View - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- view [vjuː] сущ
- видм, взглядм(type, look)
- general view – общий вид
- beautiful panoramic view – прекрасный панорамный вид
- view of old town – вид на старый город
- view of red square – вид на красную площадь
- view of lake michigan – вид на озеро мичиган
- view of central park – вид на центральный парк
- view of human rights – взгляд на права человека
- мнениеср, точка зрения, воззрениеср(opinion, point of view)
- exchange of views – обмен мнениями
- philosophical view – философское воззрение
- обзорм(review)
- angle of view – угол обзора
- осмотрм, просмотрм(viewing)
- full view – полный осмотр
- page views per month – просмотров страниц в месяц
- пейзажм(landscape)
- picturesque view – живописный пейзаж
- представлениеср, зрениеср, видениеср(representation, vision)
- indexed view – индексированное представление
- different point of views – разнообразие точек зрения
- materialist view – материалистическое видение
- цельж(purpose)
- object in view – поставленная цель
- учетм(account)
- панорамаж(panorama)
-
- view [vjuː] гл
- смотреть(look)
- осматривать, осмотреть(examine)
- view the body – осмотреть тело
- рассматривать, считать, видеть, увидеть, расценивать(see, consider, regard)
- view photos – рассматривать фотографии
- просматривать, просмотреть(browse)
- view information – просмотреть сведения
-
noun | |||
вид | view, kind, form, look, appearance, species | ||
мнение | opinion, view, mind, belief, say, judgment | ||
взгляд | sight, view, look, opinion, glance, eye | ||
точка зрения | view, point of view, viewpoint, standpoint, position, outlook | ||
воззрение | view, opinion | ||
картина | picture, painting, scene, view, piece, canvas | ||
пейзаж | landscape, scenery, view, scene, paysage | ||
осмотр | inspection, examination, survey, visit, checkup, view | ||
поле зрения | field of view, field of vision, sight, view, range of vision, eyeshot | ||
кругозор | horizon, outlook, purview, scope, view, ken | ||
намерение | intention, intent, plan, aim, purpose, view | ||
verb | |||
смотреть | look, watch, view, see, eye, behold | ||
рассматривать | consider, view, regard, examine, review, see | ||
осматривать | inspect, examine, look, view, visit, survey | ||
оценивать | evaluate, appreciate, estimate, assess, rate, view | ||
судить | judge, try, referee, adjudicate, view | ||
разглядывать | examine, view, regard | ||
узреть | view |
- view гл
- see · look · watch · overlook · browse · look at · observe · perceive
- perspective · panorama · outlook · aspect · vista
- opinion · position · belief · notion · sentiment · conviction
- sight · eye
- consider · examine
- review · regard
- glance · glimpse · peek
- mind · thought
noun
- outlook, prospect, panorama, vista, scene, aspect, perspective, spectacle, sight, scenery, landscape
- opinion, point of view, viewpoint, belief, judgment, thinking, notion, idea, conviction, persuasion, attitude, feeling, sentiment, concept, hypothesis, theory, stance, standpoint, philosophy, doctrine, dogma, approach, take
- sight, perspective, vision, visibility
- scene
- position, perspective
- sight, survey
- horizon, purview
- eyeshot
- prospect, scene, panorama, aspect, vista
- opinion, thought, persuasion, sentiment
- opinion
verb
- look at, eye, observe, gaze at, stare at, ogle, contemplate, watch, scan, regard, take in, survey, inspect, scrutinize, check out, get a load of, eyeball, espy, behold
- consider, regard, look upon, see, perceive, judge, deem, reckon
- regard, consider, see, reckon
- consider, look at
- catch, watch, take in, see
- view сущ
- blindness
ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality, disbelieve, mistrust, omit, practical consideration, be oblivious to, brush aside, bypass, confusion, convenience, exclude, field test, final answer, forget, frog's eye view, leave out
View the ability to see something or to be seen from a particular place.
Hermione, who came back the day before term started, took a different view of things. |
Эрмиона, вернувшаяся за день до начала семестра, имела другой взгляд на вещи. |
This monetary policy divergence is what’s driving the market and will continue to drive it, in my view. |
Расхождение денежных политик — это то, что является движущей силой рынка и будет продолжать вести его, на мой взгляд. |
The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. |
Европейский союз твердо убежден в том, что каждая страна имеет право определять свою собственную стратегию в области энергетики. |
She has produced action-oriented reports with a view to reinforcing policies and practices. |
Она составляла доклады, ориентированные на конкретные действия, с тем чтобы укреплять политику и практику. |
The Government has therefore drawn up an emergency plan with a view to diversifying production. |
Учитывая эти обстоятельства, правительство разработало план чрезвычайных мер по диверсификации сельскохозяйственного производства. |
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения. |
|
In my view, such instruments are quite simply the logical complements to a sanctions committee. |
На мой взгляд, такие инструменты просто являются логическим дополнением к работе комитетов по санкциям. |
His view, in essence, means that the current financial crisis is the final proof that markets do not process information efficiently. |
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей. |
We traded shots for close to a minute, in full view of a cadre of Choppers lounging on front stoops. |
Мы обменивались ударами, наверное, целую минуту на глазах целой группы Рубак, стоявших на крыльце дома. |
Come and taste great Czech and international cuisine at reasonable prices. Pleasant environment, wonderful view of the main square. |
заходите и попробуйте отличную чешскую и мировую кухню в ресторане с прекрасным видом на Площадь Республики. |
Designating a project coordinator outside the secretariat proved unsatisfactory from the managerial point of view. |
Назначение координатором проекта специалиста, не являющегося сотрудником секретариата, оказалось неудачным решением с управленческой точки зрения. |
In view of the global nature of the problem, the solution must of necessity be based on a holistic approach. |
Учитывая мировой характер этой проблемы, ее решение неизбежно должно основываться на глобальном подходе. |
In the Special Rapporteur's view, this problem should be approached from a different angle. |
По мнению Специального докладчика, в данном случае проблема заключается в другом. |
From a development point of view, it costs approximately 100 times more to remove a landmine than to place one. |
С точки зрения развития обезвреживание одной наземной мины обходится примерно в 100 раз дороже, чем ее установка. |
Another view was that it was not advisable for the Commission to recommend an increase of its membership. |
Согласно другому мнению, вынесение Комиссией рекомендаций о расширении членского состава было нецелесообразно. |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
In my view, all the attempts of government to make our life better do more harm than good. |
На мой взгляд, все попытки правительства сделать нашу жизнь лучше приносят больше вреда, чем пользы. |
Our bumper sticker for this view is that this is the joy of debugging. |
Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки. |
Initially, CNRT supported this view, bearing in mind the country's limited resources. |
Сначала НСТС поддерживал такую точку зрения, учитывая ограниченность ресурсов страны. |
As he did he realized that the position also gave the first clear view he'd had of Clarkesville. |
Тут он осознал, что его позиция также предоставляет ему возможность впервые отчетливо разглядеть Кларксвилль. |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. |
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом. |
The victims at the hospital tended to view the incident as a conspiracy between the attacker and other soldiers. |
Попавшие в больницу пострадавшие в большинстве своем считали, что этот инцидент стал следствием сговора между нападавшим и другими солдатами. |
Despite these volatile moves, the fact that that WTI ended the day more or less unchanged keeps the short-term bias flat, in my view. |
Несмотря на эти движется, тот факт, что, что цена WTI по итогам дня более или менее осталась неизменной, на мой взгляд, удерживает пару в краткосрочной перспективе в боковике. |
The view on the left was identical. |
Слева - то же самое. |
Still with the same object in view. |
Все с той же целью. |
This makes it easier to integrate with third-party tools to view the data and create richer reports. |
Это упрощает интеграцию со сторонними средствами для просмотра данных и создания более содержательных отчетов. |
Use this box to view or change the company for which the user works. |
Это поле используется для просмотра или изменения названия компании, в которой работает пользователь. |
I-it's a 12-year-old's view of the world. |
Это видение мира 12-летнего. |
We don't have the same point of view on cohabitation or tolerance. |
У нас с папой не всегда совпадали... взгляды в плане брака, толерантности. |
The Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. |
По нашему мнению, финансовые трудности Организации не могут служить оправданием для попыток сокращения этих программ под предлогом бюджетной экономии. |
Regular training is organized for Ministry of Internal Affairs personnel with a view to enhancing the professional level of police employees. |
В системе министерства внутренних дел на регулярной основе проводится обучение личного состава с целью повышения профессионального уровня работников полиции. |
Author's view: Howard Jacobson, whose novel J is longlisted for the Man Booker Prize 2014. |
Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман J включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году. |
The former view America as a permanent threat, and the latter fear that cooperation will complicate the political position of current opposition elements. |
Первые считают Америку постоянной угрозой, а вторые опасаются, что сотрудничество осложнит политическое положение нынешней оппозиции. |
She could not solve the problem her father had unconsciously set her by his goodhumored view of her friends, and of the life that had so attracted her. |
Она не могла разрешить задачи, которую ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила. |
There was a third point in view, which will appear hereafter. |
Оставалась еще третья сторона дела, о которой мы скоро узнаем. |
For more info about how to view club invitations, see Join a club. |
Дополнительные сведения о просмотре приглашений в клубы см. в статье Вступление в клуб. |
Finally, there could be some questions about the sharp drop in the euro, but the ECB’s view has always been that they do not target the euro and so it is not for them to discuss. |
Наконец, могут быть некоторые вопросы относительно резкого падения евро, но взгляд ЕЦБ всегда был нацелены не на евро и таким образом это не будет темой для обсуждения. |
These comments were, from a financial point of view, as Cowperwood saw it, unfortunate. |
На взгляд Каупервуда эти заметки с чисто финансовой точки зрения не предвещали ничего доброго. |
Кадры из передачи, которую вы смотрите, крайне наглядны. |
|
Would you like a view of the sea, or the war? |
Вы хотите вид на море или на войну? |
I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy. |
Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии. |
Эту точку зрения разделяет и ОСЖД. |
|
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view. |
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца. |
The Castle battlements arose upon my view at eight o'clock. |
В восемь часов передо мной выросли зубчатые стены Замка. |
Он средненький, но оттуда замечательный вид. |
|
Мнение - это точка зрения, суждение. |
|
Никогда не наскучит этот вид. |
|
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale. |
и скажу: Теория струн - халтура. Она не находит отзвука в моей душе. Рассматривать микромир в таком ракурсе я не желаю. Это не в моем вкусе. |
In view of the Registry's dual role of judicial support and international secretariat, it was an important challenge. |
Это важная задача с учетом двойственности функций Секретариата, который одновременно занимается правовой поддержкой и предоставляет услуги международного секретариата. |
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away. |
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя. |
They followed him into an apartment complex and Seldon, who had had the intention of following their route with a view to retracing his steps later, was quickly lost. |
Они еще немного покружили по коридорам и этажам, и Селдон поймал себя на том, что один -давно бы уже заблудился. |
Формируется четвертый день, ввиду начинающихся событий.) |
|
With this in view she turned for aid to maman, that is, the directress of the boarding-school where she had been educated, and to several of her classmates. |
С этой целью она обращалась и к maman, директрисе института, в котором она воспитывалась, и к некоторым институтским товаркам. Но везде ее приняли как-то странно. |
ВИд, конечно, мог быть и получше |
|
From the point-of-view of websites, your browser is now located in the country given by the virtual location. |
С точки зрения веб-сайтов, ваш браузер запущен в стране виртуального местоположения. |
Open in Explorer and View in Explorer may not work or be present. |
Команды Открыть в проводнике и Просмотреть в проводнике могут не работать или отсутствовать. |
But there was no time to admire the view, though it was really pretty. |
Некогда было любоваться видом, хотя вид этого заслуживал. |
The window can be opened by the View — Terminals menu command, by pressing of accelerating keys of Ctrl+T, or the button of the Standard toolbar. |
Окно может быть открыто командой меню Вид — Терминалы, нажатием клавиш-акселераторов Ctrl+T либо кнопки панели инструментов Стандартная. |
- have a view of - имеют вид
- view finder - просмотрщик
- disappear from view - исчезнуть из виду
- in full view - как на ладони
- with the view of - с целью
- rear view mirror - зеркало заднего обзора
- current view - текущее представление
- aircraft phantom view - условно прозрачный вид воздушного судна
- general view - общий вид
- unbiased view - непредвзятый взгляд
- psychological point of view - психологическая точка зрения
- view content - просматривать содержимое
- unimpeded view - беспрепятственный вид
- view of the neighbourhood - вид на окрестности
- overall view - Общий вид
- isometric view - изометрический вид
- naturalistic point of view - натуралистическая точка зрения
- view -based tables - просматривать -А таблицу
- i'd like to view - я хотел бы посмотреть
- from a grammatical point of view - с грамматической точки зрения
- offers nice view - предлагает прекрасный вид
- unique point of view - уникальная точка зрения
- view on life - взгляд на жизнь
- view and understand - посмотреть и понять
- service view - вид услуг
- city view - вид на город
- broad-minded view - терпима вид
- this view holds - эта точка зрения имеет место
- e2e view - e2e вид
- view him as - считают его