Were widely used - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were mismatched - были несовпадающие
were valued - были оценены
were executed - были выполнены
were transported - транспортировались
were accompanied - сопровождались
were defective - были бракованными
were viable - были жизнеспособными
for were - для стали
the findings were - результаты были
we were done - мы сделали
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
is widely trusted - широко доверяют
widely rumored - молва
the machine widely used - машина широко используется
widely renowned - широко известный
widely feared - широко боялись
which were widely used - которые широко используются
widely used in many - широко используется во многих
vary widely across - варьироваться в широких пределах
most widely applied - Наиболее широко применяется
more widely acknowledged - более широко признается
Синонимы к widely: broadly, extensively, wide, widespread, generally, largely, far and wide, broad, everywhere, universally
Антонимы к widely: in a small circle, narrowly, locally
Значение widely: over a wide area or at a wide interval.
adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый
identifiers used - идентификаторы используются
is well used - хорошо используется
used to constitute - использоваться для создания
used oil analysis - б анализ масла
is seldom used - редко используется
used electronically - используется в электронном виде
often used example - Чаще всего оно используется
channels used - каналы, используемые
used in writing - используется в письменной форме
widely used term - широко используемый термин
Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled
Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused
Значение used: having already been used.
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
However, scientists were able to map the mutations of this cancer and give a specific treatment that targets one of the mutations. |
Однако учёные смогли картировать мутации, и пациенту назначили лечение, нацеленное на одну из этих мутаций. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
I decided to share the opportunity with some friends of mine who were also inside with me. |
И я решил поделиться этой возможностью со своими друзьями, тоже заключёнными. |
So Jack Block and I, when we were writing an editorial about the mosquito problem today, retold that story. |
Поэтому Джек Блок и я, когда писали статью о сегодняшней проблеме с комарами, пересказали эту историю. |
Они были поглощены тем, как сильно НКДП ненавидел Берни Сандерса. |
|
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Многие думали, что они брат и сестра. |
|
On this particular day, there were 12 bodies laid out in various stages of decomposition. |
В тот конкретный день там было 12 тел на разных стадиях разложения. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us. |
И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
What kind of a mother were you? |
Что ты за мать была? |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
All I had were my symptoms, which I could describe, but no one else can see. |
У меня были лишь симптомы, которые я могла описать, но которых никто не видел. |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
My friend Bob and I decided that we were going to build this product together. |
Мой друг Боб и я решили, что мы хотим создать этот продукт вместе. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
Они были для него прекрасным источником тем для проповедей. |
|
The elections were temporarily adjourned and resumed after supper. |
Выборы на время прервали и продолжали их уже за ужином. |
They were in a huge hall, carved from rock. |
Они стояли в огромном, высеченном в скале зале. |
I was sent to a kindergarten at the age of three as both my parents were working. |
Я пошла в детский сад в возрасте трех лет, так как мои родители работали. |
In 1847 a young American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. |
В 1847 году маленький американский мальчик рассказал своей матери, что ее пончики, никогда не пропекались в средине. |
Первые фильмы были немые и черно-белые. |
|
They met each other at the institute where they studied together both of them were in their first year then. |
Они встретили друг друга в институте, где они учились вместе, они оба были на их первом году тогда. |
Her eyes were narrowed and hard, and her expression was filled with a stern, almost regal confidence. |
Сощуренный взгляд ее сделался тверд как камень, а на лице застыла спокойная, почти царственная уверенность. |
Внутри круга стояли три женщины, одетые в белое. |
|
The Dutch were the only Europeans allowed to trade in Japan. |
Голландцы были единственными европейцами, которым разрешено торговать в Японии. |
Nicholai's ears were warming, but he gave no outward sign of embarrassment or anger. |
Уши у Николая горели, но он не проявлял никаких признаков смущения или раздражения. |
He and Jack exchanged palm slaps as if they were back on the neighborhood basketball court. |
Они с Джеком ударили ладонь в ладонь, словно вновь оказались на дворовой баскетбольной площадке. |
It has been long known that the Incas were a warrior tribe that often took over neighboring tribes and literally consumed them. |
Давно известно, что инки были воинственным народом, часто захватывали соседние племена и поглощали их. |
Peering over the edge of it were a pair of bright little oilspot eyes. |
Из-за края коробки на нас смотрела пара блестящих черных глаз-бусинок. |
His father, stepping forward eagerly toward a table where richly dressed men were seated. |
Его отец смело делает шаг к столу, за которым сидят богато разодетые господа. |
He raised his head and listened to the cries of the monks as they were slaughtered by his men. |
Он поднял голову и прислушался к крикам монахов, которых резали его люди. |
Now, look, the news said a sailor got in a wreck the police were calling suspicious. |
А теперь смотрите, в новостях сказали, что моряк попал в аварию, которую полиция назвала подозрительной. |
On that day, countless Knights were captured, tortured mercilessly, and finally burned at the stake as heretics. |
Их безжалостно пытали, а затем сожгли на кострах как еретиков. |
It was widely acknowledged that a significant amount of goods, including construction materials, is entering Gaza through underground tunnels. |
Широко признано, что значительный объем товаров, включая строительные материалы, поступает в Газу по подземным туннелям. |
The video was shot on a Panasonic HD camcorder, most widely sold in the States. |
Запись сделана на камеру Panasonic HD, ходовой товар на рынке США. |
Even if it was used as a minor title, when it is so famously and widely associated with Abu Bakr, it ought not to be included here. |
Даже если он был использован в качестве второстепенного титула, когда он так широко и широко ассоциируется с Абу Бакром, его не следует включать сюда. |
Their publications have been widely quoted, though aspects are now considered outdated, such as use of the now scientifically incorrect term hermaphrodite. |
Их публикации широко цитировались, хотя некоторые аспекты в настоящее время считаются устаревшими, например использование ныне научно некорректного термина гермафродит. |
Despite being widely attributed as a Chinese curse, there is no known equivalent expression in Chinese. |
Несмотря на то, что его широко приписывают как китайское проклятие, в китайском языке нет известного эквивалентного выражения. |
This was widely reported on internationally and led to The Globe and Mail reverting to its earlier style of using Doctor for both physicians and PhD holders. |
Это широко освещалось на международном уровне и привело к тому, что Globe and Mail вернулись к своему прежнему стилю использования Doctor как для врачей, так и для обладателей PhD. |
People usually sat on cushions or otherwise on the floor, traditionally; chairs and high tables were not widely used until the 20th century. |
Люди обычно сидели на подушках или иным образом на полу, традиционно; стулья и высокие столы не были широко использованы до 20-го века. |
Such changes are widely perceived as efforts to place candidates and parties on something closer to equal footing with organizations making independent expenditures. |
Такие изменения широко воспринимаются как усилия, направленные на то, чтобы поставить кандидатов и партии в более близкое положение с организациями, осуществляющими независимые расходы. |
While his claims have never been verified, they have been widely circulated as an Internet hoax. |
Хотя его утверждения так и не были проверены, они были широко распространены как интернет-мистификация. |
His success arose from his taste and judgement in recognising gifted artists before their reputations became widely established. |
Его успех возник из его вкуса и суждений в признании одаренных художников до того, как их репутация стала широко известна. |
Spanish, spoken by 12% of the population at home, is the second most common language and the most widely taught second language. |
Испанский язык, на котором говорят 12% населения страны, является вторым по распространенности и наиболее широко изучаемым вторым языком. |
The idea that the highly mixed results of the dictator game prove or disprove rationality in economics is not widely accepted. |
Идея о том, что крайне неоднозначные результаты игры в диктатора доказывают или опровергают рациональность в экономике, не получила широкого распространения. |
She was widely seen by both the public and the court as having great influence over her husband. |
Как общественность, так и двор считали, что она имеет большое влияние на своего мужа. |
The most widely used anodizing specification in the US is a U.S. military spec, MIL-A-8625, which defines three types of aluminium anodizing. |
Наиболее широко используемая спецификация анодирования в США - это американская военная спецификация MIL-A-8625, которая определяет три типа анодирования алюминия. |
One of the most notable authors was Ahmad Baba who wrote over 40 manuscripts – widely considered as being one of the most influential scholars from Timbuktu. |
Одним из самых известных авторов был Ахмад Баба, написавший более 40 рукописей – широко известный как один из самых влиятельных ученых из Тимбукту. |
Waldorf education became more widely known in Britain in 1922 through lectures Steiner gave at a conference at Oxford University on educational methods. |
Вальдорфское образование стало более широко известно в Великобритании в 1922 году благодаря лекциям Штайнера, прочитанным на конференции в Оксфордском университете по методам обучения. |
Decoration of the clay by incising and painting is found very widely, and was initially geometric, but often included figurative designs from very early on. |
Украшение глины резанием и росписью встречается очень широко, и первоначально было геометрическим, но часто включало фигуративные узоры с самого начала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were widely used».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were widely used» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, widely, used , а также произношение и транскрипцию к «were widely used». Также, к фразе «were widely used» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.