Were in the midst - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Were in the midst - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в средине
Translate

- were

были

  • were drawn - были нарисованы

  • suspicions were - подозрения

  • how were - как было

  • some were - некоторые были

  • were administered - были введены

  • answers were - ответы были

  • were mugged - было нанято

  • were 1 - были 1

  • place were - Место было

  • you were wonderful - Вы были замечательны

  • Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed

    Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb

    Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • stepped in - вмешалась

  • beneficial in - полезным в

  • ratio in - соотношение в

  • in inaccessible - в недоступном

  • contraction in - сокращение

  • in hair - в волосах

  • in thee - в тебе

  • in exposing - в разоблачении

  • compression in - сжатия в

  • in death as in life - в смерти, как и в жизни

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- midst [noun]

preposition: среди, посреди, между

noun: середина



Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.

It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм.

That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми.

In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве.

Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами.

People of all stripes were part of our story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней были представлены все слои населения.

A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил.

We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках.

What kind of a child were you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким ребенком ты была?

I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против.

There were a lot of things to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было так много дел.

About his neck there were twined necklaces of claws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На шее охотника виднелось ожерелье из клыков и когтей.

Therefore, finding yourself being in their midst, you involuntarily start to feel ill at ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, очутившись в их среде, невольно начинаешь чувствовать себя неуютно.

My mother and father were the authority figures in my life, I admired them because they have achieved social status and success and realized that I wanted to lead a life like theirs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мать и отец были авторитетными фигурами в моей жизни, я восхищался ими, потому что они достигли социального статуса и успеха и поняли, что я хотел провести жизнь как их.

His eyes were remarkably dark, set under straight thick brown brows, which contrasted sharply with his pale hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно темные глаза под прямыми черными бровями резко контрастировали с серыми волосами.

The warship's new topsails were as white as the bone in her teeth that was flashing bright as the wind drove the boat towards the channel entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые марсели корабля были белоснежными и мерцали, когда ветер гнал судно к заливу.

Some bits were a little bit shaky, but there's something there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть.

We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок.

The overhead lights were set at nighttime levels, giving the whole place a rather gloomy air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лампы наверху были притушены, что придавало этому месту довольно мрачный вид.

Just say you were following your duty As an officer of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи, что ты следовала своим обязательствам судебного чиновника.

Under the dusting of feathers, large purplish bruises were beginning to blossom across the pale skin of my arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под слоем налипшего пуха на бледной коже расцветали багровые синяки.

I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает.

There were six bolts through each of the long tubes in the bed frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами.

We were in the middle of a reorganization, and we've hit a bump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы были в процессе реорганизации, и мы столкнулись с проблемой.

The major thoroughfares were thoroughly blocked, but many of the neighborhood roads were open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные магистрали были полностью блокированы, но многие соседние дороги оставались свободными.

There they were subjected to every test of temperament that could be devised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их подвергали психической проверке всеми способами, какие только можно изобрести.

Robert Bales Charged: Military Works To Limit Malaria Drug In Midst Of Afghanistan Massacre

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу же после бойни в Афганистане военные решили ограничить употребление лекарства от малярии

You're but a welcome and striking reprieve... from the bureaucratic oppression in my midst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только рад, что вы отсрочили мою смерть от царящего здесь бюрократического давления.

Mr. George had received them with a familiar nod and a friendly look, but without any more particular greeting in the midst of his address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прерывая своей речи, мистер Джордж приветствовал этих людей только дружеским кивком и дружеским взглядом.

In the midst of the personified impersonal, a personality stands here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь, в самом сердце олицетворенного безличия, стоит перед тобою личность.

I am in the midst of a grand soliloquy, here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тут в разгаре величественного монолога.

But about Elizabeth-Jane; in the midst of his gloom she seemed to him as a pin-point of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Элизабет-Джейн... В окутавшем его мраке она казалась ему сейчас светлой точкой.

You could not see ten paces off, everything was confused in the midst of this flying dust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все затянула белая, клубящаяся летучая завеса, в десяти шагах ничего не было видно.

I stood in silencewhile thou didst welcome evil into our midst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я молча смотрел, как ты впустила зло в наши ряды.

In the midst of battle I've never known Him to be benevolent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разгаре битвы я ни разу не испытал Божьей милости.

But in the midst of all the excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но посреди всеобщей суеты

In the midst of friends, home, and kind parents, she was alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дома, среди друзей и нежных родителей, она была одинока.

The three boxes stand in the midst of the glowing, red field-poppies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три будки стоят среди пламенно-красных цветов полевого мака...

I'm in the midst of a big job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня в самом разгаре большая работа.

Captain, we're in the midst of a storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан, мы в эпицентре шторма.

We are in the midst of a great struggle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в эпицентре великой борьбы.

Here's another diplomatic cable from 1956 fromfrhe British ambassador warning the JSA about Soviet spies in their midst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ещё одна дипломатическая депеша, 1956 год от британского посла, который предупреждает ОСА о возможных советских шпионах в их кругах.

In the midst of World War II in 1941, Nazi Germany began Operation Barbarossa and invaded the Soviet Union, breaking the Molotov–Ribbentrop Pact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разгар Второй мировой войны в 1941 году нацистская Германия начала операцию Барбаросса и вторглась в Советский Союз, нарушив пакт Молотова–Риббентропа.

The burial chamber lies in the midst of the subterranean complex; a 28 metres deep shaft leads directly from the surface down to the burial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погребальная камера находится в центре подземного комплекса; шахта глубиной 28 метров ведет прямо от поверхности вниз к захоронению.

I am in the midst of an ocean of blazing light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожусь посреди океана сверкающего света.

Stunned, Alan walks downstairs into the midst of a surprise welcome party being given to him by the people of Paradise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ошеломленный, Алан спускается по лестнице в самый разгар неожиданной приветственной вечеринки, которую ему устроили жители Рая.

In the midst of this tense situation, Hatfield traveled to McDowell County on August 1, 1921 to stand trial on charges of dynamiting a coal tipple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разгар этой напряженной ситуации Хэтфилд отправился в округ Макдауэлл 1 августа 1921 года, чтобы предстать перед судом по обвинению в подрыве угольного самосвала.

A valuable move is the 4-way, in which a stone is placed in the midst of four others, two of which are matched by color, and two which are matched by symbol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ценным ходом является 4-ход, в котором камень помещается в середину четырех других, два из которых соответствуют по цвету, а два-по символу.

As Hollis is in the midst of violently raping Tanya, Vin intercedes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Холлис уже вовсю насилует Таню, вмешивается вин.

Once the command is called, the soldiers implement a column facing into the enemy's midst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как команда будет вызвана, солдаты реализуют колонну, обращенную в гущу врага.

The film was released in the midst of the hype for James Cameron's blockbuster Aliens, which was released sixteen days after.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм был выпущен в разгар шумихи вокруг блокбастера Джеймса Кэмерона инопланетяне, который вышел через шестнадцать дней после этого.

Alexander II, son of Nicholas I, became the next Russian emperor in 1855, in the midst of the Crimean War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александр II, сын Николая I, стал следующим российским императором в 1855 году, в разгар Крымской войны.

This campaign was meant to humanize the refugee crisis by showing refugees living in the midst of disturbing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта кампания была призвана очеловечить кризис беженцев, показав им, что они живут в тревожных условиях.

During his incarceration, France was in the midst of the Terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время его заключения Франция находилась в самом эпицентре террора.

In their midst was a long line of women, sitting on the ground ... From one end came Mai Chaza, touching and praying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них была длинная вереница женщин, сидевших на земле ... Из одного конца комнаты вышла май Чаза, прикасаясь к нему и молясь.

He married her on 1 February 1633 at Agra; midst great celebrations, pomp and grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он женился на ней 1 февраля 1633 года в Агре, в разгар больших торжеств, пышности и величия.

And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А солнце оставалось в середине неба и не спешило заходить около целого дня.

Velveteen & Mandala takes place in a dystopian Tokyo that is in the midst of a war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие фильма вельвет и мандала происходит в мрачном Токио, который находится в разгаре войны.

Are we in the midst of an Edit War, or vanadalism?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы находимся в эпицентре редакторской войны или ванадизма?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were in the midst». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were in the midst» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, in, the, midst , а также произношение и транскрипцию к «were in the midst». Также, к фразе «were in the midst» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information