Vain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vain - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
тщеславный
Translate
амер. |veɪn| американское произношение слова
брит. |veɪn| британское произношение слова

  • vain [veɪn] прил
    1. тщеславный, суетный, самодовольный, самовлюбленный
      (conceited, worldly, smug, narcissistic)
      • vain thoughts – тщеславные мысли
    2. пустой
      (empty)
      • vain hope – пустая надежда
    3. бесполезный, бесплодный
      (useless, fruitless)
    4. тщетно, безрезультатно
      (in vain)
    5. праздный
      (idle)
  • vain [veɪn] нареч
    1. зря, напрасно, всуе, понапрасну, попусту
      (in vain)
    2. впустую
      (wasted)

adjective
тщеславныйconceited, vain, vainglorious, foppish, peacocky
пустойempty, blank, vacant, unoccupied, idle, vain
тщетныйvain, futile, idle, unavailing, frustrate, nugatory
напрасныйvain, ineffective, unfruitful
суетныйvain, earthly, fleshly
бесплодныйbarren, fruitless, sterile, infertile, futile, vain
показнойostentatious, flashy, specious, showy, ostensible, vain
полный самомненияvain, consequential, puffed-up
мишурныйtawdry, tinsel, meretricious, trumpery, vain, gimcrack
noun
тщетаvanity, vain

  • vain нареч
    • futile · unsuccessful · ineffectual · unavailing
    • fruitless
    • conceited · vainglorious · proud
    • useless · pointless
    • empty
    • smug
    • complacent
  • vain прил
    • worldly
    • wasted · worthless
    • narcissistic

adjective

  • conceited, narcissistic, self-loving, in love with oneself, self-admiring, self-regarding, self-obsessed, egocentric, egotistic, egotistical, proud, arrogant, boastful, cocky, cocksure, immodest, swaggering, big-headed, vainglorious
  • futile, useless, pointless, to no purpose, hopeless, in vain, ineffective, ineffectual, inefficacious, impotent, unavailing, to no avail, fruitless, profitless, unrewarding, unproductive, unsuccessful, failed, abortive, for nothing, thwarted, frustrated, foiled, bootless
  • egotistic, conceited, swollen-headed, self-conceited, swollen, egotistical
  • sleeveless, futile, fruitless, bootless

modest, possible, shy

Vain having or showing an excessively high opinion of one’s appearance, abilities, or worth.



I love to look at her and she's not vain about her looks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится смотреть на нее, и она не тщеславна насчет того, как выглядит.

While some may say Richard was a vain man, he was never a fain-man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые могут сказать, что Ричард был тщеславным человеком, но он никогда не падал в обморок.

It was in vain that the Addisons, Sledds, Kingslands, Hoecksemas, and others made their appearance; Aileen was not reassured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появление Эддисонов, Слэдов, Кингслендов, Хоксема и других уже ничего не могло поправить: Эйлин утратила душевное равновесие.

Strangely enough, she felt no useless remorse, no vain regrets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни странно, она не испытывала напрасных угрызений совести, бесплодных сожалений.

You make me think vain things, you know. (Her mouth was a delicious O.) You paint a pretty picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы рисуете уж слишком привлекательный портрет, я еще бог весть что о себе возомню, - и Рита сделала очаровательную гримаску, округлив и выпятив губки.

Big Yao is the most vain gangster in Boston, what does this have to do with our murder?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большой Яо - самый бесполезный гангстер в Бостоне, как это относится к нашему убийству?

In vain will he promise to remain quiet in the retreat which will be assigned to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напрасно он будет обещать молчать в отведенном ему убежище.

Enraged at the discovery that Tadashi had died in vain, Hiro removes Baymax's healthcare chip and orders him to kill Callaghan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разъяренный открытием, что Тадаши умер напрасно, Хиро снимает медицинский чип Беймакса и приказывает ему убить Каллагана.

The madness had left its face-but Mazirian sought in vain for the glimmer of intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безумное выражение покинуло его лицо, но Мазириан напрасно искал в нем след разума.

Besides, nothing makes one so vain as being told that one is a sinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ничто так не льстит женскому тщеславию, как репутация грешницы.

Peace to thee, kind and selfish, vain and generous old heathen!-We shall see thee no more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир тебе, добрая и эгоистичная, великодушная, суетная старая язычница! Мы больше тебя не увидим.

The tigers are vain and each thinks that he is better dressed than the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тигры тщеславны, и каждый думает, что он одет лучше, чем другой.

He lived in London for most of his life but was sent to Torquay by his chess friends in 1874 in the vain hope of recuperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть своей жизни он прожил в Лондоне, но в 1874 году его шахматные друзья послали его в Торки в тщетной надежде на выздоровление.

But all appeals to the duke were in vain; and the exile at last resigned himself to his punishment and sought for a new field of activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все призывы к герцогу были напрасны, и изгнанник наконец смирился со своим наказанием и стал искать себе новое поприще деятельности.

The gig and its driver lessened against the sky in Henchard's eyes; his exertions for Farfrae's good had been in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двуколка и седок уменьшались на глазах у Хенчарда, отчетливо выделяясь на фоне неба; его старания предостеречь Фарфрэ оказались тщетными.

They may think I'm vain but it's a serious matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня сочтут за пижона, но по такому серьезному случаю...

Ukraine's envoy to the UN, in vain, asked Russia to provide evidence of the claims, and yet another fake Russian video showing Ukrainian provocation spread virally online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посол Украины в ООН напрасно просил Россию представить ему доказательства претензий, а в сети, между тем, начало распространяться еще одно фальшивое российское видео, на котором якобы запечатлены детали провокационной операции украинцев.

Levin and he were very friendly, and so Levin used to venture to sound Sviazhsky, to try to get at the very foundation of his view of life; but it was always in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были дружны с Левиным, и поэтому Левин позволял себе допытывать Свияжского, добираться до самой основы его взгляда на жизнь; но всегда это было тщетно.

Make sure it's not in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь уверена, что это не впустую.

I know it is in vain to dispute with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, дискутировать с вами бесполезно.

Always combing her hair, pampering herself, a vain one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все время укладывает свои волосы, балует себя, кокетка.

It was vain to think of One Ear so outdistancing his pursuers as to be able to cut across their circle in advance of them and to regain the sled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечего было и думать, что Одноухий сможет настолько опередить своих преследователей, чтобы пересечь их путь и добраться до саней.

The time came when I humbled Warden Atherton to unconditional surrender, making a vain and empty mouthing of his ultimatum, Dynamite or curtains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступило время, когда я принудил смотрителя Этертона к безусловной сдаче, обратившей в пустую фразу его ультиматум - динамит или крышка.

But, in so far as Philadelphia was concerned, distinctly he was dreaming vain dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в Филадельфии ему уже тогда не восстановить свое доброе имя, - это пустые мечты.

O, blessed Aaron! the dream is not dreamed for nought, and the vision cometh not in vain!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О блаженный Аарон! Этот сон приснился мне недаром, и видение посетило меня не напрасно!

In vain Warden Atherton tried to break my spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тщетно пытался смотритель Этертон сломить мой дух.

All in vain...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все зря.

I have striven in vain to extinguish it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пробовал тушить, но все было тщетно.

Churchill tried in vain to manoeuvre the cabinet into restricting West Indian immigration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черчилль тщетно пытался заставить кабинет министров ограничить иммиграцию в Вест-Индию.

Calpurnia pounded on the door in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напрасно Кэлпурния ломилась в дверь.

But how horrid I am, how suspicious, and vain!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А какая, однако ж, я дурная, мнительная и какая тщеславная!

Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолюбивый и завистливый Липутин всего только два раза в год созывал гостей, но уж в эти разы не скупился.

Everything that's happened will have been in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, всё, что произошло, случилось напрасно.

The Judges had now been two hours in the lists, awaiting in vain the appearance of a champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два часа просидели судьи перед ристалищем, тщетно ожидая появления заступника.

' Darling, you'll make me as vain as a peacock.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любимая, я стану тщеславен, как павлин.

My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом.

He's the Everlasting Father and I will not have you using His name in vain in this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь предвечный, и я не позволю вам упоминать его имя всуе в этих стенах!

He then advanced many prudential reasons, in order to dissuade Benjamin (whom we shall hereafter call Partridge) from his purpose; but all were in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принялся, однако, отговаривать Бенджамина (которого впредь мы будем называть Партриджем) от его намерения, но все было напрасно!

We looked for it in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы искали ее, но безуспешно.

For one of them we search two days in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одного из них мы тщетно разыскиваем целых двое суток.

Even this slender innovation provoked the bitterest resistance of the Dominicans and Franciscans, who appealed to Pope Clement VI., but in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже это тонкое нововведение вызвало самое ожесточенное сопротивление доминиканцев и францисканцев, которые обратились к Папе Клименту VI, но тщетно.

As Lassiter walks off in defeat, Reverend Alden loudly proclaims that Walnut Grove did not die in vain, prompting a huge celebration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Лэсситер уходит с поражением, преподобный Олден громко провозглашает, что Ореховая роща погибла не напрасно, вызвав огромный праздник.

Second, I am beholden to you as the cause of their being so busy and so mean in vain, and there is my hand upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, я вам очень признательна - ведь это из-за вас они суетятся и злобствуют понапрасну!

In vain should I babble; your existence would nevertheless be brilliant and peaceful: for what would you have to dread?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько бы и что бы я ни оглашала, вы сможете по-прежнему вести ту же безмятежную блестящую жизнь. И правда, ну чего вам страшиться?

So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the blind, but only too vain, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.

Other lords tried to mediate, but their attempts were finally in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог двигать руками и ногами и страдал только от вывихнутой ноги.

If she does not, I will not allow her sacrifice to be in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет, то я не допущу, чтобы её жертва была напрасна.

The one person she really did blame was the wretched, vain, empty-headed, ungodly Aileen Butler, who had been his seductress and was probably now to be his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, во всем виновата эта гадкая, пустая, тщеславная девчонка Эйлин Батлер. Она его соблазнила, а теперь, конечно, женит на себе.

She teaches me flower arranging, and is very vain

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она даёт мне уроки икэбаны и очень воображает.

I'm not so vain as to display its power, master cromwell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.

He was as vain as a girl; and perhaps his extreme shyness was one of the results of his extreme vanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был тщеславен, как молодая девушка; весьма возможно, что болезненная робость была одним из следствий его непомерного тщеславия.

Oh ye seekers after perpetual motion, how many vain chimeras have you pursued?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О вы, искатели вечного движения, скольких тщетных химер вы преследовали?

During his long career, he continuously, but in vain, was a candidate to the Académie française.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение своей долгой карьеры он постоянно, но тщетно, был кандидатом в Академию Франсез.

For if I tell, the party will be over and all was in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я расскажу, то вечеринка будет окончена и все было напрасно.

Ah, if only this might not be all in vain!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, если бы только все это не оказалось напрасным!

British hopes for reciprocal US support in Palestine, Iran and Egypt were largely in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британские надежды на взаимную поддержку США в Палестине, Иране и Египте оказались в значительной степени напрасными.

In vain do I bring to remembrance my successful acts of temerity on many occasions; I can't think of attempting them now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напрасно припоминаю я свою удачливую дерзновенность, - я не могу решиться на нее.



0You have only looked at
% of the information