
Злой и не сострадающей. |
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind. |
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом. |
Listen, if you're coming here to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, you're wasting your breath. |
Если ты пришел сказать, чтобы я был сним менеесуров,... ..потеряешь время. |
You can borrow Lady Westholme's shoe-cleaning apparatus, said Sarah unkindly. And her duster. |
Можете позаимствовать у леди Уэстхолм ее набор для чистки обуви, - не слишком любезно посоветовала Сара. - А заодно и пылевую тряпку. |
The only unkind words I have ever had from him (I will do Captain Crawley that justice) have been about you-and most cruel, cruel words they were. |
Единственные недобрые слова, которые я слышала от него (я должна отдать в этом справедливость капитану Кроули), были из-за вас... И это были жестокие - да, жестокие слова! |
You mustn't be unkind to Edith. |
Ты не должна быть жестокой к Эдит. |
I hoped that she was feeling a little remorseful for all the unkind things she had said. |
Надеюсь, она хоть немного раскаялась в том, что так дурно говорила о миссис Лайднер. |
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up. |
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему. |
Я не хочу сглазить нас из-за того, что мы не были добры к кому-то. |
|
A servant-maid of some personal attractions immediately opened the door, and seemed to regard the secretary with no unkind eyes. |
Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула секретаря благосклонным взором. |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
Only it seems unkind to criticise a man for an affliction, my lady. |
Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи. |
Было бы не хорошо со стороны Елизаветы отказать её Лестеру. |
|
Bai Xiuying and her father Bai Yuqiao pass some unkind remarks at Lei, who loses his temper and hits the old man in anger. |
Бай Сюин и ее отец Бай Юйцяо отпускают несколько недобрых замечаний в адрес Лэя, который выходит из себя и в гневе бьет старика. |
Why are you always unkind to me? |
Почему ты всегда так недобра ко мне? |
Yes, John likes me, I think, and of course Evie, for all her gruff ways, wouldn't be unkind to a fly. |
Да, Джон любит меня. Что касается Эви, то и она, несмотря на свои грубоватые манеры, не обидит даже муху. |
His wife had behaved kindly to him in return for his unkindness, and had never proclaimed her wrong to her child or to the world. |
Его жена отплатила ему добром за зло и не рассказала о своей обиде ни дочери, ни другим людям. |
At this the young lady laughed abruptly, but I felt that it was not an unkind laughter. |
В ответ молодая женщина коротко рассмеялась, но смех ее, как я почувствовал, уже не был недружелюбным. |
No; you hush, she would reply, for at times he could cut like a knife without really meaning to be unkind. |
Ну, довольно, замолчи, - говорила она, потому что он, хоть и без злого умысла, делал ей иногда очень больно. |
Oh, Emmy, I've been thinking we were very unkind and unjust to you, he said and put out his cold and feeble hand to her. |
Ох, Эмми! Я все думал, как мы были нехороши и несправедливы к тебе! - сказал он, протягивая ей холодную, слабую руку. |
She looked at him: a hard, comfortable face, not unkind either. |
Она смотрела на него: строгое, располагающее лицо, и нельзя оказать, что недоброжелательное. |
For instance, the shadow of someone who identifies as being kind may be harsh or unkind. |
Например, тень того, кто считает себя добрым, может быть грубой или недоброй. |
He was letting his hair grow, and it was only because Nature is unkind and has no regard for the immortal longings of youth that he did not attempt a beard. |
Он отращивал длинные волосы, и только злодейка природа, глухая к извечным стремлениям юности, мешала ему отпустить бороду. |
unknit that threatening unkind brow, And dart not scornful glances from those eyes To wound thy lord, thy king, thy governor. |
не обращай внимания на этот грозный недобрый лоб и не бросай презрительных взглядов из этих глаз, чтобы ранить твоего господина, твоего короля, твоего правителя. |
Мир часто жесток по отношению к новым талантам и идеям. |
|
To his friends, she was an inexplicable choice of wife, and the subject of some rather disparaging and unkind remarks. |
Для его друзей она была необъяснимым выбором жены и предметом некоторых довольно пренебрежительных и недобрых замечаний. |
There's a lot of unkindness in the world. |
В мире столько несправедливости. |
Those that seek to influence foreign-policy outcomes can be typecast, perhaps unkindly, as “thinkers,” “talkers,” or “doers.” |
Организациям, стремящимся влиять на результаты международной политики, могут быть приписаны однотипные роли, возможно, несколько обидные, такие как «мыслители», «болтуны» или «деятели». |
Это было бы очень жестоко, - сказал он. |
|
Now I did a job I ain't got nothing but trouble since I did it not to mention more than a few unkind words as regard to my character |
Итак, я сделал работу, за которую мне ничего, кроме неприятностей не перепало. Я делал это не для того, чтоб в награду получить пару неласковых слов |
- unkind to - недобрый
- unkind words - недобрые слова
- unkind people - злые люди
- is unkind to - является недобрым
- most unkind - наиболее недобрый
- not unkind - не недобрый
- unkind to you - недобрый к вам
- unkind acts - недружелюбные действия
- country where nature is unkind - страна с суровой природой
- take back one's unkind / hard words - извиняться за резкость
- it is inhumane / unkind - негуманно
- Wantonly and detestably unkind - Бессмысленно и отвратительно недобрый
- Unkind and lacking in compassion - Недобрый и лишенный сострадания
- You mustn't be unkind to Edith - Ты не должен быть жестоким к Эдит
- You are simply jealous and unkind - Вы просто ревнивы и недобры
- She had some unkind classmates - У нее были недобрые одноклассники
- I didn't mean to be unkind - Я не хотел быть недобрым
- Why are you always unkind to me? - Почему ты всегда недоброжелателен ко мне
- Not that Arlena was unkind to her - Не то чтобы Арлена была с ней недоброжелательна
- How can you be so unkind to God? - Как можно быть таким недобрым к Богу
- Philip, how can you be so unkind? - Филип, как ты можешь быть таким жестоким