Upon: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Upon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наTranslate
амер. |əˈpɑːn| американское произношение слова
брит. |əˈpɒn|британское произношение слова

  • upon [əˈpɔn] предл
    1. на, после, по, при, в, с, о
      (on, after, at, by)
      • precept upon precept – заповедь на заповедь
      • upon payment – после уплаты
      • upon request – по требованию
      • upon condition – при условии
  • upon [əˈpɔn] нареч
    1. на основании
      (on the basis)
    2. по факту
      (in fact)

preposition
наon, to, at, in, for, upon
поon, by, in, under, over, upon
послеafter, following, since, upon, beyond, on
вin, to, at, into, on, upon
оabout, on, of, regarding, upon, against
заfor, per, over, behind, at, upon
обabout, on, of, upon, against, gainst
изof, from, out, out of, in, upon
во времяduring, in, on, upon, in the middle of
относительноabout, on, regarding, concerning, with respect, upon
уin, at, among, near, by, upon
в течениеfor, during, within, over, in, upon
касательноconcerning, regarding, on, over, re, upon

  • upon предл
    • on · against · by · for · under · to · in · onto
    • at

Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «upon».

  • upon сущ
    • off

And he really disliked the idea that he might not have children in his life upon retirement. Ему не нравилась идея, что, возможно, у него так и не будет детей после выхода на пенсию.
But that needs to change, because our very lives depend upon it. Но это необходимо менять, потому что от этого зависит наша жизнь.
Once upon a time, a very long time ago, I was a 20-year-old undergraduate studying philosophy. Когда-то давным-давно я был двадцатилетним студентом и изучал философию.
We tried these spinning tops, and then in the lab, we stumbled upon this wonder. Мы попробовали вращающиеся верхушки, но затем в лаборатории нас ввела в ступор эта загадка.
Now, the bathroom is an example of where design impinges upon my dignity, but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too, something as simple as ordering a cup of coffee. Туалет — это лишь один пример, когда дизайн покушается на моё чувство собственного достоинства, но я ощущаю влияние физической среды и в более обыденных вещах, например, в чём-то таком простом, как заказать чашку кофе.
Design greatly impacts upon people's lives, all lives. Дизайн имеет чрезвычайно сильное влияние на жизни людей, всех людей.
Family, I'm asking you to do the hard work, the difficult work, the churning work of bestowing undeserved kindness upon those who we can relegate as garbage, who we can disregard and discard easily. Я прошу вас, семьи: это тяжкий труд, нелёгкая, изнуряющая работа, но вы попытайтесь подарить незаслуженную доброту тем, кого мы относим к «отбросам общества», кого мы с лёгкостью игнорируем и отвергаем.
I researched the dozens of experiments that have been conducted all over the globe, and it didn't take long before I stumbled upon a story of a town that had done it - had actually eradicated poverty. Я изучил десятки экспериментов, которые проводились по всему миру, и прошло не так много времени, как я наткнулся на историю городка, в котором это смогли сделать… по-настоящему искоренить нищету.
Everything I did - good, bad, ugly - was there for the world to comment upon and judge. Всё, что я делал — хорошее, плохое, злое — предавалось всеобщему осуждению и порождало комментарии.
And as we tried to make the right decisions and follow my mother's wishes, we found that we were depending upon the guidance of nurses. Когда мы пытались принимать правильные решения и следовать пожеланиям мамы, мы часто опирались на советы медсестёр.
Upon seeing him, a priest and a Levite, two very influential people of the time, walked past him without stopping to help. Два очень уважаемых в то время человека — священник и левит — увидели его и прошли мимо.
Upon exiting the building a security guard grabbed my arm, so I ran. На выходе из здания охранник схватил меня за руку, и я побежал.
Upon his parole, he will be given 200 dollars gate money and told, Hey, good luck. По освобождении ему выдадут $200 со словами напоследок: Удачи!
And perhaps, deep in that signal, I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on, the beginning of time itself. Возможно, благодаря этому сигналу я буду смотреть на то, как появлялись самые первые звёзды и галактики, и на само зарождение мира.
We do this by ranking the images based upon how likely they are to be the black hole image, and then choosing the one that's most likely. Мы делаем это, упорядочивая изображения на основе предположений о том, как выглядит чёрная дыра, и затем выбирая наиболее подходящие.
Smoking is really dangerous, you can say You're insulting my group, and the team from the administration will come down into your dorm room and put thought police upon you. Если на фразу курение убивает вы, оскорбившись, возразите, то ребята из администрации ворвутся к вам в спальню и приволокут полицию мыслей с собой.
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me. Я мать двух прекрасных девочек, которые зависят от меня.
The best tribute we can pay to the past is to improve upon what it's given us. Самое лучшее, что мы можем сделать для нашего прошлого, — улучшить то, что получили.
Because as you can see from the cave paintings, all civilizations, all of humanity have relied upon artists to tell the human story, and if the human story is finally told by men, take my word for it, it will be about men. Вы обязаны делать это, потому что, как вы заметили, начиная со времён пещерной живописи, во всех цивилизациях, человечество доверяло художникам рассказывать историю человека, и если в итоге эта история рассказана мужчиной, то, поверьте мне на слово, она будет о мужчинах.
And I came upon this forum of ghost hunters. И наткнулась на форум охотников за привидениями.
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.
Now, in space flights to the Moon, we can rely upon mission control in Houston to watch over all aspects of a flight. Сейчас в полётах на Луну мы можем полагаться на управление полётами в Хьюстоне, чтобы следить за всеми аспектами полёта.
Is it really possible for us to take a system of millions upon millions of devices, to read in their data streams, to predict their failures and act in advance? Возможно ли на самом деле взять систему из миллионов устройств, прочитать их потоки данных, предугадать их ошибки и заранее исправить?
We notice it mostly when there's some kind of unpleasant sensory intrusion upon it, like a terrible smell or something visible like smoke or mist. Мы замечаем его, в основном, тогда, когда наш нос уловил что-то неприятное, например, ужасный запах или что-то видимое, как дым или туман.
Imagine a car collision where the two cars vanish upon impact, a bicycle appears in their place. Представьте, что при столкновении две машины исчезают, а на их месте возникает велосипед.
In the limit, everything depends upon it. В определённой степени, всё теперь зависит от него.
Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make, but a half century later, another French inventor named Jacquard hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards instead of metal cylinders. Барабаны были дóроги и медленны в производстве, но спустя полвека другому французскому изобретателю по имени Жаккар пришла прекрасная идея: использовать перфорированные карточки вместо металлических цилиндров.
These are all very different examples of people who drew upon their platforms and resources in academia, tech and media, to actively express their allyship. Это всё очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности и ресурсы в образовании, технологиях и СМИ, чтобы заявить о своей поддержке.
The War of Independence impacted upon us terribly, pitting family against family, neighbor against neighbor. Война за независимость повлияла на нашу жизнь сильнейшим образом: стравила семьи, сделала соседей врагами.
A victim of circumstance caught up in a war, cruelly thrust upon him by the cruel circumstances of the time. Будучи жертвой обстоятельств, он попал на войну, непосильное бремя которой волею судеб опустилось на его плечи.
There, we have agreed-upon, fairly clear benchmarks, and we have laws of nature to guide us. Здесь у нас есть достаточно чёткие критерии и законы природы, на которые мы можем положиться.
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться.
Then I turned to the black heaps upon the ground. Потом я повернулся к черным грудам, оставшимся на песке.
Natural creatures which ventured upon it sickened and died. Природные твари, забредавшие на нее, заболевали и умирали.
Presses down upon me At fifteen pounds per square inch Давит на меня 15 футов на квадратный дюйм
She wears gaudy clothes, and rings upon her fingers. Она носит яркие цветастые одежды и кольца на каждом пальце.
They behaved with a confidence that verged upon indiscretion. Немцы вели себя с уверенностью, граничившей с беспечностью.
I summoned my vision and turned it upon her. Я вызвал магическое видение и обратил его к ней.
Many terrorists feel they're acting upon divine instruction. Многие террористы думают, что действуют по божественной воле.
It was sweet upon my lips, thick and sweet. Я ощутила сладость на губах, густоту и сладость.
Nothing must cast the slightest shadow upon the nuptials. Ничто не должно бросить даже малейшую тень на свадебную церемонию.
His eyes were two dark stains upon his dark face. Глаза его казались двумя черными пятнами на темном лице.
Adult female, unrestrained driver, unconscious upon arrival. Женщина, которая была за рулем поступила без сознания.
Two spots of red burned high upon her cheekbones. На скулах у нее вспыхнули два ярких красных пятна.
Blue sparks flew from three points upon the blackness. В трех местах в темноте перед ним ударили голубые искры.
Niun set his hand upon hers, silent offering. Рука Ньюна в безмолвном предположении ложилась на ее руку.
He would hang his traitors and march upon Paris! Он перевешал бы всех изменников и двинулся бы на Париж!
You can ply your sad trade upon the Vatican steps? Ты можешь заниматься своим печальным ремеслом на ступенях Ватикана?
Once upon a time Mr. Scott was my personal houseboy. Когда-то Мистер Скотт был моим личным слугой.
See how yonder headland looms upon us through the mist! Глядите, как там сквозь туман надвигается полоса берега!
I remembered the huge head, mounted upon the stake. Я вспомнил об огромной голове, насаженной на кол.
We went into the mountains and soon came upon tracks. Мы отправились в горы и скоро напали на след.
We must take into consideration all the factors that people's survival depends upon. Мы должны учитывать все факторы, от которых зависит выживание человека.
Well, a middle child, I enjoyed the position of a middle child, because all the responsibility was not placed upon me as it was upon my brother. Ну, средний ребенок, Мне нравилось быть средним ребенком, поскольку вся ответственность не ложилась на меня в той мере, как на моего брата.
I mean I'm aware of the amazing advances that we've had and how they can improve our lives, possibly, but I almost feel, to some extent, we'd be better off without them because we would then not be reliant upon them. Я имею в виду, я осознаю те удивительные преимущества, которые мы получили, и как они могут улучшить нашу жизнь, возможно, но мне кажется, в какой-то степени, мы были бы лучше без них, потому что тогда мы бы не зависели от них.
The tower lost contact with the jet upon approach. На вышке потеряли связь с самолётом при его подходе.
I'm doing this upon your advice and counsel. Я делаю это по твоему совету и совету адвоката.
Barkley Michaelson's life depends upon our precision and restraint. Жизнь Баркли Майклсона зависит от нашей точности и выдержки.
In April a livelier iris gleamed upon the burnished dove. В апреле оперение голубей еще ярче отливало радужным сияньем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «upon». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «upon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «upon» , произношение и транскрипцию к слову «upon». Также, к слову «upon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации