Up to 100 rooms: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Up to 100 rooms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
до 100 номеровTranslate

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- 100 [noun]

100

- rooms [noun]

noun: помещение



And this would be the moment when the enthusiasm trickled, and it would maybe also get, like, awkwardly silent in the room, and I would think this was terribly sad, because I do believe our bowels are quite charming. И в этот момент у собеседника пропадал энтузиазм, иногда в комнате воцарялась неловкая пауза, а я думала, что всё это ужасно грустно, потому что я искренне верю, что наши кишечники весьма очаровательны.
And I did study medicine but I had no idea, so I had to go up to my room and look it up in different books. Я изучала медицину, но понятия не имела, как ответить.
So I was just sitting in my room to be transferred. Я сидела в камере и ждала перевода.
They invited me to their guard room and asked if one-night stands really happen in the US. Они позвали меня в комнату охраны и спросили, правда ли, что в США распространён секс на одну ночь.
Guard B stopped by my room to say goodbye, because she was leaving the detention center. Вторая охранница зашла ко мне в камеру, чтобы попрощаться, потому что она увольнялась из центра задержания.
Without an open and honest dialogue between the two of us, this election would have been the elephant in the room for the next four years, pun intended. Без открытого и честного диалога между нами, эти выборы могли бы стать слоном в посудной лавке на ближайшие 4 года, образно говоря.
Others in the room have different opinions. У других участников были другие точки зрения.
Every day, you and I and everyone in this room and on this planet, are saved by similar soil bacteria that produce most of our antibiotics. Ежедневно меня, всех вас и всех жителей планеты спасают похожие почвенные бактерии, вырабатывающие большинство антибиотиков.
Does any woman in this room really believe that she is a lesser version - less interesting, less fun in bed, less valuable - than the woman she once was? Женщины в зале, вы и правда думаете, что становитесь бледной версией себя, менее интересной, менее сексуальной, менее значимой женщиной, чем были в прошлом?
I want you to imagine walking into a room, a control room with a bunch of people, a hundred people, hunched over a desk with little dials, and that that control room will shape the thoughts and feelings of a billion people. Я хочу, чтобы вы представили, как вы входите в комнату, в диспетчерскую, полную людей, сотни людей склонились над столами с циферблатами, и эта диспетчерская формирует мысли и чувства миллиарда людей.
And the newsfeed control room is not accountable to us. Люди, ответственные за новостную ленту, не несут ответственности перед нами.
And in that moment, the designers in the control room want to schedule exactly one thing, which is to maximize how much time you spend on the screen. И в этот самый момент цель разработчиков — создать нечто, что максимально привлечёт ваше внимание к монитору.
There are actually many here in the room, and I don't know about you, but my experience of them is that there is no shortage of good intent. Многие из них здесь присутствуют, не знаю, как ты, но я уверен, что действуют они исключительно из лучших побуждений.
All of us in this room will experience loneliness at some point in our lives. Все сидящие в этом зале когда-то за свою жизнь испытывали одиночество в том или ином смысле.
There could be somebody in this room right now surrounded by a thousand people experiencing loneliness. И в этом зале может быть человек, окружённый тысячью людей, но при этом чувствующий себя одиноко.
And I wish there were more people like you, because I'd wager to guess there's more people in the room living in a similar situation that might not know their neighbors. Мне бы хотелось, чтобы таких людей было больше, потому что, могу поспорить, что здесь больше других, тех, кто живёт в таких же условиях, но не знаком со своими соседями.
Inside our common house, we have a large dining room to seat all 28 of us and our guests, and we dine together three times a week. Внутри нашего общего дома есть большая столовая, вмещающая всех 28 жильцов и наших гостей, там мы все вместе обедаем три раза в неделю.
It is not a great idea to say, Don't worry, everything in here is too small for me to see when you accidentally walk into the men's room at one of the world's largest sporting arenas or anywhere. Не слишком хорошая идея сказать: «Не беспокойтесь, здесь всё такое мелкое, что мне всё равно не разглядеть», если случайно забредёте в мужской туалет одного из крупнейших стадионов в мире или где бы то ни было.
We are in a room with one of the senior members of the community and a health care worker. Мы в помещении с одним из старейшин общины и медицинским работником.
He's in his room, Coach, he's refusing to come out. Он в своей комнате, тренер, отказывается выходить.
And so one day we were hanging out in her living room, talking about 13-year-old things, and Jenny's little sister Rosie was in the room with us. И вот однажды мы сидели у неё дома, в гостиной, и болтали о том, о чём обычно болтают 13-летние девочки, с нами была Рози, младшая сестра Дженни.
The leg room in economy is like business class. Пространство для ног в эконом-классе прямо как бизнес-класс.
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia. Это означает, что у любого в этом зале может быть ребёнок с ахондроплазией.
To really step inside these questions, we are building this room in a flat in London from 2050. Чтобы оказаться внутри ситуации, мы строим в Лондоне такую комнату из 2050 года.
But we'll need more food than what we can grow in this small room. Нужно ещё поискать, что можно взять от города?
This time we are bringing an entire room from the future, a room full of hope, tools and tactics to create positive action in hostile conditions. Комнату, полную надежд, инструментов и практики для конструктивных действий в агрессивной среде.
Spending time in this room, a room that could be our own future home, makes the consequences of climate change and food insecurity much more immediate and tangible. Проведите время в этой комнате, которая может стать вашим домом в будущем, и вы поймёте все последствия изменения климата и нехватки пищи, реальные и осязаемые.
You folks in this room, work with us. Люди в этой аудитории, работайте с нами.
There's many investors, entrepreneurs in this room. В этой аудитории много инвесторов и предпринимателей.
For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down. Для меня это было взять первый за четыре года отпуск, отойти на месяц от дел и поехать в Лондон, где я мог гостить у друга, чтобы дать своей компании развиваться независимо от меня или вовсе её закрыть.
He can still kick my ass and probably most asses in this room. Ему 62 года, но он и сейчас даст фору мне, да и большинству присутствующих здесь.
Imagine that when you walked in here this evening, you discovered that everybody in the room looked almost exactly the same: ageless, raceless, generically good-looking. Представьте, что когда сегодня вы вошли в этот зал, вы увидели, что все люди выглядят абсолютно одинаково: одного возраста и расы, в целом хороши собой.
Now, as I look out into this room, I realize that our journeys are not self-made; they're shaped by others. Сейчас, когда я смотрю в этот зал, я знаю, что наши пути — это не исключительно наш выбор; их формируют окружающие люди.
The civic ideals celebrated elsewhere in this room have failed us, and we see it. Гражданские идеалы, воспеваемые в другой части фрески, попраны, и это очевидно.
We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage. Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.
She filled up a room with laughter and oftentimes curse words. Она наполняла комнату смехом и зачастую нецензурными словами.
And before we left, she went into the room of a dying patient. Перед отъездом она зашла к пациентке, доживающей последние дни.
And then they knew how long to leave me in the room with my mother after she died. И знали, как много времени я проведу у её кровати после того, как она умерла.
Prior to the tipping point, your lapses in memory might include things like, Why did I come in this room? До этого критического момента провалы в памяти могут быть незначительными: Что мне нужно в этой комнате?
I've been a pro for almost 20 years, and so for me, it's really important to hold women up, and it's something that these young women, they'll come to the locker room, they'll want to take pictures with me, and for me, it's just like, I want to be able to be a good leader and a good example for them. Я являюсь профессионалом почти 20 лет, и поэтому для меня очень важно поддерживать женщин, и ещё, эти молодые девушки, они приходят в раздевалку, хотят со мной сфотографироваться, и для меня это как, Я хочу быть для них хорошим лидером и хорошим примером для подражания.
Before the Australian Open, we were in the locker room together, and I always pick on her, so I pulled out my camera while she was changing. Перед чемпионатом Австралии мы вместе были в раздевалке, я всё время её дразнила, я достала камеру, и пока она переодевалась.
Education from the folks behind the counter, but also education from folks in the waiting room. Просвещение исходит и от персонала, и от людей в комнате ожидания.
And the brief was deceptively simple and unique in the annals of religion: a circular room, nine sides, nine entrances, nine paths, allowing you to come to the temple from all directions. Задание звучало обманчиво просто и одновременно необычно в контексте религии: это должна быть круглая комната с девятью сторонами, девятью выходами и девятью дорожками, которые позволяют попасть в храм с любой стороны.
But what is a girl doing in a room with four boys? Но что эта девушка делала в одной комнате с четырьмя парнями?
But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh. И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее.
If you could plant one piece of truth from the mindset of someone in this room, for example, what would you say to them? Представим, у вас есть возможность убедить присутствующих в этой истине — что бы вы сказали им?
Smoking is really dangerous, you can say You're insulting my group, and the team from the administration will come down into your dorm room and put thought police upon you. Если на фразу курение убивает вы, оскорбившись, возразите, то ребята из администрации ворвутся к вам в спальню и приволокут полицию мыслей с собой.
We're going to have one more question from the room here. А у нас ещё один вопрос из зала.
My dad was outside mowing the lawn, my mom was upstairs folding laundry, my sister was in her room doing homework and I was in the basement playing video games. Папа занимался стрижкой газона, мама наверху в доме убирала выстиранное бельё, сестра в своей комнате делала уроки, а я в подвале играл в видеоигры.
The fix for this problem is to take this child immediately to the operating room, bring those intestines back into the abdomen, let the lungs expand and allow this child to breathe again. Чтобы решить эту проблему, ребёнка надо немедленно оперировать, вернуть кишечник в брюшную полость, дать лёгким расшириться, и девочка сможет нормально дышать.
But before she can go to the operating room, she must get whisked away to the ICU, where I work. Но до того, как её поместят в операционную, её нужно отвезти в реанимационное отделение, где я работаю.
We save her life, and get her safely to the operating room. Мы спасли девочке жизнь и безопасно доставили её в операционную.
And then, and only then, bring the child into the operating room. И только потом ребёнка привозят в операционную.
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией.
And now we're prepared to take them back to the operating room. И сейчас мы готовы отвезти его в операционную.
Biologically speaking, are we not all, in this room, animals? Биологически говоря, разве мы все в этом зале не животные?
They say they do this for the public health because the dead body can be dangerous, but the doctors in this room will tell you that that claim would only apply if the person had died of some wildly infectious disease, like Ebola. Они утверждают, что это для общего блага, потому что мёртвые тела могут быть очень токсичны, но врачи в этом зале скажут вам, что это будет правдой только в том случае, если человек умер от какого-то безумно заразного вируса, как Эбола.
Their questions gave me room to speak, but they also gave me permission to ask them questions and to truly hear their responses. Их вопросы позволили мне высказаться, а также дали мне разрешение задавать вопросы в ответ и по-настоящему прислушаться к их ответам.
This is Cassie, a therapy camel visiting one of our young patients in her room, which is pretty magical. Это Кэсси, лечебный верблюд, навещающий одну из наших пациенток в её комнате, такое маленькое чудо.
While the elevated train rumbled overhead on its track, quite literally the room reverberated with each passing train car. Когда поезд громыхал по железной дороге над нашими головами, комната буквально ходила ходуном после каждого проходящего вагона.

0Вы посмотрели только
% информации