Violation of our terms of use: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Violation of our terms of use - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нарушение наших условий использованияTranslate

- violation [noun]

noun: нарушение, насилие, изнасилование

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- our [article]

pronoun: наши, наш, наша, наше, свое

- terms [noun]

noun: гонорар

- use [noun]

verb: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к, израсходовать, обходиться

noun: использование, применение, употребление, польза, пользование, назначение, толк, привычка, цель, ритуал церкви или епархии



Другие результаты
As Schachter noted, “it has been generally assumed that a violation of human dignity can be recognized even if the abstract term cannot be defined. Как отмечал Шахтер “ обычно предполагалось, что нарушение человеческого достоинства может быть признано, даже если абстрактный термин не может быть определен.
On that term, the jizz pic is already rejected, and I won't argue about why it's a violation of that. На этом сроке фотография спермы уже отклонена, и я не буду спорить о том, почему это нарушение этого правила.
The use of this term to describe events not sponsored and specifically meeting their requirements is a violation of their rights. Использование этого термина для описания мероприятий, не спонсируемых и специально отвечающих их требованиям, является нарушением их прав.
I didn't even realize we had a violation on our hands in such a simple term! Я даже не подозревал, что у нас есть нарушение на руках в таком простом термине!
Any program in violation of their function is subject to termination. Программы, не выполняющие свои функции, подвергнутся удалению.
The resulting civil actions by employees are now known in California as Tameny actions for wrongful termination in violation of public policy. В результате гражданские иски сотрудников теперь известны в Калифорнии как действия Тамени за неправомерное увольнение в нарушение государственной политики.
For less severe violations, civil sanctions may be imposed, ranging from reprimand to revoking of security clearance and subsequent termination of employment. За менее серьезные нарушения могут быть применены гражданские санкции, начиная от выговора и заканчивая лишением допуска и последующим увольнением с работы.
Violation of acceptable use policy which can lead to termination of the service. Нарушение правил допустимого использования, которое может привести к прекращению действия сервиса.
If you see the Video removed: Terms of Use violation message next to one of your videos, the video may have been rejected due to a Terms of Use or copyright violation. Рядом с вашим роликом появилось сообщение Видео удалено (нарушение Условий использования)? Это говорит о том, что он нарушает авторские права других пользователей или наши Условия использования.
Other types of more severe metadata violations, such as those employed by spammers, will still receive a Terms of Use strike and be removed from the platform. Рекомендуем также обратить внимание на другие возможные нарушения. За более серьезные из них, например, за распространение спама, предусмотрены и более строгие меры: предупреждение и удаление видео.
Repeated violations of the Community Guidelines or Terms of Service неоднократные нарушения Принципов сообщества или Условий использования;
If there's no violation of our Guidelines or Terms taking place, we can’t help you directly unless required to do so by law. Если нарушения нашего Руководства или Условий нет, мы не сможем помочь вам без соответствующего требования по закону.
(ii) your violation of any of the terms of this Agreement; or (II) вашим нарушением любого из условий настоящего Соглашения, или
Violations of human dignity in terms of humiliation refer to acts that humiliate or diminish the self-worth of a person or a group. Нарушения человеческого достоинства с точки зрения унижения относятся к действиям, которые унижают или умаляют самооценку человека или группы.
Subchapter II describes the laws for exportation and importation of controlled substances, again specifying fines and prison terms for violations. В подзаголовке II описываются законы об экспорте и импорте контролируемых веществ, вновь оговариваются штрафы и тюремные сроки за нарушения.
Philip protested that he was not in violation of any of the terms of the Peace of Phoenice, but in vain. Филипп возразил, что он не нарушает ни одного из условий финикийского мира, но напрасно.
Although he retained a blog, it was shut down by his host, Google's Blogger, for violations of terms of service. Хотя он сохранил блог, он был закрыт его хозяином, блогером Google, за нарушение условий предоставления услуг.
In terms of the above classification, indirect CP violation occurs through mixing only, or through mixing-decay interference, or both. С точки зрения приведенной выше классификации, косвенное нарушение CP происходит только через смешивание, или через интерференцию смешивания-распада, или и то и другое.
Benjamin's YouTube channel was banned on December 3, 2019 for violations of YouTube Terms of Service. YouTube-канал Бенджамина был запрещен 3 декабря 2019 года за нарушение условий предоставления услуг YouTube.
Jailbreaking is a violation of the Terms and Conditions for using iOS. Джейлбрейк - это нарушение правил и Условий использования iOS.
AOL's OSCAR network protocol used by ICQ is proprietary and using a third party client is a violation of ICQ Terms of Service. Сетевой протокол OSCAR AOL, используемый ICQ, является собственностью компании, и использование стороннего клиента является нарушением условий предоставления услуг ICQ.
Nearly every state imposes fines and jail terms for violation of their specific laws. Почти каждый штат налагает штрафы и тюремные сроки за нарушение своих специфических законов.
Deeming these terms unacceptable and a violation of national sovereignty, the Danish government declared a state of emergency. Сочтя эти условия неприемлемыми и нарушающими национальный суверенитет, датское правительство объявило чрезвычайное положение.
In terms of free thought, to reject Him willfully would be a violation of neutral point of view. С точки зрения свободного мышления, сознательно отвергнуть его было бы нарушением нейтральной точки зрения.
There have been criminal convictions for CFAA violations in the context of civil law, for breach of contract or terms of service violations. Были вынесены уголовные приговоры за нарушения CFAA в контексте гражданского права, за нарушение контракта или нарушение условий службы.
Google eventually complied with the demands, and closed the channel, citing copyright infringement and violation of terms of agreement. Воздушные шары используют патч-антенны-которые являются направленными антеннами-для передачи сигналов наземным станциям или пользователям LTE.
Both the Israelis and the Arabs used this time to improve their positions, a direct violation of the terms of the ceasefire. И израильтяне, и арабы использовали это время для улучшения своих позиций, что является прямым нарушением условий прекращения огня.

0Вы посмотрели только
% информации